Translation of "Gesellschaftsgeschichte" in English

Dies ist ein in der Gesellschaftsgeschichte der westlichen Welt neues, bedrückendes Phänomen.
This is a new and worrying factor in the history of Western society.
TildeMODEL v2018

Es widmet sich der neueren Gesellschaftsgeschichte Deutschlands, Europas und Nordamerikas.
It deals with the modern social history of Germany, Europe and North America.
ParaCrawl v7.1

Methodologisch ist dieses Buch im Bereich der Gesellschaftsgeschichte angesiedelt.
Methodologically, this book belongs to the field of social history.
ParaCrawl v7.1

Wer sind wir, Gesellschaftsgeschichte ...
Who we are, company history ...
CCAligned v1

Andere „historistische“ Interpretationen des viktorianischen London sind in letzter Zeit auch in der faszinierenden aktuellen Ausstellung „Dirt: The Filthy Reality of Everyday Life“ in der Wellcome Collection und im neuen Bestseller von Bill Bryson, At Home, zu finden, der die Gesellschaftsgeschichte rund um das Pfarrhaus eines viktorianischen Vikars untersucht.
Such “historicist” interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, “Dirt: The Filthy Reality of Everyday Life,” and in Bill Bryson’s new bestseller, At Home, which examines the social history surrounding a Victorian curate’s manor.
News-Commentary v14

Die Gesellschaftsgeschichte des alten Indiens, so das Eingeständnis eines Wissenschaftlers, ``scheint eine Reihe von Vermutungen und Spekulationen zu sein''.
The social history of ancient India, as one scholar admits, "appears to be a string of conjectures and speculations."
News-Commentary v14

In seiner historischen Forschung konzentriert sich Wilentz auf die politische und Gesellschaftsgeschichte der Vereinigten Staaten von der Amerikanischen Revolution bis heute.
Wilentz's historical scholarship has concentrated on the political and social history of the United States from the American Revolution to recent times.
ParaCrawl v7.1

Die Frage innerer und äußerer Identität beschäftigt auch die Gedanken von Mohammed Talaat aus Ägypten, der mit aus verschiedenen Quellen hergeleiteten Ebenen von Identität arbeitet und ein Geflecht aus Spuren, Mustern und Formen aufbaut und dabei eine größere Gesellschaftsgeschichte kombiniert.
The question of inner and outer identity also occupies the thoughts of Mohammed Talaat from Egypt who works with layers of identities deriving from different sources, building a web of traces, patterns and shapes combining a larger societal history.
ParaCrawl v7.1

In einer großen ständigen Ausstellung und wechselnden Themenausstellungen werden Politik-, Wirtschafts- und Gesellschaftsgeschichte ebenso dokumentiert wie wichtige Trends in Kunst, Kultur und die Lebensbedingungen des Alltags.
The large permanent exhibition and a number of special themed exhibitions chart the political, economic and social history as well as important trends in art, culture and everyday living conditions.
ParaCrawl v7.1

In einer neuen, für den steirischen herbst entwickelten Performance wendet sich der in Brüssel lebende Choreograf, Künstler und Kurator Michiel Vandevelde der dissidenten literarischen und politischen Figur des visionären modernistischen Dichters Hikmet zu und inszeniert Buch I der Menschenlandschaften – eine markant direkte und rückhaltlos ehrliche Darstellung der Türkei Mitte des 20. Jahrhunderts, geschrieben zwischen 1941 und 1950, die viele als "Gesellschaftsgeschichte in Versform" betrachten.
In a new performance developed for steirischer herbst, Brussels-based choreographer, artist, and curator Michiel Vandevelde turns toward the dissident literary and political figure of Hikmet—a visionary modernist poet—to stage book I of Human Landscapes, his strikingly direct and ruthlessly honest account of mid-20th century Turkey, written between 1941 and 1950, and considered by many as "social history in verse."
ParaCrawl v7.1

Based on a True Story ist ein Werkzyklus, der aus historischen Begebenheiten und Prozessen mit erheblicher Nachwirkung auf die jüngste Gesellschaftsgeschichte Partituren entwickelt.
Based on a True Story is a cycle of works that seeks to generate scores from historical occurrences and processes that have had a significant impact on recent social history.
ParaCrawl v7.1

Fünfzig Jahre danach wirft die Tagung einen neuen Blick auf jüdische Lebenswege vor 1968 und verortet sie im Kontext der europäischen Gesellschaftsgeschichte.
Fifty years later, this conference reconsiders Jewish experiences before 1968 and places them in the wider context of postwar European societies.
ParaCrawl v7.1

Die Tanzschau thematisiert die französische Gesellschaftsgeschichte und wurde mit großem Erfolg von Ettore Scola verfilmt ("Le Bal", 1983).
The dance performance highlights the history of French society and was made into a successful film of the same name by Ettore Scola in 1983.
ParaCrawl v7.1

