Translation of "Geschäftsvereinbarung" in English
Dann
ist
dies
eine
einfache
Geschäftsvereinbarung.
Then
this
is
a
simple
business
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Wie
Sie
schon
sagten,
dies
ist
eine
Geschäftsvereinbarung.
As
you
said,
this
is
a
business
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Nur
dass
unsere
Geschäftsvereinbarung
kein
besonders
gutes
Geschäft
gewesen
ist.
Just
that
our
business
arrangement
hasn't
been
very
good
business,Mr.
Elliot.
OpenSubtitles v2018
Und
viel
wichtiger,
hatten
Sie
Zeit,
sich
unsere
Geschäftsvereinbarung
zu
überlegen?
And
more
importantly,
did
you
have
time
to
think
over
our
business
arrangement?
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Geschäftsvereinbarung
sorgen
wir
für
die
Produktion
Ihrer
Bestellung
nach
erfolgter
Zahlung.
By
the
business
agreement,
we
will
arrange
for
your
order
production
after
payment
done.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
mit
unserer
Geschäftsvereinbarung?
Where
you
going?
What
about
our
business
arrangement?
OpenSubtitles v2018
Wir
betrachten
das
als
einzelnen
Schluckauf...
in
einer
ansonsten...
langen
und
fruchtbaren
Geschäftsvereinbarung.
We
consider
this
a
lone
hiccup
in
an
otherwise
long
and
fruitful
business
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Dank
eines
Off-Net-Verbunds
können
Betreiber
die
globale
Bereitstellung
ihrer
Inhalte
über
eine
einzige
Geschäftsvereinbarung
umsetzen.
Operators
can
use
off-net
federation
to
gain
global
delivery
of
their
content
with
a
single
business
agreement.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
gilt
nicht
für
Dienstleistungen
auf
der
Basis
von
Instrumenten
,
die
für
den
Erwerb
von
Waren
oder
Dienstleistungen
nur
in
den
Geschäftsräumen
des
Emittenten
oder
im
Rahmen
einer
Geschäftsvereinbarung
mit
dem
Emittenten
entweder
für
den
Erwerb
innerhalb
eines
begrenzten
Netzes
von
Dienstleistern
oder
für
den
Erwerb
einer
begrenzten
Auswahl
von
Waren
oder
Dienstleistungen
verwendet
werden
können
.
This
Directive
shall
not
apply
to
services
based
on
instruments
that
can
be
used
to
acquire
goods
or
services
only
in
the
premises
used
by
the
issuer
or
under
commercial
agreement
with
the
issuer
,
either
within
a
limited
network
of
service
providers
or
for
a
limited
range
of
goods
or
services
.
ECB v1
Nicht
gelten
sollte
sie
für
vorausbezahlte
Instrumente
,
die
nur
begrenzt
einsetzbar
sind
,
weil
sie
vom
Inhaber
entweder
nur
für
den
Erwerb
von
Waren
oder
Dienstleistungen
in
den
Geschäftsräumen
des
Emittenten
oder
innerhalb
eines
begrenzten
Netzes
von
Dienstleistern
im
Rahmen
einer
Geschäftsvereinbarung
mit
dem
Emittenten
oder
nur
für
den
Erwerb
einer
begrenzten
Auswahl
von
Waren
oder
Dienstleistungen
verwendet
werden
können
.
It
should
not
apply
to
pre-paid
instruments
that
can
only
be
used
in
a
limited
way
,
either
because
they
allow
the
holder
to
purchase
goods
or
services
only
in
the
premises
of
the
issuer
or
within
a
limited
network
of
service
providers
under
direct
commercial
agreement
with
a
professional
issuer
,
or
because
they
can
only
be
used
to
acquire
a
limited
range
of
goods
or
services
.
ECB v1
Eine
Erzeugerorganisation,
die
eine
Tätigkeit
auslagert,
schließt
zum
Zweck
der
Durchführung
der
betreffenden
Tätigkeit
eine
schriftliche
Geschäftsvereinbarung
in
Form
eines
Vertrags,
einer
Übereinkunft
oder
eines
Protokolls
mit
einer
anderen
Einrichtung,
einschließlich
eines
oder
mehrerer
ihrer
Mitglieder
oder
einer
Tochtergesellschaft.
