Translation of "Geschmackseindruck" in English
Eben
ein
Tequila
mit
Persönlichkeit,
der
einen
fast
zartsüßen
Geschmackseindruck
hinterlässt.
A
Tequila
with
personality
that
leaves
an
almost
delicately
sweet
taste
impression.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
der
Raucher
den
Geschmackseindruck
der
Zigarette
durch
Zerstörung
der
Kapseln
steuern.
Thus,
the
smoker
can
control
the
taste
impression
of
the
cigarette
by
destroying
the
capsules.
EuroPat v2
Veränderungen
im
Geschmackseindruck
werden
beobachtet.
Changes
in
taste
sensations
are
observed.
ParaCrawl v7.1
So
wird
beispielsweise
durch
die
gute
Aromadispersion
im
Kaugummi
ein
intensiverer
und
länger
anhaltender
Geschmackseindruck
erreicht.
For
example,
the
good
aroma
dispersion
in
chewing
gum
achieves
a
more
intensive
and
long
lasting
impression
of
flavor.
ParaCrawl v7.1
Diese
Werte
zeigen
in
beeindruckender
Weise
die
Vorteile
der
Koaxialcigarette
nach
der
vorliegenden
Erfindung,
das
heißt,
ein
günstiges
Verhältnis
von
erwünschtem
Nikotin
und
Aromabestandteilen
bei
gleichzeitiger
Verminderung
unerwünschter
Gasphasenbestandteile
durch
Ventilation,
verbunden
mit
dem
angestrebten
vollen
Geschmackseindruck.
These
values
show
in
impressive
manner
the
advantages
of
the
coaxial
cigarette
according
to
the
invention,
i.e.
a
favourable
ratio
of
desired
nicotine
and
aroma
constituents
with
simultaneous
reduction
of
undesirable
gas
phase
constituents
by
ventilation,
combined
with
the
desired
full
flavour
impression.
EuroPat v2
Nahrungsmittel
mit
einem
Gehalt
an
Kochsalz
und
hierdurch
bestimmtem
Geschmackseindruck,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Kochsalzgehalt
ohne
Geschmackseinbuße
durch
Zusatz
von
bis
zu
10
%,
bezogen
auf
das
Nahrungsmittelgewicht,an
Kollagenhydrolysat
mit
einem
Molekulargewicht
kleiner
als
50
000
Dalton
um
10
bis
50
Gew.%
verringert
ist.
A
method
for
reducing
the
sodium
chloride
content
normally
added
to
a
foodstuff
without
substantially
changing
the
flavor
normally
attained
by
addition
of
the
sodium
chloride,
comprising
the
steps
of
(1)
reducing
the
sodium
chloride
content
normally
added
to
a
foodstuff
by
about
10-50%
by
weight
and
(2)
adding
collegen
hydrolysate
exhibiting
a
molecular
weight
of
less
than
50,000
dalton
(atomic
mass
units)
in
an
amount
of
up
to
10%
by
weight
relative
to
said
foodstuff.
EuroPat v2
Als
besonders
vorteilhaft
wird
dabei
angesehen,
dass
der
bittere
oder
metallische
Geschmackseindruck
von
in
den
erfindungsgemäßen
Aromakompositionien
enthaltenenen
Aroma-
oder
Riechstoffen
unterdrückt
oder
vermindert
werden
kann
und
damit
das
gesamte
Aroma-
oder
Geschmacksprofil
verbessert
wird.
It
is
considered
here
to
be
particularly
advantageous
that
the
bitter
or
metallic
taste
impression
can
be
suppressed
or
reduced
by
flavorings
or
fragrances
present
in
the
inventive
flavoring
compositions
and
thus
the
entire
flavor
or
taste
profile
can
be
improved.
EuroPat v2
Überraschenderweise
wurde
gefunden,
dass
die
erfindungsgemäßen
Hydroxyflavanone
auch
in
sehr
geringen
Konzentrationen
den
bitteren
Geschmackseindruck
einer
Vielzahl
von
Bitterstoffen,
insbesondere
von
Methylxanthinen
wie
z.B.
Coffein,
Alkaloiden,
wie
z.B.
