Translation of "Geschichtsfälschung" in English

Hunderttausende Kinder und Jugendliche wachsen mit religiösem Hass und Geschichtsfälschung auf.
Hundreds of thousands of children and young people are being weaned on religious hatred and falsified history.
News-Commentary v14

Auch hier finden wir wieder eines jener Momente, die zur Geschichtsfälschung antreiben.
Here also we find instances of the falsification of history.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichtsfälschung wird 45 Jahre standhalten.
This falsification of history was to stand unquestioned for 45 years.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Autoren sprechen deshalb von einer Grossen Aktion der Geschichtserfindung oder Geschichtsfälschung.
Several authors have recognized this and speak of a large-scale initiative to invent and falsify history.
ParaCrawl v7.1

Der Richterspruch wird zwar viele anständige Menschen erfreuen und Geschichtsfälschung künftig erschweren.
True, the judgement will delight many decent people and make it more difficult to falsify history in the future.
ParaCrawl v7.1

Kammeier sah auch die bewußten Widersprüche, welche die Geschichtsfälschung schuf.
Kammeier also recognized the deliberate contradictions that historical fabrication produced.
ParaCrawl v7.1

Die LICA verfolgt Faurisson wegen Geschichtsfälschung.
The LICA hounds Faurisson for falsification of history.
ParaCrawl v7.1

Der politische Karikaturist mit dem Pseudonym Bintai Laijiao überspitzte diese groteske Form der Geschichtsfälschung bei Twitter:
Political cartoonist Biantailajiao highlighted such ridiculous way of erasing history on Twitter:
GlobalVoices v2018q4

Die literarische Geschichtserfindung und Geschichtsfälschung ist eng verbunden mit der Erfindung von Alphabet und Schrift.
Literary fraud and historical forgeries and fabrications are closely tied to the invention of the alphabet and writing.
ParaCrawl v7.1

Außerdem enthält der Band mehrere Vorträge und Aufsätze zur revolutionären Theorie und zur Geschichtsfälschung.
The volume also includes several additional important lectures and essays on revolutionary theory and historical falsification.
ParaCrawl v7.1

Und ausgerechnet Leute, die zu solch dreisten Manipulationen greifen, bezichtigen die Revisionisten der Geschichtsfälschung!
And the people who resort to all these tricks are the same people who accuse the revisionists of falsifying history!
ParaCrawl v7.1

Jene christlich geprägte Einschätzung ist eine unannehmbare Geschichtsfälschung und auch, unter den gegenwärtigen Bedingungen Europas, ein unverzeihlicher politischer Fehler.
The use of the term 'cristiana ' or 'Christian' is not only an unacceptable falsification of history but also, given the current events in Europe, an unpardonable political error.
Europarl v8

Europa sieht einfach zu, während türkischen Kindern in ihren Schulbüchern immer noch vermittelt wird, dass der Völkermord an den Armeniern eine Geschichtsfälschung sei.
Europe just looks on, while their school books still teach Turkish children that the Armenian genocide is a fabrication of history.
Europarl v8

Geschichtsfälschung dient auch dazu, die Menschen vergessen zu lassen, beabsichtigt beispielsweise beim Leugnen des Holocaust oder Vertuschen der Verbrechen anderer totalitärer Regime.
Falsifying the past is also used to make people forget it, for example denying the Holocaust or covering up the crimes of other totalitarian regimes.
Europarl v8

Zur Verbreitung dieser Geschichtsfälschung trug wesentlich Erich Ludendorff bei, der seine eigenen schweren militärischen Fehlentscheidungen damit kaschieren wollte.
It was mainly Ludendorff who contributed to the spread of this falsification of history to conceal his own role in the defeat.
Wikipedia v1.0

Zum zweiten möchte ich gegen eine tschechische Ausstellung im Foyer des Parlamentes protestieren, die eine Geschichtsfälschung dar stellt, denn sie leugnet sowohl das 800jährige positive Zusammenleben von Tschechen und Deutschen in den böhmischen Ländern als auch die völkerrechtswidrige und brutale Vertreibung von 3,5 Millionen Deutschen vor 50 Jahren, die ein Vorbild für die heutigen ethnischen Säuberungen war.
This exhibition falsifies history, in that it makes no mention either of the 800 years of positive coexistence of the Czech and German communities in Bohemia, or the brutal and illegal expulsion, 50 years ago, of 3,5 million Germans, which provided a model for today's ethnic cleansing.
EUbookshop v2

Die Furcht hinter der Verurteilung der Oktoberrevolution kam in einem kürzlich erschienenen Buch eines führenden akademischen Spezialisten für Geschichtsfälschung, Professor Sean McMeekin, deutlich zum Vorschein.
The fear that underlies the denunciations of the October Revolution found expression in a recently published book by a leading academic specialist in historical falsification, Professor Sean McMeekin.
ParaCrawl v7.1

Die Orbánsche Erinnerungspolitik, die im Wesentlichen auf Geschichtsfälschung, auf dem sukzessiven Umkrempeln des nationalen Pantheons und der Pflege eines ungarischen Opfermythos aufbaut, lässt sich hier allenfalls punktuell darstellen.
Orbán’s politics of remembrance, which rests chiefly on the falsification of history, on crudely reshuffling the national pantheon, and on cultivating the myth of Hungarian victimhood, can only be outlined here.
ParaCrawl v7.1

Denn nach damaligen Gesetzen habe es zwar den Straftatbestand der Geschichtsfälschung nicht gegeben, aber nach heutigen Maßstäben müsse man das doch anders sehen.
Because by the laws of the time there did not exist a criminal clause of falsification of history, yet by the measurement of today it is another matter.
ParaCrawl v7.1