Translation of "Geschichtsfälschung" in English
Hunderttausende
Kinder
und
Jugendliche
wachsen
mit
religiösem
Hass
und
Geschichtsfälschung
auf.
Hundreds
of
thousands
of
children
and
young
people
are
being
weaned
on
religious
hatred
and
falsified
history.
News-Commentary v14
Auch
hier
finden
wir
wieder
eines
jener
Momente,
die
zur
Geschichtsfälschung
antreiben.
Here
also
we
find
instances
of
the
falsification
of
history.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichtsfälschung
wird
45
Jahre
standhalten.
This
falsification
of
history
was
to
stand
unquestioned
for
45
years.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Autoren
sprechen
deshalb
von
einer
Grossen
Aktion
der
Geschichtserfindung
oder
Geschichtsfälschung.
Several
authors
have
recognized
this
and
speak
of
a
large-scale
initiative
to
invent
and
falsify
history.
ParaCrawl v7.1
Der
Richterspruch
wird
zwar
viele
anständige
Menschen
erfreuen
und
Geschichtsfälschung
künftig
erschweren.
True,
the
judgement
will
delight
many
decent
people
and
make
it
more
difficult
to
falsify
history
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Kammeier
sah
auch
die
bewußten
Widersprüche,
welche
die
Geschichtsfälschung
schuf.
Kammeier
also
recognized
the
deliberate
contradictions
that
historical
fabrication
produced.
ParaCrawl v7.1
Die
LICA
verfolgt
Faurisson
wegen
Geschichtsfälschung.
The
LICA
hounds
Faurisson
for
falsification
of
history.
ParaCrawl v7.1
Der
politische
Karikaturist
mit
dem
Pseudonym
Bintai
Laijiao
überspitzte
diese
groteske
Form
der
Geschichtsfälschung
bei
Twitter:
Political
cartoonist
Biantailajiao
highlighted
such
ridiculous
way
of
erasing
history
on
Twitter:
GlobalVoices v2018q4
Die
literarische
Geschichtserfindung
und
Geschichtsfälschung
ist
eng
verbunden
mit
der
Erfindung
von
Alphabet
und
Schrift.
Literary
fraud
and
historical
forgeries
and
fabrications
are
closely
tied
to
the
invention
of
the
alphabet
and
writing.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
enthält
der
Band
mehrere
Vorträge
und
Aufsätze
zur
revolutionären
Theorie
und
zur
Geschichtsfälschung.
The
volume
also
includes
several
additional
important
lectures
and
essays
on
revolutionary
theory
and
historical
falsification.
ParaCrawl v7.1
Und
ausgerechnet
Leute,
die
zu
solch
dreisten
Manipulationen
greifen,
bezichtigen
die
Revisionisten
der
Geschichtsfälschung!
And
the
people
who
resort
to
all
these
tricks
are
the
same
people
who
accuse
the
revisionists
of
falsifying
history!
ParaCrawl v7.1
Jene
christlich
geprägte
Einschätzung
ist
eine
unannehmbare
Geschichtsfälschung
und
auch,
unter
den
gegenwärtigen
Bedingungen
Europas,
ein
unverzeihlicher
politischer
Fehler.
The
use
of
the
term
'cristiana
'
or
'Christian'
is
not
only
an
unacceptable
falsification
of
history
but
also,
given
the
current
events
in
Europe,
an
unpardonable
political
error.
Europarl v8
Europa
sieht
einfach
zu,
während
türkischen
Kindern
in
ihren
Schulbüchern
immer
noch
vermittelt
wird,
dass
der
Völkermord
an
den
Armeniern
eine
Geschichtsfälschung
sei.
Europe
just
looks
on,
while
their
school
books
still
teach
Turkish
children
that
the
Armenian
genocide
is
a
fabrication
of
history.
Europarl v8
Geschichtsfälschung
dient
auch
dazu,
die
Menschen
vergessen
zu
lassen,
beabsichtigt
beispielsweise
beim
Leugnen
des
Holocaust
oder
Vertuschen
der
Verbrechen
anderer
totalitärer
Regime.
Falsifying
the
past
is
also
used
to
make
people
forget
it,
for
example
denying
the
Holocaust
or
covering
up
the
crimes
of
other
totalitarian
regimes.
Europarl v8
Zur
Verbreitung
dieser
Geschichtsfälschung
trug
wesentlich
Erich
Ludendorff
bei,
der
seine
eigenen
schweren
militärischen
Fehlentscheidungen
damit
kaschieren
wollte.
It
was
mainly
Ludendorff
who
contributed
to
the
spread
of
this
falsification
of
history
to
conceal
his
own
role
in
the
defeat.
Wikipedia v1.0
Zum
zweiten
möchte
ich
gegen
eine
tschechische
Ausstellung
im
Foyer
des
Parlamentes
protestieren,
die
eine
Geschichtsfälschung
dar
stellt,
denn
sie
leugnet
sowohl
das
800jährige
positive
Zusammenleben
von
Tschechen
und
Deutschen
in
den
böhmischen
Ländern
als
auch
die
völkerrechtswidrige
und
brutale
Vertreibung
von
3,5
Millionen
Deutschen
vor
50
Jahren,
die
ein
Vorbild
für
die
heutigen
ethnischen
Säuberungen
war.
This
exhibition
falsifies
history,
in
that
it
makes
no
mention
either
of
the
800
years
of
positive
coexistence
of
the
Czech
and
German
communities
in
Bohemia,
or
the
brutal
and
illegal
expulsion,
50
years
ago,
of
3,5
million
Germans,
which
provided
a
model
for
today's
ethnic
cleansing.
EUbookshop v2
Die
Furcht
hinter
der
Verurteilung
der
Oktoberrevolution
kam
in
einem
kürzlich
erschienenen
Buch
eines
führenden
akademischen
Spezialisten
für
Geschichtsfälschung,
Professor
Sean
McMeekin,
deutlich
zum
Vorschein.
The
fear
that
underlies
the
denunciations
of
the
October
Revolution
found
expression
in
a
recently
published
book
by
a
leading
academic
specialist
in
historical
falsification,
Professor
Sean
McMeekin.
ParaCrawl v7.1
Die
Orbánsche
Erinnerungspolitik,
die
im
Wesentlichen
auf
Geschichtsfälschung,
auf
dem
sukzessiven
Umkrempeln
des
nationalen
Pantheons
und
der
Pflege
eines
ungarischen
Opfermythos
aufbaut,
lässt
sich
hier
allenfalls
punktuell
darstellen.
Orbán’s
politics
of
remembrance,
which
rests
chiefly
on
the
falsification
of
history,
on
crudely
reshuffling
the
national
pantheon,
and
on
cultivating
the
myth
of
Hungarian
victimhood,
can
only
be
outlined
here.
ParaCrawl v7.1
Denn
nach
damaligen
Gesetzen
habe
es
zwar
den
Straftatbestand
der
Geschichtsfälschung
nicht
gegeben,
aber
nach
heutigen
Maßstäben
müsse
man
das
doch
anders
sehen.
Because
by
the
laws
of
the
time
there
did
not
exist
a
criminal
clause
of
falsification
of
history,
yet
by
the
measurement
of
today
it
is
another
matter.
ParaCrawl v7.1