Translation of "Geschlechterungleichheit" in English

Im Index der Geschlechterungleichheit des Weltwirtschaftsforums weist Japan ein schwaches Rating auf.
The World Economic Forum’s index of gender inequality gives Japan a low rating.
News-Commentary v14

Es war ihre Gelegenheit zum Protest gegen Geschlechterungleichheit in der Populärkultur.
It was her opportunity to protest gender inequality in popular culture.
OpenSubtitles v2018

Die Beschäftigungsquote hängt eng mit der Geschlechterungleichheit zusammen.
Employment rates have a lot to do with the disparity.
ParaCrawl v7.1

Der Feminismus exponiert die Frage der Geschlechterungleichheit als soziale Frage.
Feminism exposes the question of gender inequality as a social question.
ParaCrawl v7.1

Geschlechterungleichheit und diskriminierende Einstellungen halten sich in Ägypten hartnäckig.
Gender inequality and discriminatory attitudes are stubbornly persistent in Egypt.
ParaCrawl v7.1

Seattle – eine Wildweststadt voller Fischer und Holzfäller – hatte eine hohe Geschlechterungleichheit.
Seattle — being a Wild West town full of fishermen and loggers — had quite the gender disparity.
ParaCrawl v7.1

Keira Knightley hat die Nase voll von Geschlechterungleichheit.
Keira Knightley has had it with gender inequality.
ParaCrawl v7.1

Das EU-Projekt EFFORTI veröffentlicht Länderberichte und Evaluationsrahmen zur Geschlechterungleichheit in der Forschung und Entwicklung.
The EU Project EFFORTI publishes reports by country and frameworks for evaluating gender inequality in research and development.
ParaCrawl v7.1

Dieser Pakt jedoch vergrößert die Geschlechterungleichheit, indem er derartige Politik verunmöglicht und den Sparkurs perpetuiert.
However, this Pact, by making these policies impossible and by perpetuating austerity, aggravates gender inequality.
ParaCrawl v7.1

Forschung erfolgt zu Themen wie Geschlechterungleichheit, Familie und Partnerschaftsstrukturen, Erwerbstätigkeit und Beruf oder Migration.
Research is done on issues such as "Gender inequality", "Family and partnership structures", "Employment and occupation", or "Migration".
ParaCrawl v7.1

Der strukturelle Zusammenhang zwischen Armut und Geschlechterungleichheit wird daher in vielen Programmen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit berücksichtigt.
For this reason, the structural relationship between poverty and gender inequality is taken into account in many German development cooperation programmes.
ParaCrawl v7.1

Beim Erbrecht wurde die Geschlechterungleichheit beibehalten: Eine Frau erbt nur die Hälfte des männlichen Erbteils.
Sexual inequality in inheritance has been maintained: a woman inherits half the share of a man.
ParaCrawl v7.1

Eine der größten Herausforderungen, denen sich vietnamesische Frauen stellen müssen, ist sicherlich Geschlechterungleichheit.
One of the biggest challenges that Vietnamese women have to face is certainly gender inequality.
ParaCrawl v7.1

Zur Bewertung und Überprüfung von politische Maßnahmen, die darauf abzielen, Chancengleichheit für Männer und Frauen zu schaffen, sind zuverlässige, nach Geschlecht aufgeschlüsselte Daten notwendig, und es wäre auch eine Überlegung wert, genormte und gemeinsame Indikatoren zur Messung der Geschlechterungleichheit einzuführen.
In order to assess and review policies aimed at achieving equal opportunities between men and women, reliable data broken down by gender is necessary, and it would also be worth considering the introduction of standardised, common indicators for measuring gender inequality.
Europarl v8

Für diese ist die Geschlechterungleichheit das wichtigste ungelöste Problem in der Europäischen Union, und wir erwarten uns von Ihnen Unterstützung, damit wir gemeinsam daran arbeiten können, dieses Problem zu lösen.
They specify gender inequality as the number one unresolved problem in the European Union and we expect support from you so that we can work together on resolving this problem.
Europarl v8

Der Rat bekräftigt, dass er auch weiterhin die Entwicklungsländer in ihren Anstrengungen unterstützen wird, allen Kindern Zugang zu vollständig kostenloser und obligatorischer Grundschulbildung von hoher Qualität zu gewährleisten, die Geschlechterungleichheit zu beseitigen und Bemühungen um die Verbesserung der Ausbildung von Mädchen fortzusetzen.
The Council reaffirms the commitment to support developing country efforts to ensure that all children have access to completely free and compulsory primary education of good quality, to eliminate gender inequality and imbalance and to renew efforts to improve girls' education.
Europarl v8

Vor dem African Design Centre unterstützte sie in Nairobi eine Organisation zur Überwindung der Geschlechterungleichheit im Ingenieurwesen und sie hofft nun, diese Bewegung in ganz Afrika voranzutreiben, wenn möglich in der ganzen Welt.
Before joining the African Design Centre, she helped start, in Nairobi, an organization to bridge the gender gaps for women in engineering fields, and she hopes to take this movement across Africa, eventually the whole world.
TED2020 v1