Chinin,
Flavonoiden
wie
z.B.
Naringin,
anorganischen
Salzen
wie
Kaliumchlorid
oder
Magnesiumsulfat,
pharmazeutischen
Wirkstoffen
wie
z.B.
?-Lactamantibiotika,
Paracetamol,
Guaifenesin
reduzieren
oder
sogar
vollständig
unterdrücken
können,
wobei
es
besonders
vorteilhaft
ist,
dass
die
erfindungsgemäßen
Hydroxyflavanone
nahezu
keinen
Eigengeschmack
besitzen.
Surprisingly,
it
has
been
found
that
the
inventive
hydroxyflavanones,
even
at
very
low
concentrations,
can
reduce
or
even
completely
suppress
the
bitter
taste
impression
of
a
multiplicity
of
bitter
substances,
in
particular
of
methylxanthines,
for
example
caffeine,
alkaloids,
for
example
quinine,
flavonoids,
for
example
naringin,
inorganic
salts,
such
as
potassium
chloride
or
magnesium
sulfate,
pharmaceutically
active
compounds,
for
example
?-lactam
antibiotics,
paracetamol,
guaifenesin,
in
which
case
it
is
particularly
advantageous
that
the
inventive
hydroxyflavanones
have
virtually
no
inherent
taste.
EuroPat v2
Überraschenderweise
zeigen
die
erfindungsgemäßen
Ferulasäureamide
bei
der
sensorischen
Untersuchung
einen
angenehmen
scharfen
und
warmen
Geschmackseindruck,
der
neutral
ist
und
relativ
lang
anhält.
Surprisingly,
the
inventive
ferulic
acid
amides
show
a
pleasantly
pungent
and
hot
taste
impression,
which
is
neutral
and
persists
for
a
relatively
long
time
in
sensory
testing.
EuroPat v2
Diese
geschmackliche
und
ebenso
die
geruchliche
Beeinträchtigung
wird
bei
einem
Tabakprodukt
mit
einer
Ummantelung
aus
beispielsweise
zwei
Tabakfolien
noch
verstärkt,
weil
diese
etwa
20
Gew.%
des
Tabakproduktes
gegenüber
dem
Kern
aus
zerkleinertem
Rauchtabak
ausmachen
und
somit
den
Geschmackseindruck
des
Hauptrauches
erheblich
beeinflussen
bzw.
mindern,
ebenso
den
Geruchseindruck
des
Nebenrauches.
This
deterioration
in
taste
and
aroma
is
worsened
in
a
tobacco
product
enveloped
in
two
tobacco
sheets,
because
the
two
sheets
account
for
approximately
20%
by
weight
of
the
total
tobacco
product
and
consequently
influence
or
reduce
the
taste
impression
of
its
main
stream
smoke
considerably,
as
well
as
the
aroma
impression
of
its
sidestream
smoke.
EuroPat v2
Weiterhin
hat
das
anzuzündende
Segment
einen
Nikotingehalt,
welcher
höher
ist
als
derjenige
des
nicht-anzuzündenden
Segments,
um
auf
diese
Weise
schon
mit
den
ersten
Zügen
einen
kräftigen
Geschmackseindruck
zu
liefern.
In
addition,
the
fire-end
segment
has
a
nicotine
delivery
which
is
higher
than
that
of
the
unlit
end
segment
to
furnish
a
strong
taste
already
for
the
first
puffs.
EuroPat v2
Hierdurch
entsteht
ebenfalls
eine
Cigarette,
deren
Geschmackseindruck
bei
den
ersten
Zügen
genügend
stark
ist
und
die
keine
abrupte
Geschmacksänderung
beim
Segmentübergang
aufweist,
d.h.
auch
hierbei
wird
die
zur
Verfügung
stehende
Kondensatmenge
gleichmäßig
auf
jeden
Zug
verteilt.
