Translation of "Geschlechterungleichheit" in English
Im
Index
der
Geschlechterungleichheit
des
Weltwirtschaftsforums
weist
Japan
ein
schwaches
Rating
auf.
The
World
Economic
Forum’s
index
of
gender
inequality
gives
Japan
a
low
rating.
News-Commentary v14
Es
war
ihre
Gelegenheit
zum
Protest
gegen
Geschlechterungleichheit
in
der
Populärkultur.
It
was
her
opportunity
to
protest
gender
inequality
in
popular
culture.
OpenSubtitles v2018
Die
Beschäftigungsquote
hängt
eng
mit
der
Geschlechterungleichheit
zusammen.
Employment
rates
have
a
lot
to
do
with
the
disparity.
ParaCrawl v7.1
Der
Feminismus
exponiert
die
Frage
der
Geschlechterungleichheit
als
soziale
Frage.
Feminism
exposes
the
question
of
gender
inequality
as
a
social
question.
ParaCrawl v7.1
Geschlechterungleichheit
und
diskriminierende
Einstellungen
halten
sich
in
Ägypten
hartnäckig.
Gender
inequality
and
discriminatory
attitudes
are
stubbornly
persistent
in
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Seattle
–
eine
Wildweststadt
voller
Fischer
und
Holzfäller
–
hatte
eine
hohe
Geschlechterungleichheit.
Seattle
—
being
a
Wild
West
town
full
of
fishermen
and
loggers
—
had
quite
the
gender
disparity.
ParaCrawl v7.1
Keira
Knightley
hat
die
Nase
voll
von
Geschlechterungleichheit.
Keira
Knightley
has
had
it
with
gender
inequality.
ParaCrawl v7.1
Das
EU-Projekt
EFFORTI
veröffentlicht
Länderberichte
und
Evaluationsrahmen
zur
Geschlechterungleichheit
in
der
Forschung
und
Entwicklung.
The
EU
Project
EFFORTI
publishes
reports
by
country
and
frameworks
for
evaluating
gender
inequality
in
research
and
development.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Pakt
jedoch
vergrößert
die
Geschlechterungleichheit,
indem
er
derartige
Politik
verunmöglicht
und
den
Sparkurs
perpetuiert.
However,
this
Pact,
by
making
these
policies
impossible
and
by
perpetuating
austerity,
aggravates
gender
inequality.
ParaCrawl v7.1
Forschung
erfolgt
zu
Themen
wie
Geschlechterungleichheit,
Familie
und
Partnerschaftsstrukturen,
Erwerbstätigkeit
und
Beruf
oder
Migration.
Research
is
done
on
issues
such
as
"Gender
inequality",
"Family
and
partnership
structures",
"Employment
and
occupation",
or
"Migration".
ParaCrawl v7.1
Der
strukturelle
Zusammenhang
zwischen
Armut
und
Geschlechterungleichheit
wird
daher
in
vielen
Programmen
der
deutschen
Entwicklungszusammenarbeit
berücksichtigt.
For
this
reason,
the
structural
relationship
between
poverty
and
gender
inequality
is
taken
into
account
in
many
German
development
cooperation
programmes.
ParaCrawl v7.1
Beim
Erbrecht
wurde
die
Geschlechterungleichheit
beibehalten:
Eine
Frau
erbt
nur
die
Hälfte
des
männlichen
Erbteils.
Sexual
inequality
in
inheritance
has
been
maintained:
a
woman
inherits
half
the
share
of
a
man.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
größten
Herausforderungen,
denen
sich
vietnamesische
Frauen
stellen
müssen,
ist
sicherlich
Geschlechterungleichheit.
One
of
the
biggest
challenges
that
Vietnamese
women
have
to
face
is
certainly
gender
inequality.
ParaCrawl v7.1
Zur
Bewertung
und
Überprüfung
von
politische
Maßnahmen,
die
darauf
abzielen,
Chancengleichheit
für
Männer
und
Frauen
zu
schaffen,
sind
zuverlässige,
nach
Geschlecht
aufgeschlüsselte
Daten
notwendig,
und
es
wäre
auch
eine
Überlegung
wert,
genormte
und
gemeinsame
Indikatoren
zur
Messung
der
Geschlechterungleichheit
einzuführen.
In
order
to
assess
and
review
policies
aimed
at
achieving
equal
opportunities
between
men
and
women,
reliable
data
broken
down
by
gender
is
necessary,
and
it
would
also
be
worth
considering
the
introduction
of
standardised,
common
indicators
for
measuring
gender
inequality.
