Translation of "Geschritten" in English

Da sich niemand gegen diesen Vorschlag wandte, wurde zur Abstimmung geschritten.
There was no dissent from this proposal and the vote was taken.
TildeMODEL v2018

Entwicklung in unseren Mitgliedsländern weiter fort geschritten.
Thirdly, further progress has been made in our Member States in the social and cultural field.
EUbookshop v2

Da sind Sie zur Selbstjustiz geschritten.
So you took justice into your own hands. Your sister killed herself, you killed Ethan Slater.
OpenSubtitles v2018

Auf wessen Rechenschaft seid Ihr fort geschritten?
On whose account have you gone forth?
ParaCrawl v7.1

Wie Weit Ist Ihr Labor Fort- Geschritten?
HOW FAR HAS YOUR LAB ADVANCED?
CCAligned v1

Ich bin auf Rechenschaft dieses Befreiten fort geschritten.
I have gone forth on account of that Blessed One.
ParaCrawl v7.1

Der Aufstieg in den Hochschuletuitions hat heraus die allgemeine Rate der Inflation geschritten.
The rise in college tuitions has out paced the general rate of inflation.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist einfach herunterzuladen und wird tadellos für den einleitenden Klavierkursteilnehmer geschritten.
The product is simple to download, and is perfectly paced for the introductory piano student.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung dieses Equalizers ist sehr weit voran geschritten.
The development of this equalizer is very advanced.
ParaCrawl v7.1

Die Vorbereitungen des Finanz- und des Banksektors auf die Umstellung sind gut voran geschritten.
The preparations of the financial and banking sectors for the changeover are well advanced.
TildeMODEL v2018

Die europäische Seefahrt verlangt und verdient nun auch, daß endlich zur Tat geschritten wird.
There can be no European shipping without European seamen.
EUbookshop v2

In anderen Systemen könnt ihr nicht praktisch erfahren, wie weit ihr fort geschritten sein.
In other system, you do not practically experience how far you are making progress.
ParaCrawl v7.1