Translation of "Gesellschaftsgeschichte" in English
Dies
ist
ein
in
der
Gesellschaftsgeschichte
der
westlichen
Welt
neues,
bedrückendes
Phänomen.
This
is
a
new
and
worrying
factor
in
the
history
of
Western
society.
TildeMODEL v2018
Es
widmet
sich
der
neueren
Gesellschaftsgeschichte
Deutschlands,
Europas
und
Nordamerikas.
It
deals
with
the
modern
social
history
of
Germany,
Europe
and
North
America.
ParaCrawl v7.1
Methodologisch
ist
dieses
Buch
im
Bereich
der
Gesellschaftsgeschichte
angesiedelt.
Methodologically,
this
book
belongs
to
the
field
of
social
history.
ParaCrawl v7.1
Wer
sind
wir,
Gesellschaftsgeschichte
...
Who
we
are,
company
history
...
CCAligned v1
Andere
„historistische“
Interpretationen
des
viktorianischen
London
sind
in
letzter
Zeit
auch
in
der
faszinierenden
aktuellen
Ausstellung
„Dirt:
The
Filthy
Reality
of
Everyday
Life“
in
der
Wellcome
Collection
und
im
neuen
Bestseller
von
Bill
Bryson,
At
Home,
zu
finden,
der
die
Gesellschaftsgeschichte
rund
um
das
Pfarrhaus
eines
viktorianischen
Vikars
untersucht.
Such
“historicist”
interpretations
of
Victorian
London
have
also
appeared
recently
in
the
fascinating
current
exhibit
at
the
Wellcome
Collection,
“Dirt:
The
Filthy
Reality
of
Everyday
Life,”
and
in
Bill
Bryson’s
new
bestseller,
At
Home,
which
examines
the
social
history
surrounding
a
Victorian
curate’s
manor.
News-Commentary v14
Die
Gesellschaftsgeschichte
des
alten
Indiens,
so
das
Eingeständnis
eines
Wissenschaftlers,
``scheint
eine
Reihe
von
Vermutungen
und
Spekulationen
zu
sein''.
The
social
history
of
ancient
India,
as
one
scholar
admits,
"appears
to
be
a
string
of
conjectures
and
speculations."
News-Commentary v14
In
seiner
historischen
Forschung
konzentriert
sich
Wilentz
auf
die
politische
und
Gesellschaftsgeschichte
der
Vereinigten
Staaten
von
der
Amerikanischen
Revolution
bis
heute.
Wilentz's
historical
scholarship
has
concentrated
on
the
political
and
social
history
of
the
United
States
from
the
American
Revolution
to
recent
times.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
innerer
und
äußerer
Identität
beschäftigt
auch
die
Gedanken
von
Mohammed
Talaat
aus
Ägypten,
der
mit
aus
verschiedenen
Quellen
hergeleiteten
Ebenen
von
Identität
arbeitet
und
ein
Geflecht
aus
Spuren,
Mustern
und
Formen
aufbaut
und
dabei
eine
größere
Gesellschaftsgeschichte
kombiniert.
The
question
of
inner
and
outer
identity
also
occupies
the
thoughts
of
Mohammed
Talaat
from
Egypt
who
works
with
layers
of
identities
deriving
from
different
sources,
building
a
web
of
traces,
patterns
and
shapes
combining
a
larger
societal
history.
ParaCrawl v7.1
In
einer
großen
ständigen
Ausstellung
und
wechselnden
Themenausstellungen
werden
Politik-,
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsgeschichte
ebenso
dokumentiert
wie
wichtige
Trends
in
Kunst,
Kultur
und
die
Lebensbedingungen
des
Alltags.
The
large
permanent
exhibition
and
a
number
of
special
themed
exhibitions
chart
the
political,
economic
and
social
history
as
well
as
important
trends
in
art,
culture
and
everyday
living
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
einer
neuen,
für
den
steirischen
herbst
entwickelten
Performance
wendet
sich
der
in
Brüssel
lebende
Choreograf,
Künstler
und
Kurator
Michiel
Vandevelde
der
dissidenten
literarischen
und
politischen
Figur
des
visionären
modernistischen
Dichters
Hikmet
zu
und
inszeniert
Buch
I
der
Menschenlandschaften
–
eine
markant
direkte
und
rückhaltlos
ehrliche
Darstellung
der
Türkei
Mitte
des
20.
