Translation of "Geschäftsaufgabe" in English

Nach diversen Namenswechseln hieß es von 1971 bis zur Geschäftsaufgabe 1986 Moog Music.
The current Moog Music is the second company to trade under that name.
Wikipedia v1.0

Nicht nur Valentine wollte mich zur Geschäftsaufgabe zwingen.
Valentine wasn't the only one trying to put me out of business.
OpenSubtitles v2018

Ich war gestern beim Chef von "Geschäftsaufgabe".
I spoke to the manager of Going Out Of Business again yesterday.
OpenSubtitles v2018

Für den Fall einer Geschäftsaufgabe werden alle Daten innerhalb von 30 Tagen gelöscht.
In the event of a business closure, all data will be deleted within 30 days.
CCAligned v1

Häufig droht ihnen die Geschäftsaufgabe, weil sie aufgrund des Unvermögens großer Unternehmen und, insbesondere, öffentlicher Behörden, ihren Verpflichtungen nachzukommen, nicht überleben können.
They are often in danger of closing down because they cannot survive due to the failure by large companies and, especially, public authorities, to honour their commitments.
Europarl v8

Neben der Verhängung finanzieller Strafen gehören zu effektiven Maßnahmen gegen Rechtspersonen meiner Meinung nach der Ausschluss vom Recht auf öffentliche Beihilfen oder Sozialhilfe, die Aussetzung von Wirtschaftstätigkeiten und vor allem Gerichtsentscheidungen über die Geschäftsaufgabe der besagten Entität.
Apart from the imposition of financial penalties, effective measures against legal entities include, in my opinion, exclusion from the right to public grants or assistance, suspension of commercial activities and, above all, court decisions on the closing down of said entity.
Europarl v8

Der Zeitaufwand für die geforderte Ausbildung eines selbständigen Fahrers ist nicht durchzuhalten und wird Hunderte zur Geschäftsaufgabe zwingen.
The time commitment for training required of the individual owner-operator is unsustainable and will drive hundreds out of business.
Europarl v8

Probleme beim Export der Fahrzeuge in die USA und der Umzug führten in den 1970er Jahren zu finanziellen Engpässen und schließlich zur Geschäftsaufgabe.
Problems with exporting cars to the USA and the move to the expensive new premises led to financial troubles, and in 1971 Marcos went out of business.
Wikipedia v1.0

Bestimmte Zugmaschinen (in der niedrigeren Motorenkategorie), die den neuen Anforderungen genügen, dürften einige Jahre später auf den Markt gelangen, aber der langjährige Verlust von Gewinnen im Bereich der Schmalspurzugmaschinen könnte mehrere Hersteller zur Geschäftsaufgabe zwingen, was zu einem erheblichen Verlust an Arbeitsplätzen – Schätzungen zufolge 3000 Arbeitsplätze über einen Zeitraum von drei Jahren – führen würde.
Some compliant tractors (in the lower engine category) may come some years later to the market, but the prolonged loss of revenue from NTT could lead several manufacturers to close business, resulting in a significant proportion of jobs lost, which is estimated to amount to 3000 over a period of three years.
TildeMODEL v2018

Der Begriff „Räumungsverkauf“ oder ähnliche Bezeichnungen werden verwendet, der Gewerbetreibende beabsichtigt aber tatsächlich keine Geschäftsaufgabe.
Using the expression “liquidation sale” or equivalent when the trader is not about to cease trading.
TildeMODEL v2018

In dem besonderen Fall der Produktionseinstellung oder Geschäftsaufgabe wegen höherer Gewalt und wenn es unmöglich ist, die Kostenübernahme von dem Nutzer zu verlangen, wäre es nicht nur ungerecht, einem bereits in Schwierigkeiten befindlichen Wirtschaftsakteur zusätzliche Kosten aufzubürden, sondern es könnten auch große Gefahren für die Umwelt heraufbeschworen werden, solange nicht irgendwelche anderen Akteure die Entsorgung der betreffenden Elektro- und Elektronik-Altgeräte erledigen.
In the specific case of cessation of production or activities due to force majeure and if the user cannot be required to cover the costs, it would not only be unfair to impose additional costs on businesses already facing difficulties, but it could create a significant environmental hazard during the delay in finding some as yet unidentified players to dispose of the WEEE in question.
TildeMODEL v2018

In dem besonderen Fall der Produktionseinstellung oder Geschäftsaufgabe wegen höherer Gewalt und wenn es unmöglich ist, die Kostenübernahme von dem Nutzer zu verlangen, wäre es nicht nur ungerecht, einem bereits in Schwierigkeiten befindlichen Wirtschaftsakteur zusätz­liche Kosten aufzubürden, sondern es könnten auch große Gefahren für die Umwelt heraufbeschwo­ren werden, solange nicht irgendwelche anderen Akteure die Entsorgung der betreffenden Elektro- und Elektronik-Altgeräte erledigen.
In the specific case of cessation of production or activities due to force majeure and if the user cannot be required to cover the costs, it would not only be unfair to impose additional costs on businesses already facing difficulties, but it could create a significant environmental hazard during the delay in finding some as yet unidentified players to dispose of the WEEE in question.
TildeMODEL v2018

Verwendung des Begriffs „Räumungsverkauf“ oder ähnlicher Bezeichnungen, wenn der Händler tatsächlich keine Geschäftsaufgabe beabsichtigt;
Using the expression “liquidation sale” or equivalent when the trader is not about to cease trading.
TildeMODEL v2018

Wenn sie nicht angemessen geplant werden, können solche Abwesenheits­zeiten zur Beendigung von Verträgen oder zur Geschäftsaufgabe führen, was insbesondere für sehr kleine Unternehmen gilt.
Any such absence could result in the termination of contracts or the loss of the business, particularly when considering very small enterprises, if not managed correctly.
TildeMODEL v2018

Wenn sie nicht angemessen geplant werden, können solche Abwesenheitszeiten zur Beendigung von Verträgen oder zur Geschäftsaufgabe führen, was insbesondere für sehr kleine Unternehmen gilt.
Any such absence could result in the termination of contracts or the loss of the business, particularly when considering very small enterprises, if not managed correctly.
TildeMODEL v2018