Translation of "Gesellschaftsstatut" in English
Die
Firma
wird
nach
dem
Gesellschaftsstatut
des
Unternehmens
übertragen.
The
company
name
is
transferred
in
accordance
with
the
company
statute.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Abtretung
der
Anteile
ist
das
sogenannte
Gesellschaftsstatut
maßgeblich.
The
assignment
of
shares
is
governed
by
the
company
statute.
ParaCrawl v7.1
Dazu
zählen
vor
allem
die
Stärkung
vertraglicher
Rechte
zur
Erhöhung
des
Vertrauens
der
Verbraucher,
Kostensenkungen
und
Bürokratieabbau
sowie
ein
gemeinsames
Gesellschaftsstatut
für
KMU.
They
include,
most
of
all,
stronger
contractual
rights
to
enhance
consumer
confidence,
lower
costs
and
administrative
burdens,
and
a
single
company
statute
for
SMEs.
Europarl v8
Dieser
Plan
verfolgte
das
Ziel,
einen
Binnenmarkt
zu
erreichen,
der
einem
nationalen
Markt
ähnlich
sein
und
folgende
Elemente
enthalten
sollte:
eine
einheitliche
Währung,
ein
harmonisiertes
Steuersystem,
integrierte
Infrastrukturen,
einen
liberalisierten
Personenverkehr
und
schließlich
-
aber
nicht
weniger
wichtig
-
Instrumente,
damit
die
Unternehmen
in
diesem
Rahmen
tätig
sein
könnten
-
ich
meine
das
europäische
Gesellschaftsstatut.
It
aimed
to
achieve
a
single
market
similar
to
a
national
market
with
the
following
elements:
a
single
currency,
a
harmonised
tax
system,
integrated
infrastructures,
free
movement
of
persons
and,
last
but
by
no
means
least,
instruments
to
enable
businesses
to
survive
in
that
context,
and
I
am
referring
here
to
the
European
Company
Statute.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Kommissar
sagen,
dass
erhebliche
Aufmerksamkeit
darauf
verwendet
worden
ist,
eine
einheitliche
Umsetzung
der
Vorschriften
für
dieses
neue
Gesellschaftsstatut
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten.
I
want
to
say
to
the
Commissioner
that
considerable
attention
has
to
be
given
to
ensuring
that
the
rules
for
this
new
company
statute
are
consistently
implemented
across
the
Member
States.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
befürwortet
der
Ausschuss
parallel
zu
dem
von
ihm
als
sinnvoll
erachteten
europäischen
Gesellschaftsstatut
für
KMU
ebenfalls
den
Vorschlag,
über
europäische
Rechtsinstrumente
nachzudenken,
die
den
Bedürfnissen
gerecht
werden
können,
die
mit
der
Herausbildung
dieser
Formen
unternehmerischer
Initiative
verknüpft
sind.
So,
in
parallel
with
the
advisability
of
having
a
European
statute
for
SMEs,
the
EESC
also
supports
the
idea
of
thinking
about
European
legal
instruments
likely
to
fulfil
the
needs
associated
with
the
emergence
of
these
forms
of
"entrepreneurship".
TildeMODEL v2018
Das
europäische
Gesellschaftsstatut
für
KMU
sei
ein
Thema,
das
seine
volle
Aufmerksamkeit
habe
und
das
im
Parlament
kommenden
September
behandelt
werde.
The
European
company
statute
for
SMEs
was
a
subject
which
had
his
full
attention
and
would
be
discussed
in
the
Parliament
next
September.
TildeMODEL v2018
Die
unternehmerische
Tätigkeit
muss
durch
konkrete
politische
Initiativen
wie
eine
Vereinfachung
des
Unternehmensrechts
(Insolvenzverfahren,
Gesellschaftsstatut
usw.)
und
Initiativen,
die
Unternehmern
nach
einem
Scheitern
einen
Neuanfang
ermöglichen,
gefördert
werden.
Entrepreneurship
must
be
developed
by
concrete
policy
initiatives,
including
a
simplification
of
company
law
(bankruptcy
procedures,
private
company
statute,
etc.),
and
initiatives
allowing
entrepreneurs
to
restart
after
failed
businesses.
