Translation of "Geschadet" in English
Die
bisherige
Situation
hat
dem
europäischen
Binnenmarkt
erheblich
geschadet.
Until
now,
this
situation
has
severely
damaged
the
single
European
market.
Europarl v8
Das
politische
Verdrehen
der
Wahrheit
der
letzten
Wochen
hat
nicht
nur
Griechenland
geschadet.
The
political
prevaricating
of
recent
weeks
has
not
only
damaged
Greece.
Europarl v8
Ein
wenig
mehr
Konservativismus
bei
der
Berechnung
hätte
nicht
geschadet.
A
little
more
conservatism
in
the
calculations
would
not
have
gone
amiss.
Europarl v8
Diese
endlose
Litanei
von
Nachlässigkeiten
und
Fehlern
hat
dem
Ansehen
dieser
Institution
geschadet.
That
prolonged
litany
of
negligences
and
errors
has
damaged
the
image
of
this
institution.
Europarl v8
Dieser
Anspruch
auf
Unfehlbarkeit
hat
Europa
schon
wahnsinnig
viel
geschadet.
Claims
of
infallibility
have
already
done
Europe
untold
damage.
Europarl v8
Die
Meinungsverschiedenheiten
der
letzten
Wochen
haben
der
EU
geschadet.
The
EU
has
been
damaged
by
the
divisions
of
recent
weeks.
Europarl v8
Wir
haben
uns
aber
auch
in
gewisser
Weise
geschadet.
However,
we
have
done
ourselves
some
damage.
Europarl v8
Ein
Di-a-log
hat
noch
niemandem
geschadet.
No one
ever
got
hurt
from
di-a-logue!
Europarl v8
Die
Finanzkrise
hat
den
Armen
mehr
geschadet
als
den
Reichen.
The
financial
crisis
has
been
more
damaging
for
the
poor
than
it
has
been
for
the
rich.
News-Commentary v14
Du
hast
deiner
Sache,
die
auf
gutem
Wege
war,
schrecklich
geschadet.
Things
were
going
well
with
this
business
of
yours,
now
you've
caused
it
terrible
damage.
Books v1
Und
der
Mord,
hat
Nisman
gar
nicht
geschadet.
And
killing
Nisman
didn't
harm
him
at
all.
GlobalVoices v2018q4
Die
Investitionen
in
den
Umweltschutz
haben
unserer
Wirtschaft
also
nicht
geschadet.
So
investing
in
environmental
protection
did
not
hurt
our
economy.
TED2020 v1
Mir
hat
noch
nie
geschadet,
was
ich
nicht
gesagt
habe.
I
have
never
been
hurt
by
what
I
have
not
said.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
kleine
Notlüge
hat
noch
keinem
geschadet.
A
little
lie
never
hurt
anybody.
Tatoeba v2021-03-10
Etwas
Regen
hat
noch
nie
jemandem
geschadet.
A
little
rain
never
hurt
anyone.
Tatoeba v2021-03-10
Das
hat
dem
Fortschritt
der
Türkei
geschadet.
This
has
hurt
Turkey's
progress.
News-Commentary v14
Humala
streitet
alles
ab,
und
keine
der
Anschuldigungen
hat
ihm
geschadet.
Humala
denies
everything,
and
none
of
the
allegations
has
harmed
him.
News-Commentary v14
In
Lateinamerika
hat
der
Populismus
den
Volkswirtschaften
geschadet.
Latin
America,
a
lot
of
populism,
made
the
economies
not
go
so
well.
TED2020 v1
Diese
Vorfälle
hatten
dem
Ansehen
der
Mitglieder
geschadet.
Members'
reputations
had
been
hurt
as
a
consequence.
TildeMODEL v2018
Und
hat
der
Börsenkrach
Ihnen
geschadet?
And
what
about
you?
Were
you
hurt
in
the
crash?
OpenSubtitles v2018