Translation of "Geschichtsphilosophisch" in English

Er war es, der "die moderne geschichtsphilosophisch orientierte Musikaesthetik" begründete.
He was the one, who founded "the modern aesthetics of the music historically-philosophically oriented".
ParaCrawl v7.1

Sie sind also trotz ihrer engen Beziehung in dieser Zeit geschichtsphilosophisch nicht mehr "gleichzeitig".
Despite their close relation at this period of time, they are no longer historically-philosophically "in simultaneity".
ParaCrawl v7.1

Vor allem bei dem Kunsthistoriker Wilhelm Hausenstein kann man sehen, wie seine geschichtsphilosophisch genährte Gegenwartsdiagnostik in eine konservative Moderne kippte – eine Wendung, die dem Denken von Carl Einstein entgegen gesetzt ist.
In the art historian Wilhelm Hausenstein in particular one can see how his historical philosophy-nourished contemporary diagnostics tipped into conservative modernity—a turn that is contrary to the thinking of Carl Einstein.
ParaCrawl v7.1

Nicht das geschichtsphilosophisch Wesentliche, die Entfaltung der menschlichen Gattung oder das allerzentralste Problem der Humanitaet erscheint in den Augen der Rezeption als legitim herderisch, sondern seine "aeussere Schale", die "philosophisch" vorausgesagte Reihenfolge von Nationen, eine philosophische Legitimation von naeher nicht bestimmten neuen Nationalismen.
It is not the historical-philosophical essential, the deployment of the human genre or the very central problem of the humanity that appears in the eyes of the reception as legitimately Herderian, but its "external carapace", the "philosophically" predicted order of the nations, a philosophical legitimation of nearer non defined new nationalisms.
ParaCrawl v7.1

Für etliche Aspekte lässt sich Kiss' Mitteleuropa-Bild in die Konturen der Moderne einrahmen, so wie sie von Habermas geschildert worden sind: der Antrieb zur Emanzipation, die Suche nach selbsterrichteten Parametern, die Zentrierung um die Rationalisierung und die universalisierende Perspektive, die sich nicht nur normativ, sondern auch geschichtsphilosophisch allmählich konstituiert und die unvermeidlichen krisenhaften Momente, die die Veränderungen verursachen und begleiten, mit einbezieht.
For a number of aspects, Kiss' image of Central Europe can be incorporated in the contours of the Modern Age, just as it has been described by Habermas: the impulse toward the emancipation, the search for self-constructed parameters, the centralization around the rationalization and the universalizing perspective, that are not constituted only normatively, but also progressively historically-philosophically and the inevitable crisis moments, that cause and accompany the changements, are altogether involved.
ParaCrawl v7.1

Wir machen diesen Vergleich mit dem Ziel, durch diese Konfrontation neue Aspekte zur Interpretation von Hermann Brochs tief geschichtsphilosophisch motivierter Werttheorie zu gewinnen.(3)
We do this comparison this time with the aim to win, through this confrontation, new aspects towards the interpretation of Hermann Broch's deeply historical-philosophical motivated theory of values[3] .
ParaCrawl v7.1

Die Abitur und mit ihr Sebastians zeitkritisch, sogar geschichtsphilosophisch paradigmatische Geschichte faellt in die Vorkriegszeit, der Abituriententag in die darauf folgende Zwischenkriegszeit.
The bachelor's degree and with it Sebastian's critical, even philosophical history falls in the pre-war period, the bachelor's day in the following interwar years.
ParaCrawl v7.1

Ging es bei Gargantua - Zarathustra um eine post-christliche Option der neuen Religiositaet des Eudaimonismus und der Identifizierung mit dem All, kehrt Werfel in dieser zweiten Periode in eine mehr traditionelle, auch sozial und politisch vertretene, nichtsdestoweniger aber auch eine auf die Wirklichkeit des zwanzigsten Jahrhundert angemessene, geschichtsphilosophisch durchdachte und als der einzige mögliche Ausweg verstandene christliche Religiositaet zurück.
If it is in Gargantua-Zarathustra about a post-Christian option of the new religiosity of the eudemonism and of the identification with the universe, Werfel comes back in this second period to a more traditional Christian religiosity, also socially and politically represented, nevertheless also appropriated to the reality of the twentieth century, historically-philosophically reflected and understood.
ParaCrawl v7.1

