Translation of "Geschwemmt" in English

Das Erdreich wurde von hier bis zu fünf Kilometer weiter ins Landesinnere geschwemmt.
The soil was saturated from here for a further 5 km inland.
Wikipedia v1.0

Durch die Erosion im Norden wurden große Mengen Mineralstoffe hierher geschwemmt.
And then the erosion up north washed down unusually large supplies of calcium to this part.
OpenSubtitles v2018

Du bist wieder an Land geschwemmt worden, zurück nach Hause.
You've been swept back to shore, home again.
OpenSubtitles v2018

Er ist in den Fluss gefallen und raus ins Meer geschwemmt worden.
It fell in the river and was washed out here.
OpenSubtitles v2018

In der Folge wurde Sand in die Kanäle geweht oder geschwemmt.
As a result sand is blown and washed into the channels.
Wikipedia v1.0

Sieht aus, als wäre er den ganzen Kanal entlang geschwemmt worden.
It looks like he was washed down the entire length of the run-off channel.
OpenSubtitles v2018

Das Meer hat einst ein großes Loch in den Felsen geschwemmt.
The sea once washed a huge hole in the base of the cliffs.
WikiMatrix v1

Die Leichen der Fischer wurden später an Land geschwemmt.
The fishermen's bodies subsequently washed ashore.
WikiMatrix v1

Weniger aggressive Bakterien werden oft von allein mit Durchfall aus dem Darm geschwemmt.
Less aggressive bacteria are often flushed out of the intestine with diarrhoea.
ParaCrawl v7.1

Europas Flüsse und die Meere haben nicht wenig Menschenblut mit sich geschwemmt.
The rivers and seas of Europe have washed down not a little blood.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Schiffbruch wirst Du an den Strand einer unbekannten Insel geschwemmt.
After a shipwreck, you find yourself washed up on the beach of an unknown island.
ParaCrawl v7.1

Auch ein kleines Kind wurde Tage später auf einer Luftmatratze an Land geschwemmt.
A small child drifted back to the shore and was found after several days.
ParaCrawl v7.1

In Stonington wurden Häuser von ihren Fundamenten gehoben und drei Kilometer weit ins Landesinnere geschwemmt.
Along the Stonington shore front, buildings were swept off their foundations and found two miles (3 km) inland.
Wikipedia v1.0

Die Stelle war tückisch und viele Reisende und Planwagen wurde über die Fälle geschwemmt.
It was a treacherous spot, and many travellers and wagons were swept over the falls.
Wikipedia v1.0

Die Nährstoffe, insb. Stickstoffverbindungen, werden daher durch den Regen unkontrolliert in das Grundwasser geschwemmt.
Hence, the nutrients, in particular, nitrogen compounds, are flushed into the ground water in an uncontrolled manner.
EuroPat v2

Die lautete, der Doktor wäre mit aufgeschlitzter Kehle an den Strand geschwemmt worden.
It said that the doctor washed up on the shore with his throat slit.
OpenSubtitles v2018

Tiere wurden in den weiten Norden geschwemmt, auf Haufen geworfen und von pechhaltigen Ausströmungen durchtränkt.
Animals were swept to the far north and thrown into heaps and were soaked by bituminous outpourings.
ParaCrawl v7.1

Leider werden dabei auch etliche Produkte mit nur geringen Qualitätsmerkmalen auf den Markt geschwemmt.
Unfortunately thereby also some products with only small quality criteria are washed on the market.
ParaCrawl v7.1

Hat eine riesige Welle wirklich über den See geschwemmt und alles auf seinem Weg zerstört?
Did a huge wave really sweep across the lake destroying everything in its path?
CCAligned v1