This
again
results
in
a
cigarette,
the
taste
perception
of
which
during
the
first
puffs
is
sufficiently
strong
and
which
exhibits
no
abrupt
change
in
taste
at
the
segment
transition,
i.e.
here
too
the
condensate
delivery
is
distributed
evenly
to
each
puff.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahmen
wird
beim
An-
und
Abrauchen
des
Segments
1
zunächst
vorzugsweise
Rauch
aus
dem
Mantel
1a
dieses
Segments
1
angesogen,
wodurch
ein
relativ
starker
Geschmackseindruck
schon
beim
Anrauchen
und
bei
den
ersten
Zügen
dieser
Cigarette
entsteht.
By
these
means
in
initial
and
subsequent
smoking
of
segment
1
smoke
is
initially
drawn
preferably
from
the
jacket
1a
of
this
segment
1,
resulting
in
a
relative
strong
taste
perception
already
in
initial
smoking
and
in
the
first
puffs
of
this
cigarette.
EuroPat v2
Durch
diese
Maßnahmen
wird
bewirkt,
daß
beim
Abrauchen
des
Segments
1
zunächst
vorzugsweise
der
Rauch
aus
dem
Innenkern
1i
mit
dem
hohen
Kondensatpotential
des
Segmentes
1
angesogen
wird,
wodurch
ein
relativ
starker
Geschmackseindruck
bei
den
ersten
Zügen
entsteht.
By
these
means
it
is
achieved
that
in
smoking
the
segment
1
the
smoke
is
initially
drawn
preferably
from
the
inner
core
1a
with
the
high
condensate
potential
of
segment
1,
resulting
in
a
relatively
strong
perception
of
taste
during
the
first
puffs.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Version
B
bewirkt
diese
Einstellung
des
Zugwiderstandsverhältnisses
im
Segment
2
nunmehr,
daß
vorzugsweise
Rauch
aus
dem
Mantel
2a
dieses
Segments
2
angesogen
wird,
wodurch
ein
im
wesentlichen
gleich
starker
Geschmackseindruck
über
die
gesamte
Länge
der
Cigarette
entsteht.
In
the
case
of
version
B
this
adjustment
of
the
resistance
to
draw
ratio
in
segment
2
now
results
in
smoke
being
drawn
preferably
from
the
jacket
2a
of
this
segment
2,
producing
a
perception
of
taste
which
remains
substantially
the
same
in
strength
over
the
overall
length
of
the
cigarette.
EuroPat v2
Bei
dieser
Version
B
wird
durch
die
Einstellung
der
Zugwiderstände
zunächst
vorzugsweise
der
Rauch
aus
dem
Innenkern
des
zuerst
verbrennenden
Segmentes
angesogen,
wobei
ein
starker
Geschmackseindruck
beim
Anrauchen
und
bei
den
ersten
Zügen
entsteht.
In
version
B
the
smoke
is
first
preferably
drawn
from
the
inner
core
of
the
first-burning
segment
by
the
adjustment
of
the
resistances
to
draw,
resulting
in
a
strong
perception
of
taste
in
initial
smoking
and
during
the
first
puffs.
EuroPat v2
Beide
oben
beschriebenen
Versionen
der
erfindungsgemäßen
Segment-Filtercigarette
weisen
auch
bei
Leicht-
und
Ultraleichtcigaretten
den
Vorteil
auf,
daß
schon
beim
Anrauchen
und
bei
den
ersten
Zügen
ein
relativ
starker,
sich
beim
Abrauchen
nur
im
geringen
Maß
verändernder
Geschmackseindruck
entsteht.
Both
of
the
versions
of
the
segmented
filter
cigarette
according
to
the
invention
as
described
above
have
the
advantage,
even
when
formulated
as
light
and
ultralight
cigarettes,
that
even
in
initial
smoking
and
during
the
first
puffs
a
relatively
strong
perception
of
taste
results
which
changes
only
slightly
in
the
course
of
further
smoking.
EuroPat v2
Ein
erfindungsgemäßes
Nahrungsmittel
mit
einem
Gehalt
an
Kochsalz
und
hierdurch
bestimmtem
Geschmackseindruck
zeichnet
sich
dadurch
aus,
daß
der
Kochsalzgehalt
ohne
Geschmackseinbuße
durch
Zusatz
von
bis
zu
10
%,
bezogen
auf
das
Nahrungsmittelgewicht,
an
Kollagenhydrolysat
mit
einem
Molekulargewicht
kleiner
als
50
000
Dalton
und
10
bis
50
Gew.%
verringert
ist.