In keinem Teil der Welt findet man so unterschiedliche Landschafts- und Menschentypen so dicht beieinander und jede beliebige Route zwischen der Atlantikküste und der Türkei bietet einen Querschnitt unglaublich vielfältiger Natur- und Gesellschaftsgeschichte.
In few parts of the world can one find such a variety of landscapes and people so close together. Any given route from the Atlantic Coast to Turkey offers a cross-section of unbelievably diverse natural and social history.
ParaCrawl v7.1

Seit 2001 ist das Institut für Iranistik zusammen mit der Islamwissenschaft, der Turkologie, der Arabistik und der Semitistik in einem interdisziplinären Zentrum "Bausteine zu einer Gesellschaftsgeschichte des Vorderen Orients" vereint.
Since 2001 the Institute of Iranian Studies along with the institutes of Islamic Studies, Turkic Studies, Arabic Studies and Semitic Studies have formed an interdisciplinary center working on the identification of “Elements of a Social History of the Near and Middle East.”
ParaCrawl v7.1

Esquilino hat jedoch über 2500 Jahre Gesellschaftsgeschichte zu bieten und verfügt daher nicht nur über historische Denkmäler und Museen, sondern auch über ein spannendes gesellschaftliches Leben.
However, Esquilino’s over 2500-year social history means that the neighbourhood is home to not just historical monuments and museums but a noteworthy social scene.
ParaCrawl v7.1

Briefe aus einem halben Jahrhundert " lieferte Einsichten in ein halbes Jahrhundert deutscher Finanz-, Wirtschafts- und Gesellschaftsgeschichte und machte wichtige, bislang verstreute Quellen erstmals einer breiten Öffentlichkeit zugänglich.
Letters from half a century" (in German) provides insights into half a century of German financial, economic and social history and made important sources, which had been scattered so far, accessible to a broad public for the first time.
ParaCrawl v7.1

Die Filme der schwedischen KÃ1?4nstlerin Annika Larsson basieren auf kontrovers diskutierten Themen der modernen, westlichen und Zeit- und Gesellschaftsgeschichte.
Swedish artist Annika Larsson makes films based on topics in modern Western contemporary and social history that are the subject of controversy.
ParaCrawl v7.1

Eines der Ziele der vorliegenden Studie lag darin, den Wert des kaum beachteten Materials für Archäologie, Religionsgeschichte und Gesellschaftsgeschichte aufzuzeigen und einen Anstoß zu weiterer Beschäftigung und Diskussion zu geben.
One of the aims of the present study was to demonstrate the value of this neglected material for archaeology, religious history, and social history and to initiate further work and discussion.
ParaCrawl v7.1

Wenn Herr Dühring mit seiner Beherrschung des Menschen durch den Menschen als Vorbedingung der Beherrschung der Natur durch den Menschen im allgemeinen nur sagen will, daß unser gesamter gegenwärtiger ökonomischer Zustand, die heute erreichte Entwicklungsstufe von Ackerbau und Industrie, das Resultat einer sich in Klassengegensätzen, in Herrschafts- und Knechtschaftsverhältnissen abwickelnden Gesellschaftsgeschichte ist, so sagt er etwas, das seit dem »Kommunistischen Manifest« längst Gemeinplatz geworden ist.
If, with his domination of man by man as a prior condition for the domination of nature by man, Herr Dühring only wanted to state in a general way that the whole of our present economic order, the level of development now attained by agriculture and industry, is the result of a social history which evolved in class antagonisms, in relationships of domination and subjection, he is saying something which has become a commonplace ever since The Communist Manifesto.
ParaCrawl v7.1

Doch das Zuhause dieser Bilder in diesem kathedralen-ähnlichen Galerieraum steht im Gegensatz zu der Gesellschaftsgeschichte, die sie heraufbeschwören.
But their home, in this cathedral-like gallery space, contradicts the public histories they summon.
ParaCrawl v7.1

Zwei Fakten springen ins Auge: Erstens fällt die überragende Bedeutung der historischen Fachvertreter auf, wobei das ausdifferenzierte Spektrum an geschichtswissenschaftlichen Teildisziplinen gut abgedeckt ist – von der Wirtschafts- und Sozialgeschichte, Wissenschafts-, Medizin- und Technikgeschichte, Kulturgeschichte und Gendergeschichte, über die Politik- und Gesellschaftsgeschichte bis zur Migrationsgeschichte.
Firstly, the overwhelming preponderance of representatives of the discipline of history is conspicuous, though the varied spectrum of historical subdisciplines – including economic and social history, the history of science, medicine and technology, cultural and gender history, political history and history of society, as well as migration history – is well covered.
ParaCrawl v7.1

In Zygmunt Baumans Denken sind Gesellschaftsgeschichte, Soziologie und Theorie der Moderne aufs Engste ineinander verwoben: Unter dem Oberbegriff des "Interregnums" analysiert er, wie die bisherige soziale und politische Ordnung der Welt zusammenbricht, ohne dass eine neue Weltordnung absehbar wäre.
Zygmunt Bauman's thinking combines social science and social history with theories of modernity: Under the heading of the "Interregnum", he has analyzed how existing social and political orders can collapse, even while a new order is yet unforeseeable.
ParaCrawl v7.1