TildeMODEL v2018
In
Ziffer
7.4
dieses
Dokuments
ergeht
der
Aufruf,
"kurzfristig
ein
einfaches,
die
SE
ergänzendes
europäisches
Gesellschaftsstatut
für
KMU
einzuführen".
In
point
7.4
of
this
document,
the
Committee
called
for
"the
rapid
setting-up
of
a
simplified
European
statute
for
SMEs,
as
a
complement
to
the
European
Company
Statute".
TildeMODEL v2018
In
Ziffer
7.4
dieses
Dokuments
ergeht
der
Aufruf,
"kurzfristig
ein
einfaches,
die
SE
ergänzendes
europäisches
Gesellschaftsstatut
für
KMU
einzuführen".
In
point
7.4
of
this
document,
the
Committee
called
for
"the
rapid
setting-up
of
a
simplified
European
statute
for
SMEs,
as
a
complement
to
the
European
Company
Statute".
TildeMODEL v2018
Die
Abtretung
der
Anteile
bestimmt
sich
aus
Sicht
der
deutschen
lex
fori
immer
zwingend
nach
dem
Gesellschaftsstatut
und
kann
vertraglich
nicht
einem
anderen
Recht
unterstellt
werden.
From
the
point
of
view
of
the
German
lex
fori,
the
assignment
of
shares
is
always
determined
by
the
company
statute
and
cannot
be
subject
to
the
choice
of
law.
ParaCrawl v7.1
Im
April
1839
schlossen
die
Regierungen
von
Preußen
und
dem
Herzogtum
Anhalt
einen
entsprechenden
Staatsvertrag,
im
gleichen
Monat
beschloss
die
Berlin-Anhaltische
Eisenbahn-Gesellschaft
(damals
zunächst
noch
Berlin-Sächsische
Eisenbahn-Gesellschaft
genannt)
ihr
Gesellschaftsstatut.
In
April
1839,
the
governments
of
Prussia
and
the
Duchy
of
Anhalt
concluded
a
treaty
to
authorise
the
railway
and,
in
the
same
month,
the
corporate
statutes
of
the
Berlin-Anhalt
Railway
Company
(Berlin-Anhaltische
Eisenbahn-Gesellschaft,
BAE)
(originally
called
Berlin-Sächsische
Eisenbahn-Gesellschaft—Berlin-Saxon
Railway
Company)
were
adopted.
WikiMatrix v1
Das
Gesellschaftsstatut
ist
in
Bezug
auf
EU-Gesellschaften
seit
der
EuGH-Rechtsprechung
zur
Niederlassungsfreiheit
nach
der
Gründungstheorie
zu
bestimmen.
Since
the
case
law
of
the
European
Court
of
Justice
on
the
freedom
of
establishment,
the
company
statute
for
EU
companies
has
to
be
determined
according
to
the
incorporation
theory.
ParaCrawl v7.1
Danach
hat
der
Europäische
Wirtschafts-und
Sozialausschuss
(EWSA)
im
März
2002
einstimmig
eine
Stellungnahme
über
ein
europäisches
Rechtsstatut
für
KMU
(Initiativstellungnahme)
angenommen,
in
der
betont
wurde,
"dass
es
notwendig
ist,
ein
europäisches
Gesellschaftsstatut
für
KMU
zu
entwickeln".
More
recently,
in
March
2002,
the
European
Economic
and
Social
Committee
-
EESC
-
has
unanimously
adopted
an
opinion
on
a
European
Company
Statute
for
SMEs
(own
initiative
opinion)
stressing
"the
necessity
for
a
European
Company
project
for
SMEs".
Company
(EPC)
ParaCrawl v7.1
Danach
hat
der
europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
im
März
2002
einstimmig
eine
Stellungnahme
über
ein
europäisches
Rechtsstatut
für
KMU
(Initiativstellungnahme)
angenommen,
in
der
betont
wurde,
"dass
es
notwendig
ist,
ein
europäisches
Gesellschaftsstatut
für
KMU
zu
entwickeln".
More
recently,
in
March
2002,
the
European
Economic
and
Social
Committee
has
unanimously
adopted
an
opinion
on
a
European
Company
Statute
for
SME's
(own
initiative
opinion)
stressing
"the
necessity
for
a
European
Company
project
for
SME's".
ParaCrawl v7.1