Translation of "Geschäftsunfähig" in English

Er wurde heute Morgen für geschäftsunfähig erklärt.
He was declared legally incompetent this morning.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten sie für geschäftsunfähig erklären lassen...
We've tried to have them declared incompetent, but...
OpenSubtitles v2018

Sind sie geschäftsunfähig, so kann nur ihr gesetzlicher Vertreter anfechten.
If they have no capacity to contract, only their legal representative may contest.
ParaCrawl v7.1

Wenn die geschützte Person minderjährig oder geschäftsunfähig ist, Informationen zum Vormund oder Vertreter der Person:
Where the protected person is a minor or is legally incapacitated, information regarding the person’s guardian or representative:
DGT v2019

Für außergewöhnliche, nach nationalem Recht festgelegte Umstände, unter denen der wirtschaftliche Eigentümer durch den Zugriff auf die in Absatz 1 genannten Informationen dem Risiko von Betrug, Entführung, Erpressung, Gewalt oder Einschüchterung ausgesetzt würde, oder für den Fall, dass der wirtschaftliche Eigentümer minderjährig oder anderweitig geschäftsunfähig ist, können die Mitgliedstaaten im Einzelfall eine Ausnahme von dem vollständigen oder teilweisen Zugang zu den Informationen über den wirtschaftlichen Eigentümer vorsehen.
In exceptional circumstances laid down in national law, where the access to the information set out in paragraph 1 would expose the beneficial owner to the risk of fraud, kidnapping, blackmail, violence or intimidation, or where the beneficial owner is a minor or otherwise incapable, Member States may provide for an exemption from the compulsory disclosure of to all or part of the information on the beneficial ownership on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus soll seine Wahlkampagne unabhängig vom Urteil weiterlaufen, sagte er mit Verweis auf den Artikel 32 der Verfassung, welcher nur zwei Gruppen von Bürgern das Wahlrecht aberkennt: solchen, die gerichtlich für geschäftsunfähig erklärt worden sind oder aufgrund eines Gerichtsurteils in Haftanstalten einsitzen.
He referred to the Russian Constitution (Article 32), which deprives only two groups of citizens of the right to be elected: those recognized by court as legally unfit and those kept in places of confinement by a court sentence.
WikiMatrix v1

Und Sie dachten, wenn sie Anzeichen von Demenz zeigen würde, dann hätten Sie sie als geschäftsunfähig und das Testament als ungültig erklären lassen können.
And you thought if she showed signs of dementia, you could have her ruled incompetent and have the will thrown out.
OpenSubtitles v2018

Es ist also Sache des EPA, für die Zwecke der Regel 90 (1) c) EPÜ festzustellen, ob und wie lange der frühere Vertreter geschäftsunfähig war, und aufgrund dieser Feststellung die Fristen zu bestimmen, die möglicherweise gehemmt worden und bei Wiederaufnahme des Verfahrens weitergelaufen sind.
For the purposes of Rule 90(1)(c) EPC, the EPO must therefore establish whether and if so when the previous representative was legally incapacitated, and in the light of its findings specify the time limits which may have been interrupted and began again on the date proceedings were resumed.
ParaCrawl v7.1

Von der Geburt bis zur Vollendung des 7. Lebensjahres gelten Kinder als geschäftsunfähig (ausgenommen alterstypische Geschäfte wie z. B. Kauf einer Wurstsemmel, Kauf von Süßigkeiten, …)
From their birth to the end of their 7th year, children are deemed incapable of entering into legal transactions (with the exception of transactions typical of this age group such as buying a hot dog, sweets…).
ParaCrawl v7.1

Er kann ein Kind auch dann allein annehmen, wenn der andere Ehegatte das Kind nicht annehmen kann, weil er geschäftsunfähig ist oder das 21. Lebensjahr noch nicht vollendet hat.
He may also adopt a child alone if the other spouse cannot adopt the child because he is incapable of contracting or has not yet reached the age of twenty-one.
ParaCrawl v7.1

Ist der Einsprechende gestorben oder geschäftsunfähig geworden, so kann die Prüfung auch ohne Beteiligung der Erben oder gesetzlichen Vertreter aufgenommen werden (sieheD?VII, 5.2).
If the opponent has died or is legally incapacitated, the examination may begin even without the participation of the heirs or legal representatives (seeD?VII, 5.2).
ParaCrawl v7.1

Bürger, die gerichtlich für geschäftsunfähig erklärt worden sind oder aufgrund eines Gerichtsurteils in Haftanstalten einsitzen, haben nicht das Recht zu wählen und gewählt zu werden.
Deprived of the right to elect and be elected shall be citizens recognized by court as legally unfit, as well as citizens kept in places of confinement by a court sentence.
ParaCrawl v7.1

Die erforderliche persönliche Eignung besitzen beispielsweise diejenigen Personen nicht, bei denen Tatsachen die Annahme rechtfertigen, dass sie geschäftsunfähig, alkoholabhängig oder psychisch krank sind.
Persons do not have the required personal eligibility e.g. if there are facts that justify the assumption that they are legally incompetent, addicted to alcohol or mentally ill.
ParaCrawl v7.1

Im vorliegenden Fall hat die Beschwerdeführerin zur Stützung ihrer Beschwerde einen neuen Sachverhalt vorgebracht, nämlich daß der Vertreter während eines nicht genau bezeichneten Zeitraums, der sich jedoch zumindest teilweise mit dem Zeitraum vom... bis... decken könnte (s. S.... des medizinischen Gutachtens von Dr....), geschäftsunfähig gewesen sei.
In the present case the appellant claimed in support of its appeal the new fact that the representative was legally incapacitated at a time not clearly determined that could cover part at least of the period between... and... (see p.... of Dr....'s medical report).
ParaCrawl v7.1

Falls der Lizenznehmer das Alter der Volljährigkeit (18 Jahre) nicht erreicht hat oder wurde vollständig geschäftsunfähig infolge des Eintritts anderen Umstandes, der von der geltenden Gesetzgebung vorgesehen ist, ist er selbständig verpflichtet, die notwendige Lösung in der vom Gesetz geforderten Form von den Eltern, oder der gesetzlichen Vertreter zu bekommen.
If the Licensee didn't reach age of majority (18 years) or completely incapacitated owing to approach of other circumstance provided by the current legislation, it became obliged to get independently necessary permission in the form required by the law from the parents, or valid representatives.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Mitglied geschäftsunfähig sein sollte (unabhängig davon, ob das Mitglied volljährig oder minderjährig ist), so muss der Prämienantrag durch den gesetzlichen Vormund oder Vertreter des Mitglieds unterschrieben werden.
In the event that the Member is legally incompetent (of major or minor age), the Award must be requested by the Member’s legal guardian or representative.
ParaCrawl v7.1