Auch wenn sie in den Bereichen Gesundheit, Ausbildung, Mangelernährung, Luftverschmutzung, Geschlechterungleichheit und Handel kleiner geworden sind, sind sie doch immer noch groß.
Although much smaller, problems in health, education, malnutrition, air pollution, gender inequality, and trade remain large.
News-Commentary v14

Zurzeit jedoch ist die Geschlechterungleichheit weiterhin ein großes Hindernis für den globalen Fortschritt, und das betrifft ganz besonders den Arbeitsplatz.
At the moment, however, gender bias remains a significant obstacle to global progress, and it is particularly acute in the workplace.
News-Commentary v14

Und dennoch ist die frustrierende Realität, dass effektive Lösungen zur Aufhebung der Geschlechterungleichheit schwierig zu identifizieren sind.
Yet the frustrating reality is that effective solutions to address gender inequality can be difficult to identify.
News-Commentary v14

Das ist wichtig, weil eines der wichtigsten Millenniums-Entwicklungsziele, die 2015 abgeschlossen wurden, die Reduzierung der Geschlechterungleichheit in Grund- und Sekundarschulen war.
This matters, because one of the key targets of the Millennium Development Goals, which concluded in 2015, was to eliminate gender disparity in primary and secondary education.
News-Commentary v14

Viele gut gemeinte und sogar zweifelsohne gute Ideen zur Reduzierung der Geschlechterungleichheit sind schwieriger zu analysieren und zu quantifizieren.
Many well-meaning and even unquestionably good ideas to reduce gender inequality are harder to analyze and quantify.
News-Commentary v14

Japan ist kein traditionelles Einwanderungsland, und im Globalen Bericht über Geschlechterungleichheit des Weltwirtschaftsforums, der 136 Länder beurteilt, nimmt Japan den 105. Platz ein.
Japan has not traditionally been a country of immigration, and the World Economic Forum’s Global Gender Gap Report, which ranks 136 countries, has Japan in 105th place.
News-Commentary v14

Der Ausbau erneuerbarer Energien würde den afrikanischen Ländern auch noch in vielerlei anderer Hinsicht helfen, etwa bei der Verringerung der Armut, dem Abbau der Geschlechterungleichheit, der Verbesserung der hygienischen Bedingungen und der Begrenzung von Treibhausgasemissionen.
Expanded access to renewable energy would benefit African countries in many other ways, too, such as by reducing poverty, improving gender equality, enhancing sanitation, and limiting greenhouse-gas emissions.
News-Commentary v14

Der jährliche Goalkeepers-Bericht ist eine Erinnerung daran, dass Themen wie Geschlechterungleichheit, Unterernährung, Gewalt und politische Instabilität die Ärmsten der Welt noch viele Jahre lang plagen werden.
The annual Goalkeepers report is a reminder issues like gender inequality, malnutrition, violence, and political instability will plague the world’s poorest people for decades to come.
News-Commentary v14

Angesichts dessen, dass die meisten Länder weltweit vor andauernder wirtschaftlicher Unsicherheit stehen, hat die internationale Gemeinschaft ein gemeinsames Interesse daran, dass die Entwicklungsländer widerstandsfähig sind, die globale Nachfrage nach Gütern und Dienstleistungen stützen und die Probleme wie z.B. Geschlechterungleichheit lösen können, die ihren Erfolg bedrohen.
With most countries worldwide facing continued economic uncertainty, the international community has a vested interest in emerging economies’ resilience, collective capacity to sustain global demand for goods and services, and ability to confront the challenges, such as gender inequality, that threaten their success.
News-Commentary v14

Fünfzig Führungspersönlichkeiten aus Regierung, Wirtschaft, Zivilgesellschaft und Wissenschaft stellten fest, dass Geschlechterungleichheit das stärkste Hindernis für nachhaltiges Wachstum, sozialen Zusammenhalt und politische Stabilität ist, und einigten sich auf die Schritte, die zur effektiven Lösung des Problems erforderlich sind.
Fifty leaders from government, business, civil society, and academia identified gender inequality as the most urgent constraint to sustainable growth, social cohesion, and political stability, and agreed on the steps needed to address the issue effectively.
News-Commentary v14

Anschließend müssen in Zusammenarbeit mit religiösen Gruppen Erziehungsprogramme für Kinder und Eltern gestartet werden, um das öffentliche Verständnis für Geschlechterungleichheit zu verbessern.
Subsequently, educational programs for children and adults should be launched, in collaboration with religious groups, in order to improve public understanding of gender inequality.
News-Commentary v14

Mehr als 5000 globale Regierungsvertreter, Entscheidungsträger und Fürsprecher von Frauenrechten aus 150 Ländern kommen dort zusammen, um unter anderem zu diskutieren, wie sich der Kreislauf aus Armut und Geschlechterungleichheit durchbrechen lässt, der die Gesundheit von Frauen untergräbt.
More than 5,000 global leaders, policymakers, and advocates from 150 countries are convening to discuss, among other issues, how to break the cycle of poverty and gender inequality that undermines women’s health.
News-Commentary v14

Der Ruf nach Maßnahmen zur Durchbrechung der Verknüpfung zwischen Ernährung und Geschlechterungleichheit muss laut genug widerhallen, um auf der ganzen Welt vernehmbar zu sein.
The call for action to sever the link between nutrition and gender inequality must be loud enough to echo around the world.
News-Commentary v14