Jahrhunderts,
geschrieben
zwischen
1941
und
1950,
die
viele
als
"Gesellschaftsgeschichte
in
Versform"
betrachten.
In
a
new
performance
developed
for
steirischer
herbst,
Brussels-based
choreographer,
artist,
and
curator
Michiel
Vandevelde
turns
toward
the
dissident
literary
and
political
figure
of
Hikmet—a
visionary
modernist
poet—to
stage
book
I
of
Human
Landscapes,
his
strikingly
direct
and
ruthlessly
honest
account
of
mid-20th
century
Turkey,
written
between
1941
and
1950,
and
considered
by
many
as
"social
history
in
verse."
ParaCrawl v7.1
Based
on
a
True
Story
ist
ein
Werkzyklus,
der
aus
historischen
Begebenheiten
und
Prozessen
mit
erheblicher
Nachwirkung
auf
die
jüngste
Gesellschaftsgeschichte
Partituren
entwickelt.
Based
on
a
True
Story
is
a
cycle
of
works
that
seeks
to
generate
scores
from
historical
occurrences
and
processes
that
have
had
a
significant
impact
on
recent
social
history.
ParaCrawl v7.1
Fünfzig
Jahre
danach
wirft
die
Tagung
einen
neuen
Blick
auf
jüdische
Lebenswege
vor
1968
und
verortet
sie
im
Kontext
der
europäischen
Gesellschaftsgeschichte.
Fifty
years
later,
this
conference
reconsiders
Jewish
experiences
before
1968
and
places
them
in
the
wider
context
of
postwar
European
societies.
ParaCrawl v7.1
Die
Tanzschau
thematisiert
die
französische
Gesellschaftsgeschichte
und
wurde
mit
großem
Erfolg
von
Ettore
Scola
verfilmt
("Le
Bal",
1983).
The
dance
performance
highlights
the
history
of
French
society
and
was
made
into
a
successful
film
of
the
same
name
by
Ettore
Scola
in
1983.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
Teil
der
Welt
findet
man
so
unterschiedliche
Landschafts-
und
Menschentypen
so
dicht
beieinander
und
jede
beliebige
Route
zwischen
der
Atlantikküste
und
der
Türkei
bietet
einen
Querschnitt
unglaublich
vielfältiger
Natur-
und
Gesellschaftsgeschichte.
In
few
parts
of
the
world
can
one
find
such
a
variety
of
landscapes
and
people
so
close
together.
Any
given
route
from
the
Atlantic
Coast
to
Turkey
offers
a
cross-section
of
unbelievably
diverse
natural
and
social
history.
ParaCrawl v7.1
Seit
2001
ist
das
Institut
für
Iranistik
zusammen
mit
der
Islamwissenschaft,
der
Turkologie,
der
Arabistik
und
der
Semitistik
in
einem
interdisziplinären
Zentrum
"Bausteine
zu
einer
Gesellschaftsgeschichte
des
Vorderen
Orients"
vereint.
Since
2001
the
Institute
of
Iranian
Studies
along
with
the
institutes
of
Islamic
Studies,
Turkic
Studies,
Arabic
Studies
and
Semitic
Studies
have
formed
an
interdisciplinary
center
working
on
the
identification
of
“Elements
of
a
Social
History
of
the
Near
and
Middle
East.”
ParaCrawl v7.1
Esquilino
hat
jedoch
über
2500
Jahre
Gesellschaftsgeschichte
zu
bieten
und
verfügt
daher
nicht
nur
über
historische
Denkmäler
und
Museen,
sondern
auch
über
ein
spannendes
gesellschaftliches
Leben.
However,
Esquilino’s
over
2500-year
social
history
means
that
the
neighbourhood
is
home
to
not
just
historical
monuments
and
museums
but
a
noteworthy
social
scene.
ParaCrawl v7.1
Briefe
aus
einem
halben
Jahrhundert
"
lieferte
Einsichten
in
ein
halbes
Jahrhundert
deutscher
Finanz-,
Wirtschafts-
und
Gesellschaftsgeschichte
und
machte
wichtige,
bislang
verstreute
Quellen
erstmals
einer
breiten
Öffentlichkeit
zugänglich.