Europarl v8
Für
diese
ist
die
Geschlechterungleichheit
das
wichtigste
ungelöste
Problem
in
der
Europäischen
Union,
und
wir
erwarten
uns
von
Ihnen
Unterstützung,
damit
wir
gemeinsam
daran
arbeiten
können,
dieses
Problem
zu
lösen.
They
specify
gender
inequality
as
the
number
one
unresolved
problem
in
the
European
Union
and
we
expect
support
from
you
so
that
we
can
work
together
on
resolving
this
problem.
Europarl v8
Der
Rat
bekräftigt,
dass
er
auch
weiterhin
die
Entwicklungsländer
in
ihren
Anstrengungen
unterstützen
wird,
allen
Kindern
Zugang
zu
vollständig
kostenloser
und
obligatorischer
Grundschulbildung
von
hoher
Qualität
zu
gewährleisten,
die
Geschlechterungleichheit
zu
beseitigen
und
Bemühungen
um
die
Verbesserung
der
Ausbildung
von
Mädchen
fortzusetzen.
The
Council
reaffirms
the
commitment
to
support
developing
country
efforts
to
ensure
that
all
children
have
access
to
completely
free
and
compulsory
primary
education
of
good
quality,
to
eliminate
gender
inequality
and
imbalance
and
to
renew
efforts
to
improve
girls'
education.
Europarl v8
Vor
dem
African
Design
Centre
unterstützte
sie
in
Nairobi
eine
Organisation
zur
Überwindung
der
Geschlechterungleichheit
im
Ingenieurwesen
und
sie
hofft
nun,
diese
Bewegung
in
ganz
Afrika
voranzutreiben,
wenn
möglich
in
der
ganzen
Welt.
Before
joining
the
African
Design
Centre,
she
helped
start,
in
Nairobi,
an
organization
to
bridge
the
gender
gaps
for
women
in
engineering
fields,
and
she
hopes
to
take
this
movement
across
Africa,
eventually
the
whole
world.
TED2020 v1
Auch
wenn
sie
in
den
Bereichen
Gesundheit,
Ausbildung,
Mangelernährung,
Luftverschmutzung,
Geschlechterungleichheit
und
Handel
kleiner
geworden
sind,
sind
sie
doch
immer
noch
groß.
Although
much
smaller,
problems
in
health,
education,
malnutrition,
air
pollution,
gender
inequality,
and
trade
remain
large.
News-Commentary v14
Zurzeit
jedoch
ist
die
Geschlechterungleichheit
weiterhin
ein
großes
Hindernis
für
den
globalen
Fortschritt,
und
das
betrifft
ganz
besonders
den
Arbeitsplatz.
At
the
moment,
however,
gender
bias
remains
a
significant
obstacle
to
global
progress,
and
it
is
particularly
acute
in
the
workplace.
News-Commentary v14
Und
dennoch
ist
die
frustrierende
Realität,
dass
effektive
Lösungen
zur
Aufhebung
der
Geschlechterungleichheit
schwierig
zu
identifizieren
sind.
Yet
the
frustrating
reality
is
that
effective
solutions
to
address
gender
inequality
can
be
difficult
to
identify.
News-Commentary v14
Das
ist
wichtig,
weil
eines
der
wichtigsten
Millenniums-Entwicklungsziele,
die
2015
abgeschlossen
wurden,
die
Reduzierung
der
Geschlechterungleichheit
in
Grund-
und
Sekundarschulen
war.
This
matters,
because
one
of
the
key
targets
of
the
Millennium
Development
Goals,
which
concluded
in
2015,
was
to
eliminate
gender
disparity
in
primary
and
secondary
education.
News-Commentary v14
Viele
gut
gemeinte
und
sogar
zweifelsohne
gute
Ideen
zur
Reduzierung
der
Geschlechterungleichheit
sind
schwieriger
zu
analysieren
und
zu
quantifizieren.
Many
well-meaning
and
even
unquestionably
good
ideas
to
reduce
gender
inequality
are
harder
to
analyze
and
quantify.
News-Commentary v14
Japan
ist
kein
traditionelles
Einwanderungsland,
und
im
Globalen
Bericht
über
Geschlechterungleichheit
des
Weltwirtschaftsforums,
der
136
Länder
beurteilt,
nimmt
Japan
den
105.
Platz
ein.
Japan
has
not
traditionally
been
a
country
of
immigration,
and
the
World
Economic
Forum’s
Global
Gender
Gap
Report,
which
ranks
136
countries,
has
Japan
in
105th
place.
