Translation of "Geschmack treffen" in English
Die
Blackout
dürfte
wohl
eher
den
Geschmack
der
Massen
treffen.
The
Blackout
probably
rather
the
taste
of
the
masses
meet.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
möblierte
Wohnungen
im
gesamten
Village,
um
jeden
Geschmack
zu
treffen.
We
have
furnished
apartments
throughout
the
Village
to
suit
any
taste.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sicher,
dass
wir
auch
Ihren
Geschmack
treffen
werden!
We
are
sure
that
our
menu
will
meet
your
taste!
CCAligned v1
Es
gibt
immerein
Einzelteil
kann
Ihren
Geschmack
treffen.
There
is
alwaysa
item
can
meet
your
taste.
ParaCrawl v7.1
Unser
vielseitiges
Angebot
wird
Ihren
Geschmack
treffen.
Our
versatile
and
comprehensive
assortments
will
meet
your
taste.
CCAligned v1
Er
soll
den
richtigen
Geschmack
der
Zeit
treffen.
He
should
hit
the
right
taste
of
his
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Nylonschnur
mit
verschiedenen
Farben,
um
Ihren
Geschmack
zu
treffen.
We
offer
nylon
cord
with
various
colors
to
meet
your
taste.
ParaCrawl v7.1
Alle
ausgestattet,
um
alle
Bedürfnisse
und
jeden
Geschmack
treffen.
All
equipped
to
meet
every
needs
and
every
taste.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
wird
die
blaue
Farbe
wohl
nicht
jedermanns
Geschmack
treffen.
Nevertheless
the
blue
color
will
probably
not
meet
everyones
taste.
ParaCrawl v7.1
Ja,
aber
denkst
du
nicht,
ein
Dinosaurier-Hühnchen-Salat-Sandwich
würde
genau
den
Mesozoikums-
Geschmack
treffen?
Yes,
but
tell
me
a
dinosaur
chicken
salad
sandwich
wouldn't
hit
the
Mesozoic
spot.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
wir
können
etwas
finden,
das
Ihren
Geschmack
treffen
kann.
I'm
sure
we
can
find
something
that
can
meet
your
taste.
OpenSubtitles v2018
In
Düsseldorf
gibt
es
zahlreiche
und
vielseitige
Restaurants,
die
jeden
Geschmack
und
Interesse
treffen.
In
Düsseldorf,
there
are
numerous
and
varied
restaurants
that
suit
every
taste
and
interest.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wird
der
klassische
Part
sowohl
im
Gesang
wie
in
den
Melodien
nicht
jedermanns
Geschmack
treffen.
Also
the
classical
part,
as
well
in
the
singing
as
in
the
melodies,
will
not
please
everybody
?s
taste.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Köche
mit
langjähriger
Erfahrung
sind
bereit,
auch
den
anspruchsvollsten
Geschmack
zu
treffen.
Our
chefs
with
years
of
experience
are
ready
to
meet
even
the
most
demanding
tastes.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
mit
unserem
Vorschlag
nicht
den
Geschmack
treffen
können
gerne
auch
Alternativen
gewählt
werden.
If
we
not
get
your
taste
with
our
proposal,
with
pleasure
also
alternatives
can
be
chosen.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Ohrringe,
die
Ihren
Lebensstil,
Ihre
Beschaffenheit
und
Ihren
Geschmack
treffen.
Choose
earrings
that
meet
your
life
style,
your
personality,
and
your
tastes.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
aus
einem
Speisen-
und
Getränkeangebot,
dass
sicher
auch
Ihren
Geschmack
treffen
wird.
Choose
from
a
food
and
drinks
that
certainly
your
taste
will
meet.
ParaCrawl v7.1
Mit
Oberflächen,
die
vom
Besitzer
ausgewählt
wurden,
um
den
Geschmack
zu
treffen.
With
finishes
selected
by
the
owner
to
suit
tastes.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
ausreichende
Garantie
dafür,
dass
du
Galerien
findest,
die
deinen
Geschmack
treffen.
This
is
enough
guarantee
that
you
will
find
galleries
that
appeal
to
your
tastes.
ParaCrawl v7.1
Entscheiden
Sie
sich
für
eine
Frau,
die
Ihren
Geschmack
treffen
und
beobachten
Sie
Ihre
show.
Decide
on
a
woman
that
meets
your
taste
and
observe
her
show.
ParaCrawl v7.1
Suchen
Sie
ein
Produkt
mit
einem
guten
Geschmack
zu
treffen,
über
den
Tag,
mühelos.
Looking
for
a
product
with
a
good
taste,
to
take
over
the
day,
effortlessly.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
solchen
Optik
wird
diese
Geldbörse
jeden
Geschmack
treffen
und
liegt
somit
total
im
Trend!
With
such
an
appearance,
this
wallet
will
meet
every
taste
and
is
therefore
totally
in
vogue!
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
sachliche
Information
der
Bürger
über
die
EU,
die
von
ihr
bearbeiteten
Politikbereiche,
Beschlüsse
und
Maßnahmen
fordert
die
Kommission
seit
2003
jedes
Jahr
zum
Einreichen
von
Vorschlägen
für
die
Kofinanzierung
anspruchsvoller
und
zugänglicher
audiovisueller
Projekte
auf,
die
den
Geschmack
des
Publikums
treffen
und
gleichzeitig
die
Ideen
und
Werte
der
EU
fördern.
With
a
view
to
giving
people
factual
and
other
information
about
the
EU,
its
policy
areas
and
the
decisions
and
measures
it
adopts,
the
Commission
has,
every
year
since
2003,
published
an
invitation
to
submit
proposals
for
the
cofinancing
of
high-quality
and
accessible
programmes
which
appeal
to
popular
taste
and
which
at
the
same
time
serve
to
promote
the
EU’s
ideas
and
values.
Europarl v8
Der
Verbrauch
in
Europa
geht
zurück
und
wir
verlieren
Marktanteile
an
die
dynamischen
Erzeuger
der
„Neuen
Welt“,
die
genau
den
sich
ändernden
Geschmack
der
Verbraucher
treffen.
Consumption
in
Europe
is
falling,
and
we
are
losing
market
share
to
the
dynamic
producers
in
the
New
World,
who
are
tapping
into
changing
consumer
tastes.
EUbookshop v2
Eine
freundliche
und
entspannte
Bedienung,
die
für
jeden
Geschmack
treffen:
Wollen
Sie
die
Gerichte
à
la
carte,
Naschen,
teilen,
oder
einfach
nur
ein
Getränk
kommen
schmecken.
A
welcoming
and
relaxed
service
that
will
meet
all
desires:
Want
to
come
and
taste
the
dishes
offered
à
la
carte,
nibble,
sharing,
or
just
a
drink.
CCAligned v1
Einzelne
Markisenarten
können
aus
Textilien
oder
aus
einem
mit
PVC
überzogenen
Polyester
gemacht
werden,
und
eine
breite
Farbpalette
wird
den
raffiniertesten
Geschmack
treffen.
Individual
types
of
awnings
are
made
of
textile
materials
or
PVC-coated
polyesters,
a
broad
range
of
colours
and
patterns
will
satisfy
the
most
demanding
tastes.
ParaCrawl v7.1