A
producer
organisation
outsourcing
an
activity
shall
enter
into
a
written
commercial
arrangement
by
way
of
a
contract,
agreement
or
protocol
with
another
entity,
including
one
or
several
of
its
members
or
a
subsidiary,
for
the
purpose
of
carrying
out
of
the
activity
concerned.
DGT v2019
Die
Erzeugerorganisation
bleibt
für
die
Durchführung
der
ausgelagerten
Tätigkeit
sowie
die
allgemeine
Verwaltungskontrolle
und
die
Überwachung
der
für
die
Durchführung
der
Tätigkeit
geschlossenen
Geschäftsvereinbarung
verantwortlich.
The
producer
organisation
shall
remain
responsible
for
ensuring
the
carrying
out
of
the
outsourced
activity
and
overall
management
control
and
supervision
of
the
commercial
arrangement
for
the
carrying
out
of
the
activity.
DGT v2019
Die
Untersuchung
ergab,
dass
dieser
Hersteller
Hebelmechaniken
aus
der
VR
China
einführte,
die
von
einem
chinesischen
Ausführer
hergestellt
wurden,
mit
dem
eine
Geschäftsvereinbarung
bestand.
The
investigation
showed
that
the
said
producer
imported
LAM
from
China
which
were
produced
by
a
Chinese
exporter
with
whom
he
had
a
commercial
agreement.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
für
monetären
Wert
gelten,
der
auf
vorausbezahlten
Instrumenten
gespeichert
ist,
die
zur
Erfüllung
bestimmter
Bedürfnisse
geschaffen
und
nur
begrenzt
einsetzbar
sind,
weil
sie
vom
E-Geld-Inhaber
nur
für
den
Erwerb
von
Waren
oder
Dienstleistungen
in
den
Geschäftsräumen
des
E-Geld-Emittenten
oder
innerhalb
eines
begrenzten
Netzes
von
Dienstleistern
im
Rahmen
einer
Geschäftsvereinbarung
mit
dem
Emittenten
oder
nur
für
den
Erwerb
einer
begrenzten
Auswahl
von
Waren
oder
Dienstleistungen
verwendet
werden
können.
This
Directive
should
not
apply
to
monetary
value
stored
on
specific
pre-paid
instruments,
designed
to
address
precise
needs
that
can
be
used
only
in
a
limited
way,
because
they
allow
the
electronic
money
holder
to
purchase
goods
or
services
only
in
the
premises
of
the
electronic
money
issuer
or
within
a
limited
network
of
service
providers
under
direct
commercial
agreement
with
a
professional
issuer,
or
because
they
can
be
used
only
to
acquire
a
limited
range
of
goods
or
services.
DGT v2019
Dies
gibt
ihnen
die
Möglichkeit,
Verbindungskapazität
in
Rechnung
zu
stellen,
und
kann
–
wenn
keine
Geschäftsvereinbarung
mit
bestimmten
dritten
Transit-Betreibern
geschlossen
wurde
–
auch
dazu
führen,
dass
sich
der
Internetverkehr
auf
bestimmten
Routen
staut
und
es
am
Zugangspunkt
zu
den
inländischen
Netzen
zu
Engpässen
kommt,
die
die
Qualität
der
Dienste
beeinträchtigen.
This
allows
them
to
charge
for
interconnection
capacity
and,
in
the
absence
of
commercial
agreement
with
certain
third
party
transit
operators,
may
also
have
the
effect
that
traffic
from
certain
routes
becomes
congested
at
the
point
of
entry
into
domestic
networks,
causing
a
deterioration
in
service
quality.
TildeMODEL v2018
Karten
eines
geschlossenen
Kreislaufs
sind
Guthabenkarten,
die
ausschließlich
in
den
Geschäftsräumen
des
Emittenten
oder
innerhalb
eines
beschränkten
Netzes
von
Dienstleistern
im
Rahmen
einer
direkten
Geschäftsvereinbarung
mit
einem
professionellen
Emittenten
für
den
Erwerb
von
Waren
oder
Dienstleistungen
oder
nur
zum
Erwerb
einer
sehr
begrenzten
Auswahl
von
Gütern
oder
Dienstleistungen
verwendet
werden
können.
Closed
loop
cards
are
prepaid
cards
which
can
be
used
to
acquire
goods
or
services
only
in
the
premises
of
the
issuer
or
within
a
limited
network
of
service
providers
under
direct
commercial
agreement
with
a
professional
issuer,
or
which
can
be
used
only
to
acquire
a
very
limited
range
of
goods
or
services.
