Translation of "Geschmack treffen" in English

Die Blackout dürfte wohl eher den Geschmack der Massen treffen.
The Blackout probably rather the taste of the masses meet.
ParaCrawl v7.1

Wir haben möblierte Wohnungen im gesamten Village, um jeden Geschmack zu treffen.
We have furnished apartments throughout the Village to suit any taste.
ParaCrawl v7.1

Wir sind sicher, dass wir auch Ihren Geschmack treffen werden!
We are sure that our menu will meet your taste!
CCAligned v1

Es gibt immerein Einzelteil kann Ihren Geschmack treffen.
There is alwaysa item can meet your taste.
ParaCrawl v7.1

Unser vielseitiges Angebot wird Ihren Geschmack treffen.
Our versatile and comprehensive assortments will meet your taste.
CCAligned v1

Er soll den richtigen Geschmack der Zeit treffen.
He should hit the right taste of his time.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Nylonschnur mit verschiedenen Farben, um Ihren Geschmack zu treffen.
We offer nylon cord with various colors to meet your taste.
ParaCrawl v7.1

Alle ausgestattet, um alle Bedürfnisse und jeden Geschmack treffen.
All equipped to meet every needs and every taste.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem wird die blaue Farbe wohl nicht jedermanns Geschmack treffen.
Nevertheless the blue color will probably not meet everyones taste.
ParaCrawl v7.1

Ja, aber denkst du nicht, ein Dinosaurier-Hühnchen-Salat-Sandwich würde genau den Mesozoikums- Geschmack treffen?
Yes, but tell me a dinosaur chicken salad sandwich wouldn't hit the Mesozoic spot.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, wir können etwas finden, das Ihren Geschmack treffen kann.
I'm sure we can find something that can meet your taste.
OpenSubtitles v2018

In Düsseldorf gibt es zahlreiche und vielseitige Restaurants, die jeden Geschmack und Interesse treffen.
In Düsseldorf, there are numerous and varied restaurants that suit every taste and interest.
ParaCrawl v7.1

Ebenso wird der klassische Part sowohl im Gesang wie in den Melodien nicht jedermanns Geschmack treffen.
Also the classical part, as well in the singing as in the melodies, will not please everybody ?s taste.
ParaCrawl v7.1

Unsere Köche mit langjähriger Erfahrung sind bereit, auch den anspruchsvollsten Geschmack zu treffen.
Our chefs with years of experience are ready to meet even the most demanding tastes.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir mit unserem Vorschlag nicht den Geschmack treffen können gerne auch Alternativen gewählt werden.
If we not get your taste with our proposal, with pleasure also alternatives can be chosen.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie Ohrringe, die Ihren Lebensstil, Ihre Beschaffenheit und Ihren Geschmack treffen.
Choose earrings that meet your life style, your personality, and your tastes.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie aus einem Speisen- und Getränkeangebot, dass sicher auch Ihren Geschmack treffen wird.
Choose from a food and drinks that certainly your taste will meet.
ParaCrawl v7.1

Mit Oberflächen, die vom Besitzer ausgewählt wurden, um den Geschmack zu treffen.
With finishes selected by the owner to suit tastes.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine ausreichende Garantie dafür, dass du Galerien findest, die deinen Geschmack treffen.
This is enough guarantee that you will find galleries that appeal to your tastes.
ParaCrawl v7.1

Entscheiden Sie sich für eine Frau, die Ihren Geschmack treffen und beobachten Sie Ihre show.
Decide on a woman that meets your taste and observe her show.
ParaCrawl v7.1

Suchen Sie ein Produkt mit einem guten Geschmack zu treffen, über den Tag, mühelos.
Looking for a product with a good taste, to take over the day, effortlessly.
ParaCrawl v7.1

Mit einer solchen Optik wird diese Geldbörse jeden Geschmack treffen und liegt somit total im Trend!
With such an appearance, this wallet will meet every taste and is therefore totally in vogue!
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die sachliche Information der Bürger über die EU, die von ihr bearbeiteten Politikbereiche, Beschlüsse und Maßnahmen fordert die Kommission seit 2003 jedes Jahr zum Einreichen von Vorschlägen für die Kofinanzierung anspruchsvoller und zugänglicher audiovisueller Projekte auf, die den Geschmack des Publikums treffen und gleichzeitig die Ideen und Werte der EU fördern.
With a view to giving people factual and other information about the EU, its policy areas and the decisions and measures it adopts, the Commission has, every year since 2003, published an invitation to submit proposals for the cofinancing of high-quality and accessible programmes which appeal to popular taste and which at the same time serve to promote the EU’s ideas and values.
Europarl v8

Der Verbrauch in Europa geht zurück und wir verlieren Marktanteile an die dynamischen Erzeuger der „Neuen Welt“, die genau den sich ändernden Geschmack der Verbraucher treffen.
Consumption in Europe is falling, and we are losing market share to the dynamic producers in the New World, who are tapping into changing consumer tastes.
EUbookshop v2

Eine freundliche und entspannte Bedienung, die für jeden Geschmack treffen: Wollen Sie die Gerichte à la carte, Naschen, teilen, oder einfach nur ein Getränk kommen schmecken.
A welcoming and relaxed service that will meet all desires: Want to come and taste the dishes offered à la carte, nibble, sharing, or just a drink.
CCAligned v1

Einzelne Markisenarten können aus Textilien oder aus einem mit PVC überzogenen Polyester gemacht werden, und eine breite Farbpalette wird den raffiniertesten Geschmack treffen.
Individual types of awnings are made of textile materials or PVC-coated polyesters, a broad range of colours and patterns will satisfy the most demanding tastes.
ParaCrawl v7.1