Translation of "Geschäftsbelebung" in English

Belgien hingegen meldete eine Geschäftsbelebung.
On the other hand, in Belgium there has been an upswing in transport activity.
EUbookshop v2

Diese Entwicklung spiegelt sich in der früher als erwarteten Geschäftsbelebung im zweiten Quartal 2010 wider.
This development is also reflected in the earlier than expected recovery in business volumes in the second quarter 2010.
ParaCrawl v7.1

In den Folgequartalen wird allerdings die übliche saisonale Geschäftsbelebung wieder eintreten und das Eigenkapital stärken.
During the subsequent quarters, the typical seasonal increase in business will occur again and will strengthen equity.
ParaCrawl v7.1

Neben einer spürbaren Geschäftsbelebung wirkten sich auch die Anstrengungen zur Kostensenkung und Effizienzsteigerung positiv aus.
This performance was due to a tangible recovery in business and Bayer's efforts to reduce costs and increase efficiency.
ParaCrawl v7.1

Neben einer deutlichen Geschäftsbelebung hätten sich auch die Anstrengungen zur Kostensenkung und Effizienzsteigerung positiv ausgewirkt.
Contributing factors, apart from a marked upturn in business, were the company's efforts to reduce costs and increase efficiency.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragseingang hat sich seit Anfang dieses Jahres in allen Kundenmärkten deutlich erholt, so dass SGL Group damit eine allmähliche Geschäftsbelebung bereits ab dem zweiten Quartal 2010 erwartet.
Order intake has started to recover strongly across all end markets since the beginning of this year, allowing us to expect a gradual recovery in business volumes already from the second quarter 2010 onwards.
ParaCrawl v7.1

Er geht hierbei von einer Geschäftsbelebung in China, Amerika sowie einigen europäischen Ländern aus, an der auch KSB im Auftragseingang partizipieren wird.
This is based on the assumption of a revival of business in China, the Americas and some European countries, from which KSB will also benefit in terms of its order intake.
ParaCrawl v7.1

Damit ist es dem Konzern gelungen, aufgrund einer Geschäftsbelebung im vierten Quartal 2017 auf Jahressicht eine leichte Umsatzerhöhung zu realisieren.
The Group was thus able to achieve a moderate year-on-year increase in revenues thanks to a pick-up in business in the fourth quarter of 2017.
ParaCrawl v7.1

Die kräftige Konjunkturerholung in Deutschland, besonders in den wichtigen Kundensektoren Bauhauptgewerbe und Maschinenbau, sorgte ab Ende des ersten Quartals für eine spürbare Geschäftsbelebung beim lagerhaltenden Stahlhandel.
As of the end of the first quarter, the strong economic recovery in Germany, particularly in the important customer sectors of the construction industry and mechanical engineering, was driving the perceptible increase in business momentum of German stockholding steel traders.
ParaCrawl v7.1

Das Dorf liegt 600 Meter hoch, 10 km vom Strand entfernt und mit einem außergewöhnlichen KlimaDie spanische Wirtschaft erholt, so rechnen erhöhte Nachfrage nach Wohnraum, die die Konstruktion sehr kurzfristig 4000m2 erleichtert, es wird sicherlich bringen Geschäftsbelebung und Return on Investment, so dass für zukünftige Urbanisierung der Rest des Grundstücks.
The village is located 600 meters high, 10 kms from the beach and with an exceptional climateThe Spanish economy recovers, allowing anticipate increased demand for housing, which facilitates the construction very short term 4000m2, it will certainly bring business recovery and return on investment, leaving for future urbanization the rest of the property .
ParaCrawl v7.1

Die Funkwerk AG hat im ersten Halbjahr 2006 ihre Umsatz- und Ergebnisziele nicht erreicht, erwartet jedoch für die zweite Jahreshälfte eine deutliche Geschäftsbelebung.
Half Year Funkwerk AG did not achieve its Sales- and profit objectives in the first Half Year 2006 but for the 2. half year a considerable stimulation of business is expected.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wirkte die lang anhaltende winterliche Witterung einer Geschäftsbelebung entgegen, sodass es im Februar zu einem regelrechten Einbruch der Nachfrage und einem erheblichen Druck auf die Preise kam.
Furthermore, the protracted cold winter weather also hampered an upturn in business, resulting in a veritable slump in demand in February and putting considerable pressure on prices.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf die Regionen zeigt sich vor allem für den Kernmarkt Europa mit plus 8,7% auf nun 262,9 Mio EUR (VJ: 241,9 Mio EUR) eine signifikante Geschäftsbelebung.
A regional breakdown primarily reveals that business picked up speed significantly in the Group’s core European market, where sales were up 8.7% to EUR 262.9 million (PY: EUR 241.9 million).
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich rechnen die Unternehmen mit einer Geschäftsbelebung in den kommenden Monaten ungeachtet bestehender geopolitischer Herausforderungen, wie vor allem der Russland-Ukraine-Krise.
Obviously, companies expect an upturn in business in the coming months, in spite of existing geopolitical challenges, such as the Russia-Ukraine crisis in particular.
ParaCrawl v7.1