Letters
from
half
a
century"
(in
German)
provides
insights
into
half
a
century
of
German
financial,
economic
and
social
history
and
made
important
sources,
which
had
been
scattered
so
far,
accessible
to
a
broad
public
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Filme
der
schwedischen
KÃ1?4nstlerinÂ
Annika
Larsson
basieren
auf
kontroversÂ
diskutierten
Themen
der
modernen,
westlichenÂ
und
Zeit-
und
Gesellschaftsgeschichte.
Swedish
artist
Annika
Larsson
makes
films
based
on
topics
in
modern
Western
contemporary
and
social
history
that
are
the
subject
of
controversy.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
Ziele
der
vorliegenden
Studie
lag
darin,
den
Wert
des
kaum
beachteten
Materials
für
Archäologie,
Religionsgeschichte
und
Gesellschaftsgeschichte
aufzuzeigen
und
einen
Anstoß
zu
weiterer
Beschäftigung
und
Diskussion
zu
geben.
One
of
the
aims
of
the
present
study
was
to
demonstrate
the
value
of
this
neglected
material
for
archaeology,
religious
history,
and
social
history
and
to
initiate
further
work
and
discussion.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Herr
Dühring
mit
seiner
Beherrschung
des
Menschen
durch
den
Menschen
als
Vorbedingung
der
Beherrschung
der
Natur
durch
den
Menschen
im
allgemeinen
nur
sagen
will,
daß
unser
gesamter
gegenwärtiger
ökonomischer
Zustand,
die
heute
erreichte
Entwicklungsstufe
von
Ackerbau
und
Industrie,
das
Resultat
einer
sich
in
Klassengegensätzen,
in
Herrschafts-
und
Knechtschaftsverhältnissen
abwickelnden
Gesellschaftsgeschichte
ist,
so
sagt
er
etwas,
das
seit
dem
»Kommunistischen
Manifest«
längst
Gemeinplatz
geworden
ist.
If,
with
his
domination
of
man
by
man
as
a
prior
condition
for
the
domination
of
nature
by
man,
Herr
Dühring
only
wanted
to
state
in
a
general
way
that
the
whole
of
our
present
economic
order,
the
level
of
development
now
attained
by
agriculture
and
industry,
is
the
result
of
a
social
history
which
evolved
in
class
antagonisms,
in
relationships
of
domination
and
subjection,
he
is
saying
something
which
has
become
a
commonplace
ever
since
The
Communist
Manifesto.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
Zuhause
dieser
Bilder
in
diesem
kathedralen-ähnlichen
Galerieraum
steht
im
Gegensatz
zu
der
Gesellschaftsgeschichte,
die
sie
heraufbeschwören.
But
their
home,
in
this
cathedral-like
gallery
space,
contradicts
the
public
histories
they
summon.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Fakten
springen
ins
Auge:
Erstens
fällt
die
überragende
Bedeutung
der
historischen
Fachvertreter
auf,
wobei
das
ausdifferenzierte
Spektrum
an
geschichtswissenschaftlichen
Teildisziplinen
gut
abgedeckt
ist
–
von
der
Wirtschafts-
und
Sozialgeschichte,
Wissenschafts-,
Medizin-
und
Technikgeschichte,
Kulturgeschichte
und
Gendergeschichte,
über
die
Politik-
und
Gesellschaftsgeschichte
bis
zur
Migrationsgeschichte.
Firstly,
the
overwhelming
preponderance
of
representatives
of
the
discipline
of
history
is
conspicuous,
though
the
varied
spectrum
of
historical
subdisciplines
–
including
economic
and
social
history,
the
history
of
science,
medicine
and
technology,
cultural
and
gender
history,
political
history
and
history
of
society,
as
well
as
migration
history
–
is
well
covered.
ParaCrawl v7.1
In
Zygmunt
Baumans
Denken
sind
Gesellschaftsgeschichte,
Soziologie
und
Theorie
der
Moderne
aufs
Engste
ineinander
verwoben:
Unter
dem
Oberbegriff
des
"Interregnums"
analysiert
er,
wie
die
bisherige
soziale
und
politische
Ordnung
der
Welt
zusammenbricht,
ohne
dass
eine
neue
Weltordnung
absehbar
wäre.
Zygmunt
Bauman's
thinking
combines
social
science
and
social
history
with
theories
of
modernity:
Under
the
heading
of
the
"Interregnum",
he
has
analyzed
how
existing
social
and
political
orders
can
collapse,
even
while
a
new
order
is
yet
unforeseeable.
ParaCrawl v7.1