Translation of "Geschritten" in English
Da
sich
niemand
gegen
diesen
Vorschlag
wandte,
wurde
zur
Abstimmung
geschritten.
There
was
no
dissent
from
this
proposal
and
the
vote
was
taken.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
in
unseren
Mitgliedsländern
weiter
fort
geschritten.
Thirdly,
further
progress
has
been
made
in
our
Member
States
in
the
social
and
cultural
field.
EUbookshop v2
Da
sind
Sie
zur
Selbstjustiz
geschritten.
So
you
took
justice
into
your
own
hands.
Your
sister
killed
herself,
you
killed
Ethan
Slater.
OpenSubtitles v2018
Auf
wessen
Rechenschaft
seid
Ihr
fort
geschritten?
On
whose
account
have
you
gone
forth?
ParaCrawl v7.1
Wie
Weit
Ist
Ihr
Labor
Fort-
Geschritten?
HOW
FAR
HAS
YOUR
LAB
ADVANCED?
CCAligned v1
Ich
bin
auf
Rechenschaft
dieses
Befreiten
fort
geschritten.
I
have
gone
forth
on
account
of
that
Blessed
One.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufstieg
in
den
Hochschuletuitions
hat
heraus
die
allgemeine
Rate
der
Inflation
geschritten.
The
rise
in
college
tuitions
has
out
paced
the
general
rate
of
inflation.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
einfach
herunterzuladen
und
wird
tadellos
für
den
einleitenden
Klavierkursteilnehmer
geschritten.
The
product
is
simple
to
download,
and
is
perfectly
paced
for
the
introductory
piano
student.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
dieses
Equalizers
ist
sehr
weit
voran
geschritten.
The
development
of
this
equalizer
is
very
advanced.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorbereitungen
des
Finanz-
und
des
Banksektors
auf
die
Umstellung
sind
gut
voran
geschritten.
The
preparations
of
the
financial
and
banking
sectors
for
the
changeover
are
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Seefahrt
verlangt
und
verdient
nun
auch,
daß
endlich
zur
Tat
geschritten
wird.
There
can
be
no
European
shipping
without
European
seamen.
EUbookshop v2
In
anderen
Systemen
könnt
ihr
nicht
praktisch
erfahren,
wie
weit
ihr
fort
geschritten
sein.
In
other
system,
you
do
not
practically
experience
how
far
you
are
making
progress.
ParaCrawl v7.1