TildeMODEL v2018
Nicht
gelten
sollte
sie
für
vorausbezahlte
Instrumente,
die
nur
begrenzt
einsetzbar
sind,
weil
sie
vom
Inhaber
entweder
nur
für
den
Erwerb
von
Waren
oder
Dienstleistungen
in
den
Geschäftsräumen
des
Emittenten
oder
innerhalb
eines
begrenzten
Netzes
von
Dienstleistern
im
Rahmen
einer
Geschäftsvereinbarung
mit
dem
Emittenten
oder
nur
für
den
Erwerb
einer
begrenzten
Auswahl
von
Waren
oder
Dienstleistungen
verwendet
werden
können.
It
should
not
apply
to
pre-paid
instruments
that
can
only
be
used
in
a
limited
way,
either
because
they
allow
the
holder
to
purchase
goods
or
services
only
in
the
premises
of
the
issuer
or
within
a
limited
network
of
service
providers
under
direct
commercial
agreement
with
a
professional
issuer,
or
because
they
can
only
be
used
to
acquire
a
limited
range
of
goods
or
services.
TildeMODEL v2018
Das
ist
eine
Geschäftsvereinbarung.
This
is
a
business
arrangement.
OpenSubtitles v2018
Monheim
(Deutschland)
-und
St.
Louis,
Missouri
(USA)
14.
Oktober
2003
Bayer
CropScience
AG
und
Monsanto
informierten
heute
über
den
Abschluss
einer
weitreichenden
Geschäftsvereinbarung,
die
Landwirten
weltweit
besseren
Zugang
zu
den
neuen
landwirtschaftlichen
Technologien
gewähren
wird,
die
die
beiden
Unternehmen
entwickeln.
October
14th,
2003
and
St.
Louis,
Missouri
(USA)
-
8:30
a.m.
October
14th,
2003Bayer
CropScience
AG
and
Monsanto
Company
(NYSE:
MON)
announced
today
a
broad-reaching
business
agreement
that
will
provide
farmers
worldwide
greater
access
to
the
new
agricultural
technologies
being
developed
by
both
companies.
ParaCrawl v7.1
Evolis
gibt
die
Unterzeichnung
einer
Geschäftsvereinbarung
mit
Adveo
bekannt,
dem
führenden
europäischen
Unternehmen
im
Großhandelsvertrieb
von
Produkten,
Dienstleistungen
und
Lösungen
im
Bereich
Bürobedarf.
Evolis
announces
the
inking
of
a
business
partnership
with
Adveo,
the
European
leader
in
the
wholesale
distribution
of
office
products,
services
and
solutions.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
behält
sich
das
Eigentumsrecht
bis
zur
völligen
Bezahlung
aller
Forderungen
aus
der
Geschäftsvereinbarung
mit
dem
Käufer
vor.
The
seller
shall
retain
the
title
until
full
payment
of
all
receivables
arising
from
the
business
agreement
with
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Sofern
in
der
Geschäftsvereinbarung
mit
Akamai
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
vereinbart
wurde,
trägt
der
Akamai-Kanalpartner
die
volle
Verantwortung
für
alle
Aktivitäten
seiner
Kunden
und
deren
Administratoren
und
anderen
Nutzer
auf
der
jeweiligen
Akamai-Portal-Site
sowie
für
jeden
Verstoß
gegen
diese
Akamai
Portal-Nutzungsbedingungen
durch
seine
Kunden,
Administratoren
und
andere
Nutzer.
Except
to
the
extent
otherwise
expressly
agreed
in
its
Akamai
Business
Agreement
with
Akamai,
Akamai
Channel
Partner
shall
be
fully
responsible
for
all
activity
of
its
Clients,
and
their
respective
Administrators
and
other
Users,
in
the
applicable
Akamai
Portal
Site,
and
any
breach
of
these
Akamai
Portal
Terms
of
Use
by
its
Clients,
Administrators
and
other
Users.
ParaCrawl v7.1
Was
am
Anfang
noch
wie
eine
einfache
Geschäftsvereinbarung
aussah,
wird
sehr
viel
schwieriger,
als
sie
dann
seine
tatsächliche
Familie
trifft…
What
looked
like
a
simple
business
proposal
in
the
beginning
becomes
harder
when
she
meets
his
actual
family…
ParaCrawl v7.1