Translation of "Geschwemmt" in English
Das
Erdreich
wurde
von
hier
bis
zu
fünf
Kilometer
weiter
ins
Landesinnere
geschwemmt.
The
soil
was
saturated
from
here
for
a
further
5
km
inland.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Erosion
im
Norden
wurden
große
Mengen
Mineralstoffe
hierher
geschwemmt.
And
then
the
erosion
up
north
washed
down
unusually
large
supplies
of
calcium
to
this
part.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
wieder
an
Land
geschwemmt
worden,
zurück
nach
Hause.
You've
been
swept
back
to
shore,
home
again.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
den
Fluss
gefallen
und
raus
ins
Meer
geschwemmt
worden.
It
fell
in
the
river
and
was
washed
out
here.
OpenSubtitles v2018
In
der
Folge
wurde
Sand
in
die
Kanäle
geweht
oder
geschwemmt.
As
a
result
sand
is
blown
and
washed
into
the
channels.
Wikipedia v1.0
Sieht
aus,
als
wäre
er
den
ganzen
Kanal
entlang
geschwemmt
worden.
It
looks
like
he
was
washed
down
the
entire
length
of
the
run-off
channel.
OpenSubtitles v2018
Das
Meer
hat
einst
ein
großes
Loch
in
den
Felsen
geschwemmt.
The
sea
once
washed
a
huge
hole
in
the
base
of
the
cliffs.
WikiMatrix v1
Die
Leichen
der
Fischer
wurden
später
an
Land
geschwemmt.
The
fishermen's
bodies
subsequently
washed
ashore.
WikiMatrix v1
Weniger
aggressive
Bakterien
werden
oft
von
allein
mit
Durchfall
aus
dem
Darm
geschwemmt.
Less
aggressive
bacteria
are
often
flushed
out
of
the
intestine
with
diarrhoea.
ParaCrawl v7.1
Europas
Flüsse
und
die
Meere
haben
nicht
wenig
Menschenblut
mit
sich
geschwemmt.
The
rivers
and
seas
of
Europe
have
washed
down
not
a
little
blood.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Schiffbruch
wirst
Du
an
den
Strand
einer
unbekannten
Insel
geschwemmt.
After
a
shipwreck,
you
find
yourself
washed
up
on
the
beach
of
an
unknown
island.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
kleines
Kind
wurde
Tage
später
auf
einer
Luftmatratze
an
Land
geschwemmt.
A
small
child
drifted
back
to
the
shore
and
was
found
after
several
days.
ParaCrawl v7.1
In
Stonington
wurden
Häuser
von
ihren
Fundamenten
gehoben
und
drei
Kilometer
weit
ins
Landesinnere
geschwemmt.
Along
the
Stonington
shore
front,
buildings
were
swept
off
their
foundations
and
found
two
miles
(3
km)
inland.
Wikipedia v1.0
Die
Stelle
war
tückisch
und
viele
Reisende
und
Planwagen
wurde
über
die
Fälle
geschwemmt.
It
was
a
treacherous
spot,
and
many
travellers
and
wagons
were
swept
over
the
falls.
Wikipedia v1.0
Die
Nährstoffe,
insb.
Stickstoffverbindungen,
werden
daher
durch
den
Regen
unkontrolliert
in
das
Grundwasser
geschwemmt.
Hence,
the
nutrients,
in
particular,
nitrogen
compounds,
are
flushed
into
the
ground
water
in
an
uncontrolled
manner.
EuroPat v2
Die
lautete,
der
Doktor
wäre
mit
aufgeschlitzter
Kehle
an
den
Strand
geschwemmt
worden.
It
said
that
the
doctor
washed
up
on
the
shore
with
his
throat
slit.
OpenSubtitles v2018
Tiere
wurden
in
den
weiten
Norden
geschwemmt,
auf
Haufen
geworfen
und
von
pechhaltigen
Ausströmungen
durchtränkt.
Animals
were
swept
to
the
far
north
and
thrown
into
heaps
and
were
soaked
by
bituminous
outpourings.
ParaCrawl v7.1
Leider
werden
dabei
auch
etliche
Produkte
mit
nur
geringen
Qualitätsmerkmalen
auf
den
Markt
geschwemmt.
Unfortunately
thereby
also
some
products
with
only
small
quality
criteria
are
washed
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Hat
eine
riesige
Welle
wirklich
über
den
See
geschwemmt
und
alles
auf
seinem
Weg
zerstört?
Did
a
huge
wave
really
sweep
across
the
lake
destroying
everything
in
its
path?
CCAligned v1