Translation of "Geschlechterfrage" in English
Die
Geschlechterfrage
muss
im
Unionshaushalt
erheblich
stärker
berücksichtigt
werden.
The
gender
question
must
find
significant
reflection
in
the
Union
budget.
Europarl v8
Und
schließlich
ist
eines
unserer
Ziele
die
Einbindung
der
Geschlechterfrage
in
den
Haushaltsplan.
And
finally,
the
integration
of
the
gender
perspective
into
the
Budget
is
one
of
our
objectives.
Europarl v8
Bei
der
Bewertung
geschlechtsspezifischer
Auswirkungen
wurde
die
Geschlechterfrage
in
aktuellen
handelsbezogenen
Nachhaltigkeitsprüfungen
berücksichtigt.
On
gender-impact
assessments,
gender
has
been
included
in
recent
trade
sustainability
impact
assessments.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
Geschlechterfrage
gelten.
Special
attention
should
also
be
given
to
gender
issues.
TildeMODEL v2018
Christa
Schweng
begrüßt,
dass
alle
Aspekte
der
Geschlechterfrage
behandelt
worden
seien.
Ms
Schweng
valued
the
fact
that
all
aspects
of
gender
had
been
covered.
TildeMODEL v2018
Auch
andere
übergreifende
Komponenten
wie
die
Geschlechterfrage
sind
nicht
hinreichend
einbezogen
worden.
Other
cross-sectoral
components,
such
as
the
gender-based
approach,
have
not
been
satisfactorily
incorporated
either.
TildeMODEL v2018
Auch
andere
übergreifende
Komponenten
wie
die
Geschlechterfrage
sind
nicht
hinreichend
einbezogen
worden.
Other
cross-sectoral
components,
such
as
the
gender-based
approach,
have
not
been
satisfactorily
incorporated
either.
TildeMODEL v2018
Für
ein
besseres
Verständnis
der
Geschlechterfrage
in
der
wissenschaftlichen
Forschung
sorgen
durch:
Developing
a
better
understanding
of
the
gender
issue
in
scientific
research
through
:
TildeMODEL v2018
Die
Perspektive
der
Geschlechterfrage
wird
regelmäßig
aktualisiert.
The
challenge
of
gender
will
be
kept
under
constant
review.
TildeMODEL v2018
Die
Geschlechterfrage
spielt
beim
Schulabbruch
ebenfalls
eine
große
Rolle
und
verdient
mehr
Aufmerksamkeit.
Early
school
leaving
is
also
a
gender
issue
which
requires
more
attention.
TildeMODEL v2018
Dieser
Ansatz
kann
eine
neue,
differenziertere
Sichtweise
der
Geschlechterfrage
im
Arbeitsleben
darstellen.
This
approach
may
represent
new
and
more
diverse
attitude
to
gender
issues
in
working
life.
EUbookshop v2
Ihre
Abschlussarbeit
hatte
das
Thema
Arbeitsökonomie
und
Geschlechterfrage
in
Saudi-Arabien
nach
der
Golfkrise.
She
graduated
with
a
thesis
on
the
economy
of
labor
and
the
gender
issue
in
Saudi
Arabia
after
the
Gulf
crisis
from
the
University
of
Bologna.
WikiMatrix v1
Im
Zeitraum
20072013
ist
die
Geschlechterfrage
Teil
aller
Prioritätsthemen
des
ESF.
In
the
period
2007-2013,
thegender
dimension
forms
part
of
all
ESFpriorities.
EUbookshop v2
Sexismus
reicht
viel
weiter
als
die
Geschlechterfrage.
The
attitude
of
sexism
is
much
broader
than
the
issue
of
gender.
ParaCrawl v7.1
Frühere
Forschungsergebnisse
liefern
recht
unterschiedliche
Antworten
auf
die
Geschlechterfrage.
Previous
research
findings
provided
very
different
answers
to
the
gender
question.
ParaCrawl v7.1
Der
Sozialismus
behauptete,
die
Geschlechterfrage
gelöst
zu
haben.
Socialism
maintained
that
it
had
resolved
the
issue
of
the
sexes.
ParaCrawl v7.1
Dabei
spielt
die
Geschlechterfrage
eine
wichtige
Rolle.
Here,
the
question
of
gender
plays
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
an
der
Geschlechterfrage
–
wie
können
die
Männer
den
Frauen
helfen?
We
are
working
on
the
idea
of
gender
-
how
can
men
help
women?
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muss
beim
Bemühen
um
eine
Vertretung
oder
eine
demokratischere
Regierung
auch
die
Geschlechterfrage
berücksichtigt
werden.
We
must
indeed
aim
at
a
representation
and
a
government
that
are
more
democratic,
stable,
etc.
But
we
must
also
take
the
gender
question
into
consideration.
Europarl v8
Der
Hinweis
auf
die
Einbeziehung
der
Geschlechterfrage
in
Ziffer
14
wird
von
meiner
Fraktion
begrüßt.
The
reference
to
gender
mainstreaming
in
paragraph
14
is
welcomed
by
my
group.
Europarl v8
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
ist
eine
Zunahme
der
Studien
und
Forschungsarbeiten
zur
Geschlechterfrage
zu
beobachten.
In
most
Member
States,
women's
studies
and
gender
research
have
been
growing
in
importance.
TildeMODEL v2018
Die
Geschlechterfrage
ist
kein
Thema,
das
ausschließlich
die
Generaldirektion
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
betrifft.
Gender
is
not
an
issue
of
concern
only
to
the
Directorate-General
for
Employment
and
Social
Affairs.
TildeMODEL v2018
Die
Geschlechterfrage
steht
auf
der
wissenschafts-
und
technologiepolitischen
Tagesordnung
der
Europäischen
Kommission
ganz
oben.
The
gender
issue
is
at
the
top
of
the
S
&
T
policy
agenda
for
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Marlise
Mensink:
Die
Geschlechterfrage
taucht
kontinuierlichim
Leben
einer
Gesellschaft
und
im
Privatleben
jedes
Einzelnenauf.
Marlise
Mensink:
The
gender
dimension
comes
up
time
andagain
in
the
life
of
a
society
just
as
it
does
in
the
personal
sphereof
each
individual.
EUbookshop v2
Generell
würde
ich
aber
sagen,
dass
es
keine
Geschlechterfrage
ist,
wie
man
arbeitet.
But
in
general,
I
would
say
that
how
to
work
is
not
a
question
of
gender.
ParaCrawl v7.1
Ferner
müssen
wir
in
Erfahrung
bringen,
warum
viele
unserer
Projekte
die
Gefährdung
der
Frauen
noch
immer
nicht
in
vollem
Umfang
erkannt
haben
und
-
wie
die
Kommission
bereits
in
einem
anderen
Zusammenhang
gesagt
hat
-
oftmals
im
Hinblick
auf
die
Geschlechterfrage
blind
sind.
We
need
to
know
also
why
it
is
that
many
of
our
projects
still
do
not
really
recognize
the
vulnerability
of
women
and
are,
as
the
Commission
has
already
said
elsewhere,
very
often
gender-blind.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Mann
ist
detailliert
und
gut
strukturiert
und
hat
die
Anregungen
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
komplett
übernommen,
wodurch
der
Geschlechterfrage
die
ihr
angemessene
und
nötige
Bedeutung
in
diesem
Themenbereich
beigemessen
wird.
Mr
Mann's
report
is
detailed
and
well
structured
and
has
fully
incorporated
the
suggestions
made
by
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
granting
gender
its
just
and
necessary
importance
in
this
subject
area.
Europarl v8