Translation of "Gesellschaftsstatut" in English

Die Firma wird nach dem Gesellschaftsstatut des Unternehmens übertragen.
The company name is transferred in accordance with the company statute.
ParaCrawl v7.1

Für die Abtretung der Anteile ist das sogenannte Gesellschaftsstatut maßgeblich.
The assignment of shares is governed by the company statute.
ParaCrawl v7.1

Dazu zählen vor allem die Stärkung vertraglicher Rechte zur Erhöhung des Vertrauens der Verbraucher, Kostensenkungen und Bürokratieabbau sowie ein gemeinsames Gesellschaftsstatut für KMU.
They include, most of all, stronger contractual rights to enhance consumer confidence, lower costs and administrative burdens, and a single company statute for SMEs.
Europarl v8

Dieser Plan verfolgte das Ziel, einen Binnenmarkt zu erreichen, der einem nationalen Markt ähnlich sein und folgende Elemente enthalten sollte: eine einheitliche Währung, ein harmonisiertes Steuersystem, integrierte Infrastrukturen, einen liberalisierten Personenverkehr und schließlich - aber nicht weniger wichtig - Instrumente, damit die Unternehmen in diesem Rahmen tätig sein könnten - ich meine das europäische Gesellschaftsstatut.
It aimed to achieve a single market similar to a national market with the following elements: a single currency, a harmonised tax system, integrated infrastructures, free movement of persons and, last but by no means least, instruments to enable businesses to survive in that context, and I am referring here to the European Company Statute.
Europarl v8

Ich möchte dem Kommissar sagen, dass erhebliche Aufmerksamkeit darauf verwendet worden ist, eine einheitliche Umsetzung der Vorschriften für dieses neue Gesellschaftsstatut in allen Mitgliedstaaten zu gewährleisten.
I want to say to the Commissioner that considerable attention has to be given to ensuring that the rules for this new company statute are consistently implemented across the Member States.
Europarl v8

Aus diesem Grunde befürwortet der Ausschuss parallel zu dem von ihm als sinnvoll erachteten europäischen Gesellschaftsstatut für KMU ebenfalls den Vorschlag, über europäische Rechtsinstrumente nachzudenken, die den Bedürfnissen gerecht werden können, die mit der Herausbildung dieser Formen unternehmerischer Initiative verknüpft sind.
So, in parallel with the advisability of having a European statute for SMEs, the EESC also supports the idea of thinking about European legal instruments likely to fulfil the needs associated with the emergence of these forms of "entrepreneurship".
TildeMODEL v2018

Das europäische Gesellschaftsstatut für KMU sei ein The­ma, das seine volle Aufmerksamkeit habe und das im Parlament kommenden September behan­delt werde.
The European company statute for SMEs was a subject which had his full attention and would be discussed in the Parliament next September.
TildeMODEL v2018

Die unternehmerische Tätigkeit muss durch konkrete politische Initiativen wie eine Vereinfachung des Unternehmensrechts (Insolvenzverfahren, Gesellschaftsstatut usw.) und Initiativen, die Unternehmern nach einem Scheitern einen Neuanfang ermöglichen, gefördert werden.
Entrepreneurship must be developed by concrete policy initiatives, including a simplification of company law (bankruptcy procedures, private company statute, etc.), and initiatives allowing entrepreneurs to restart after failed businesses.
TildeMODEL v2018

In Ziffer 7.4 dieses Dokuments ergeht der Aufruf, "kurzfristig ein einfaches, die SE ergänzendes europäisches Gesellschaftsstatut für KMU einzuführen".
In point 7.4 of this document, the Committee called for "the rapid setting-up of a simplified European statute for SMEs, as a complement to the European Company Statute".
TildeMODEL v2018

In Ziffer 7.4 die­ses Dokuments ergeht der Aufruf, "kurzfristig ein einfaches, die SE ergänzendes europäisches Gesellschaftsstatut für KMU einzuführen".
In point 7.4 of this document, the Committee called for "the rapid setting-up of a simplified European statute for SMEs, as a complement to the European Company Statute".
TildeMODEL v2018

Die Abtretung der Anteile bestimmt sich aus Sicht der deutschen lex fori immer zwingend nach dem Gesellschaftsstatut und kann vertraglich nicht einem anderen Recht unterstellt werden.
From the point of view of the German lex fori, the assignment of shares is always determined by the company statute and cannot be subject to the choice of law.
ParaCrawl v7.1

Im April 1839 schlossen die Regierungen von Preußen und dem Herzogtum Anhalt einen entsprechenden Staatsvertrag, im gleichen Monat beschloss die Berlin-Anhaltische Eisenbahn-Gesellschaft (damals zunächst noch Berlin-Sächsische Eisenbahn-Gesellschaft genannt) ihr Gesellschaftsstatut.
In April 1839, the governments of Prussia and the Duchy of Anhalt concluded a treaty to authorise the railway and, in the same month, the corporate statutes of the Berlin-Anhalt Railway Company (Berlin-Anhaltische Eisenbahn-Gesellschaft, BAE) (originally called Berlin-Sächsische Eisenbahn-Gesellschaft—Berlin-Saxon Railway Company) were adopted.
WikiMatrix v1

Das Gesellschaftsstatut ist in Bezug auf EU-Gesellschaften seit der EuGH-Rechtsprechung zur Niederlassungsfreiheit nach der Gründungstheorie zu bestimmen.
Since the case law of the European Court of Justice on the freedom of establishment, the company statute for EU companies has to be determined according to the incorporation theory.
ParaCrawl v7.1

Danach hat der Europäische Wirtschafts-und Sozialausschuss (EWSA) im März 2002 einstimmig eine Stellungnahme über ein europäisches Rechtsstatut für KMU (Initiativstellungnahme) angenommen, in der betont wurde, "dass es notwendig ist, ein europäisches Gesellschaftsstatut für KMU zu entwickeln".
More recently, in March 2002, the European Economic and Social Committee - EESC - has unanimously adopted an opinion on a European Company Statute for SMEs (own initiative opinion) stressing "the necessity for a European Company project for SMEs". Company (EPC)
ParaCrawl v7.1

Danach hat der europäische Wirtschafts- und Sozialausschuss im März 2002 einstimmig eine Stellungnahme über ein europäisches Rechtsstatut für KMU (Initiativstellungnahme) angenommen, in der betont wurde, "dass es notwendig ist, ein europäisches Gesellschaftsstatut für KMU zu entwickeln".
More recently, in March 2002, the European Economic and Social Committee has unanimously adopted an opinion on a European Company Statute for SME's (own initiative opinion) stressing "the necessity for a European Company project for SME's".
ParaCrawl v7.1