Wir machen diesen Vergleich mit dem Ziel, durch diese Konfrontation neue Aspekte zur Interpretation von Hermann Brochs tief geschichtsphilosophisch motivierter Werttheorie zu gewinnen.
We do this comparison with the aim to win new aspects towards the interpretation of Hermann Broch's deeply historical-philosophical motivated value theory.
ParaCrawl v7.1

Als vorlaeufige These sei vorausgeschickt, dass die zentrale Stellung Comtes in Schelers einzigartiger Kritik des Positivismus durch dessen Anspruch auf eine vollstaendige und auch weltanschaulich und geschichtsphilosophisch ausgearbeitete Formulierung des Positivismus motiviert sein sollte.
As a preliminary thesis, therefore such or such only hypothetical, it can be already said, that Comte's central position should be motivated in Scheler's criticism of the positivism through its pretention to a complete and also ideological and historical-philosophical elaborated formulation of the positivism.
ParaCrawl v7.1

Die Relevanz dieses Tatbestandes wird letztlich nur geschichtsphilosophisch zu deuten sein, denn für Nietzsches Analyse der modernen Welt es eine klare Schlussfolgerung ist, dass reale menschliche Freiheit auf hohem Niveau realisiert werden muss, um die realen Möglichkeiten der neuen Welt verwirklichen zu können.
The relevance of this fact will have finally to be interpreted only historically-philosophically, because for Nietzsche's analysis of the modern world, it is a clear ultimate conclusion, that the real human freedom must be realized at a high level, to be able to realize the real possibilities of the new world.
ParaCrawl v7.1

Diese Prognose läßt sich zwiefach begründen, geschichtsphilosophisch und volkswirtschaftlich, als Tendenz der Staats- und als Tendenz der Wirtschaftsentwicklung, die beide deutlich einem Punkte zustreben.
This prognosis may be substantiated in two ways, one through history and philosophy, the other by political economy, as a tendency of the development of the state, and as a tendency of the evolution of economics, both clearly tending toward one point.
ParaCrawl v7.1

Wir vertreten generell die Auffassung, dass Max Scheler viele Elemente des von ihm kulturkritisch und geschichtsphilosophisch bekaempften kritizistischen und relativistischen Positivismus in seine philosophische Methodik aufnimmt und sein Gebrauch der phaenomenologischen Methode laesst sich mit dieser Integration des neuen Positivismus unschwer vereinen.
We represent generally the vision that Max Scheler adopts in his philosophical methodology many elements of the criticist and relativistic positivism he combatted culture-critically and philosophical-historically and his use of the phenomenological method can be easily combined with this integration of the new positivism.
ParaCrawl v7.1

Die Erzaehlung über die Gerechten gehört aber auch in die Interpretationswelt der historischen Rolle des Menschen, ihre wahre Natur ist jenseits des Ethischen auch geschichtsphilosophisch, die von diesem Punkte an schon unabsichtlich soziologisch situiert werden muss.
The narration about the Just belongs however also to the world of interpretation of the historical role of man, its true nature is beyond the ethics also historical-philosophical, and must be situated from this point of view unintentionally sociologically .
ParaCrawl v7.1

Doch im Sinn einer solchen, möglicherweise sogar geschichtsphilosophisch aufgeladenen Entwicklungslogik ist es gerade nicht gemeint, wenn Habermas die gegenwärtige Gesellschaft als postsäkular bezeichnet, auch wenn dieses Adjektiv ein solches Mißverständnis nahelegen kann und insofern irreführend erscheint.
But it is just not meant in the sense of such a development logic, which possibly is even charged with philosophy of history, when Habermas calls today's society post-secular, although this adjective may suggest such a misunderstanding and in this respect seems to be misleading.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten Momenten kreuzt das Politische die entgegengesetzte Bewegung des Messianismus, die der Mystik des kommenden Erlösers folgt, und erfährt eine Kraft, mit der es auf die Leichtigkeit des Glücks zusteuert, das geschichtsphilosophisch nicht programmierbar ist.
At certain moments, the political intersects the contrary movement of messianism, which follows the mysticism of the coming savior, and undergoes a power, with which it heads for the lightness of happiness, that cannot be programmed in terms of philosophy of history.
ParaCrawl v7.1