Translation of "Geschäftsstellenleiter" in English

Die Geschäftsstelle wird von einem Geschäftsstellenleiter geleitet.
The Registry shall be headed by a Registrar.
DGT v2019

Zu diesem Zweck obliegen dem Geschäftsstellenleiter folgende Pflichten:
To this effect, the Registrar shall have the following duties:
DGT v2019

Dem Geschäftsstellenleiter obliegen aufgrund der Befugnisübertragung des Präsidenten der Beschwerdekammern folgende Pflichten:
The Registrar shall, upon delegation of the President of the Boards of Appeal, have the following duties:
DGT v2019

Der Geschäftsstellenleiter der Beschwerdekammer informiert den Beschwerdeführer über die Zahlungsbedingungen.
The Registrar of the Board of Appeal shall inform the appellant of the conditions of payment.
DGT v2019

Ich bin Eli Green, der Geschäftsstellenleiter.
I'm Eli Green, the office manager.
OpenSubtitles v2018

Ein Geschäftsstellenleiter besuchte mit Seminarteilnehmern einen Erotik-Club auf der Reeperbahn.
The Head of a Branch Office visited a sex club on the Reeperbahn along with seminar participants.
ParaCrawl v7.1

Der Geschäftsstellenleiter kann die in diesem Artikel beschriebenen Aufgaben einem Mitglied der Geschäftsstelle übertragen.
The Registrar may delegate the tasks referred to in this Article to a member of the Registry.
DGT v2019

Anschließend wurde er zum Geschäftsstellenleiter, später zum stellvertretenden Generalsekretär und 1994 dann zum Generalsekretär gewählt.
He was subsequently elected branch secretary, then national deputy general secretary and, in 1994, general secretary.
ParaCrawl v7.1

Er tritt damit die Nachfolge der bisherigen Geschäftsstellenleiter Markus Aminger, MBA und Alexander Schaffer an.
He will succeed the previous branch managers Markus Aminger, MBA and Alexander Schaffer.
ParaCrawl v7.1

Wird eine Unregelmäßigkeit festgestellt, die die Unzulässigkeit der Beschwerde nach sich ziehen kann, so richtet der Geschäftsstellenleiter unverzüglich eine begründete Stellungnahme an den Vorsitzenden der betreffenden Beschwerdekammer.
If an irregularity is detected which is liable to make the appeal inadmissible, the Registrar shall, without delay, send a reasoned opinion to the chairman of the Board concerned.
DGT v2019

Niederschriften über mündliche Verhandlungen und Beweisaufnahmen werden vom Geschäftsstellenleiter oder mit Zustimmung des Präsidenten der Beschwerdekammern von einem anderen Bediensteten der Beschwerdekammern, den der Vorsitzende der betreffenden Kammer dazu bestimmt, angefertigt.
The minutes of oral proceedings and of the taking of evidence shall be drawn up by the Registrar or, if the President of the Boards of Appeal agrees, by such agent of the Boards of Appeal as the chairman of the Board concerned may designate.
DGT v2019

Der Präsident der Beschwerdekammern kann dem Geschäftsstellenleiter die Aufstellung des Geschäftsverteilungsplans für die Beschwerdekammern nach den vom Präsidium festgelegten Kriterien übertragen.
The President of the Boards of Appeal may delegate to the Registrar the task of allocating cases to the Boards of Appeal in accordance with allocation criteria laid down by the Presidium.
DGT v2019

Richtet der Geschäftsstellenleiter eine Stellungnahme über die Zulässigkeit einer Beschwerde gemäß Artikel 5 Absatz 3 Unterabsatz 2 an den Vorsitzenden einer Beschwerdekammer, kann der Kammervorsitzende entweder die Anberaumung eines Termins für die mündliche Verhandlung aussetzen und die Kammer auffordern, über die Zulässigkeit der Beschwerde zu entscheiden, oder die Entscheidung über die Zulässigkeit der Beschwerde im Rahmen der Entscheidung treffen lassen, die das Verfahren vor der Beschwerdekammer abschließt.
If the Registrar sends the chairman of a Board of Appeal an opinion on the admissibility of an appeal in accordance with Article 5(3), second paragraph, the chairman of the Board in question may either suspend the proceedings and request the Board to rule on the admissibility of the appeal, or reserve judgement on the admissibility of the appeal for the decision to end the proceedings before the Board of Appeal.
DGT v2019

Der Geschäftsstellenleiter kann durch Befugnisübertragung des Präsidiums der Beschwerdekammern auf den Vorschlag des Präsidenten der Beschwerdekammern hin andere Aufgaben im Zusammenhang mit der Durchführung von Beschwerdeverfahren vor den Beschwerdekammern und der Organisation ihrer Arbeit übernehmen.
The Registrar shall, upon delegation of the President of the Boards of Appeal, have the following duties:
DGT v2019

Der Geschäftsstellenleiter stellt sicher, dass alle formalen Erfordernisse und Fristen nach der Verordnung (EU) 2017/1001, nach dieser Verordnung oder aus Entscheidungen des Präsidiums der Beschwerdekammern nach Artikel 166 Absatz 4 Buchstaben c und d der Verordnung (EU) 2017/1001 erfüllt sind.
The Registrar shall ensure that all formal requirements and time limits, laid down in Regulation (EU) 2017/1001, in this Regulation or in decisions of the Presidium of the Boards of Appeal adopted in accordance with Article 166(4)(c) and (d) of Regulation (EU) 2017/1001 are respected.
DGT v2019

Unzählige Ehrenamtler_innen, ein hauptamtlicher Geschäftsstellenleiter, sowie fünf Vorstände und zwei Beiräte arbeiten ein Jahr lang, damit Köln im Sommer zwei Wochen lang fest in der Hand der LGBTQI-Community ist.
Countless honorary officers, a full-time branch office manager, as well as five board members and two advisory councils, work for one year, so that Cologne is firmly in the hands of the LGBTQI community for two weeks.
ParaCrawl v7.1

Tenkhoff Properties wurden Anfang 2003 von Joachim Tenkhoff gegründet, nachdem er zuvor als Justitiar/ Geschäftsstellenleiter bei der DIL, als Leiter Projektentwicklung Berlin bei der ECE und als Deutschland- geschäftsführer bei Tishman Speyer tätig war.
Tenkhoff Properties was founded in 2003 by Joachim Tenkhoff, who had previously held the positions of Corporate Counsel and Branch Manager at DIL, Director of Project Development at ECE and German CEO at Tishman Speyer.
ParaCrawl v7.1

Darüber freut sich neben Geschäftsstellenleiter Mats Höxter und dem "alteingesessenen" Team auch unsere neue Mitarbeiterin Annelie Sarocci, die seit Ende 2009 die Mannschaft in Schweden unterstützt.
In addition to branch office manager Mats Höxter and the "long-established" team our new staff member, Annelie Sarocci, who has been supporting the team in Sweden since the end of 2009 is also very pleased.
ParaCrawl v7.1

Der diplomierte Ingenieur der Verfahrenstechnik wechselte im Jahre 1999 zur FirmaHerding und trat als Geschäftsstellenleiter in das Unternehmen ein.
The graduateengineer for process engineering joinedthe companyin 1999 as branch manager.
ParaCrawl v7.1