A
foodstuff
according
to
the
invention
containing
salt
and
having
a
flavor
imparted
to
it
by
the
salt
is
characterized
in
that
without
detriment
to
the
flavor,
the
salt
content
is
reduced
by
10
to
50%
by
weight
by
adding
up
to
10%,
in
relation
to
the
weight
of
the
foodstuff,
collagen
hydrolysate
with
a
molecular
weight
of
less
than
50,000
dalton
(atomic
mass
units).
EuroPat v2
Eine
besonders
vorteilhafte,
süß
verstärkende
Wirkung
der
Verbindung
(l)
ergibt
sich,
wenn
der
süß
schmeckende
Stoff,
dessen
süßer
Geschmackseindruck
erfindungsgemäß
synergistisch
zu
verstärken
ist,
ein
Zucker,
insbesondere
Sucrose,
Glucose
oder
Fructose
oder
eine
Kombination
zweier
oder
sämtlicher
dieser
Zucker
ist.
A
particularly
advantageous,
sweetness-intensifying
effect
of
compound
(I)
results,
if
the
sweet-tasting
substance,
the
sweet
taste
impression
of
which
is
to
be
synergistically
intensified
according
to
the
invention,
is
a
sugar,
in
particular
sucrose,
glucose
or
fructose
or
a
combination
of
two
or
all
of
these
sugars.
EuroPat v2
Unangenehm,
insbesondere
bitter,
schmeckende
Stoffe
mit
zusätzlichem
süßen
Geschmackseindruck
sind
im
Sinne
der
vorliegenden
Erfindung
wiederum
den
sowohl
süß
als
auch
unangenehm
schmeckenden
Stoffen
zuzuordnen.
Unpleasant-,
in
particular
bitter-,
tasting
substances
with
additional
sweet
taste
impression
are
for
the
purposes
of
this
invention
in
turn
classified
as
both
sweet-
and
unpleasant-tasting
substances.
EuroPat v2
Ein
bitterer
Geschmackseindruck
geht
dabei
oft
einher
mit
den
Geschmackseindrücken
adstringierend,
pappig,
kalkig,
staubig,
trocken,
mehlig,
ranzig
und/oder
metallisch.
Here
a
bitter
taste
impression
is
often
associated
with
the
astringent,
cardboardy,
chalky,
dusty,
dry,
floury,
rancid
and/or
metallic
taste
impressions.
EuroPat v2
Eine
besonders
vorteilhafte,
süß
verstärkende
Wirkung
der
Verbindung
(I)
ergibt
sich,
wenn
der
süß
schmeckende
Stoff,
dessen
süßer
Geschmackseindruck
erfindungsgemäß
synergistisch
zu
verstärken
ist,
ein
Zucker,
insbesondere
Sucrose,
Glucose
oder
Fructose
oder
eine
Kombination
zweier
oder
sämtlicher
dieser
Zucker
ist.
A
particularly
advantageous,
sweetness-intensifying
effect
of
compound
(I)
results,
if
the
sweet-tasting
substance,
the
sweet
taste
impression
of
which
is
to
be
synergistically
intensified
according
to
the
invention,
is
a
sugar,
in
particular
sucrose,
glucose
or
fructose
or
a
combination
of
two
or
all
of
these
sugars.
EuroPat v2
Deoxyhesperetindihydrochalkon
(I)
eignet
sich
vorteilhafterweise
besonders
gut,
um
in
der
Mundpflege
dienenden
Steviolglycoside
enthaltenden
Zubereitungen
einen
bitteren
Geschmackseindruck
der
Steviolglycoside,
insbesondere
von
Steviosid
und/oder
Rebaudiosid
A
zu
maskieren
oder
zu
vermindern.
Deoxy
hesperetin
dihydrochalcone
(I)
is
advantageously
particularly
well
suited
to
masking
or
reducing
in
preparations
serving
for
oral
care
containing
steviolglycosides
a
bitter
taste
impression
of
the
steviolglycosides,
in
particular
of
stevioside
and/or
rebaudioside
A.
EuroPat v2