News-Commentary v14
Der
Ausbau
erneuerbarer
Energien
würde
den
afrikanischen
Ländern
auch
noch
in
vielerlei
anderer
Hinsicht
helfen,
etwa
bei
der
Verringerung
der
Armut,
dem
Abbau
der
Geschlechterungleichheit,
der
Verbesserung
der
hygienischen
Bedingungen
und
der
Begrenzung
von
Treibhausgasemissionen.
Expanded
access
to
renewable
energy
would
benefit
African
countries
in
many
other
ways,
too,
such
as
by
reducing
poverty,
improving
gender
equality,
enhancing
sanitation,
and
limiting
greenhouse-gas
emissions.
News-Commentary v14
Der
jährliche
Goalkeepers-Bericht
ist
eine
Erinnerung
daran,
dass
Themen
wie
Geschlechterungleichheit,
Unterernährung,
Gewalt
und
politische
Instabilität
die
Ärmsten
der
Welt
noch
viele
Jahre
lang
plagen
werden.
The
annual
Goalkeepers
report
is
a
reminder
issues
like
gender
inequality,
malnutrition,
violence,
and
political
instability
will
plague
the
world’s
poorest
people
for
decades
to
come.
News-Commentary v14
Angesichts
dessen,
dass
die
meisten
Länder
weltweit
vor
andauernder
wirtschaftlicher
Unsicherheit
stehen,
hat
die
internationale
Gemeinschaft
ein
gemeinsames
Interesse
daran,
dass
die
Entwicklungsländer
widerstandsfähig
sind,
die
globale
Nachfrage
nach
Gütern
und
Dienstleistungen
stützen
und
die
Probleme
wie
z.B.
Geschlechterungleichheit
lösen
können,
die
ihren
Erfolg
bedrohen.
With
most
countries
worldwide
facing
continued
economic
uncertainty,
the
international
community
has
a
vested
interest
in
emerging
economies’
resilience,
collective
capacity
to
sustain
global
demand
for
goods
and
services,
and
ability
to
confront
the
challenges,
such
as
gender
inequality,
that
threaten
their
success.
News-Commentary v14
Fünfzig
Führungspersönlichkeiten
aus
Regierung,
Wirtschaft,
Zivilgesellschaft
und
Wissenschaft
stellten
fest,
dass
Geschlechterungleichheit
das
stärkste
Hindernis
für
nachhaltiges
Wachstum,
sozialen
Zusammenhalt
und
politische
Stabilität
ist,
und
einigten
sich
auf
die
Schritte,
die
zur
effektiven
Lösung
des
Problems
erforderlich
sind.
Fifty
leaders
from
government,
business,
civil
society,
and
academia
identified
gender
inequality
as
the
most
urgent
constraint
to
sustainable
growth,
social
cohesion,
and
political
stability,
and
agreed
on
the
steps
needed
to
address
the
issue
effectively.
News-Commentary v14
Anschließend
müssen
in
Zusammenarbeit
mit
religiösen
Gruppen
Erziehungsprogramme
für
Kinder
und
Eltern
gestartet
werden,
um
das
öffentliche
Verständnis
für
Geschlechterungleichheit
zu
verbessern.
Subsequently,
educational
programs
for
children
and
adults
should
be
launched,
in
collaboration
with
religious
groups,
in
order
to
improve
public
understanding
of
gender
inequality.
News-Commentary v14
Mehr
als
5000
globale
Regierungsvertreter,
Entscheidungsträger
und
Fürsprecher
von
Frauenrechten
aus
150
Ländern
kommen
dort
zusammen,
um
unter
anderem
zu
diskutieren,
wie
sich
der
Kreislauf
aus
Armut
und
Geschlechterungleichheit
durchbrechen
lässt,
der
die
Gesundheit
von
Frauen
untergräbt.
More
than
5,000
global
leaders,
policymakers,
and
advocates
from
150
countries
are
convening
to
discuss,
among
other
issues,
how
to
break
the
cycle
of
poverty
and
gender
inequality
that
undermines
women’s
health.
News-Commentary v14
Der
Ruf
nach
Maßnahmen
zur
Durchbrechung
der
Verknüpfung
zwischen
Ernährung
und
Geschlechterungleichheit
muss
laut
genug
widerhallen,
um
auf
der
ganzen
Welt
vernehmbar
zu
sein.
The
call
for
action
to
sever
the
link
between
nutrition
and
gender
inequality
must
be
loud
enough
to
echo
around
the
world.
News-Commentary v14