Translation of "Geschäftsbelebung" in English
Belgien
hingegen
meldete
eine
Geschäftsbelebung.
On
the
other
hand,
in
Belgium
there
has
been
an
upswing
in
transport
activity.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
spiegelt
sich
in
der
früher
als
erwarteten
Geschäftsbelebung
im
zweiten
Quartal
2010
wider.
This
development
is
also
reflected
in
the
earlier
than
expected
recovery
in
business
volumes
in
the
second
quarter
2010.
ParaCrawl v7.1
In
den
Folgequartalen
wird
allerdings
die
übliche
saisonale
Geschäftsbelebung
wieder
eintreten
und
das
Eigenkapital
stärken.
During
the
subsequent
quarters,
the
typical
seasonal
increase
in
business
will
occur
again
and
will
strengthen
equity.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
spürbaren
Geschäftsbelebung
wirkten
sich
auch
die
Anstrengungen
zur
Kostensenkung
und
Effizienzsteigerung
positiv
aus.
This
performance
was
due
to
a
tangible
recovery
in
business
and
Bayer's
efforts
to
reduce
costs
and
increase
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
deutlichen
Geschäftsbelebung
hätten
sich
auch
die
Anstrengungen
zur
Kostensenkung
und
Effizienzsteigerung
positiv
ausgewirkt.
Contributing
factors,
apart
from
a
marked
upturn
in
business,
were
the
company's
efforts
to
reduce
costs
and
increase
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragseingang
hat
sich
seit
Anfang
dieses
Jahres
in
allen
Kundenmärkten
deutlich
erholt,
so
dass
SGL
Group
damit
eine
allmähliche
Geschäftsbelebung
bereits
ab
dem
zweiten
Quartal
2010
erwartet.
Order
intake
has
started
to
recover
strongly
across
all
end
markets
since
the
beginning
of
this
year,
allowing
us
to
expect
a
gradual
recovery
in
business
volumes
already
from
the
second
quarter
2010
onwards.
ParaCrawl v7.1
Er
geht
hierbei
von
einer
Geschäftsbelebung
in
China,
Amerika
sowie
einigen
europäischen
Ländern
aus,
an
der
auch
KSB
im
Auftragseingang
partizipieren
wird.
This
is
based
on
the
assumption
of
a
revival
of
business
in
China,
the
Americas
and
some
European
countries,
from
which
KSB
will
also
benefit
in
terms
of
its
order
intake.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
es
dem
Konzern
gelungen,
aufgrund
einer
Geschäftsbelebung
im
vierten
Quartal
2017
auf
Jahressicht
eine
leichte
Umsatzerhöhung
zu
realisieren.
The
Group
was
thus
able
to
achieve
a
moderate
year-on-year
increase
in
revenues
thanks
to
a
pick-up
in
business
in
the
fourth
quarter
of
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
kräftige
Konjunkturerholung
in
Deutschland,
besonders
in
den
wichtigen
Kundensektoren
Bauhauptgewerbe
und
Maschinenbau,
sorgte
ab
Ende
des
ersten
Quartals
für
eine
spürbare
Geschäftsbelebung
beim
lagerhaltenden
Stahlhandel.
As
of
the
end
of
the
first
quarter,
the
strong
economic
recovery
in
Germany,
particularly
in
the
important
customer
sectors
of
the
construction
industry
and
mechanical
engineering,
was
driving
the
perceptible
increase
in
business
momentum
of
German
stockholding
steel
traders.
ParaCrawl v7.1
Das
Dorf
liegt
600
Meter
hoch,
10
km
vom
Strand
entfernt
und
mit
einem
außergewöhnlichen
KlimaDie
spanische
Wirtschaft
erholt,
so
rechnen
erhöhte
Nachfrage
nach
Wohnraum,
die
die
Konstruktion
sehr
kurzfristig
4000m2
erleichtert,
es
wird
sicherlich
bringen
Geschäftsbelebung
und
Return
on
Investment,
so
dass
für
zukünftige
Urbanisierung
der
Rest
des
Grundstücks.
The
village
is
located
600
meters
high,
10
kms
from
the
beach
and
with
an
exceptional
climateThe
Spanish
economy
recovers,
allowing
anticipate
increased
demand
for
housing,
which
facilitates
the
construction
very
short
term
4000m2,
it
will
certainly
bring
business
recovery
and
return
on
investment,
leaving
for
future
urbanization
the
rest
of
the
property
.
ParaCrawl v7.1
Die
Funkwerk
AG
hat
im
ersten
Halbjahr
2006
ihre
Umsatz-
und
Ergebnisziele
nicht
erreicht,
erwartet
jedoch
für
die
zweite
Jahreshälfte
eine
deutliche
Geschäftsbelebung.
Half
Year
Funkwerk
AG
did
not
achieve
its
Sales-
and
profit
objectives
in
the
first
Half
Year
2006
but
for
the
2.
half
year
a
considerable
stimulation
of
business
is
expected.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wirkte
die
lang
anhaltende
winterliche
Witterung
einer
Geschäftsbelebung
entgegen,
sodass
es
im
Februar
zu
einem
regelrechten
Einbruch
der
Nachfrage
und
einem
erheblichen
Druck
auf
die
Preise
kam.
Furthermore,
the
protracted
cold
winter
weather
also
hampered
an
upturn
in
business,
resulting
in
a
veritable
slump
in
demand
in
February
and
putting
considerable
pressure
on
prices.
ParaCrawl v7.1
Mit
Blick
auf
die
Regionen
zeigt
sich
vor
allem
für
den
Kernmarkt
Europa
mit
plus
8,7%
auf
nun
262,9
Mio
EUR
(VJ:
241,9
Mio
EUR)
eine
signifikante
Geschäftsbelebung.
A
regional
breakdown
primarily
reveals
that
business
picked
up
speed
significantly
in
the
Group’s
core
European
market,
where
sales
were
up
8.7%
to
EUR
262.9
million
(PY:
EUR
241.9
million).
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
rechnen
die
Unternehmen
mit
einer
Geschäftsbelebung
in
den
kommenden
Monaten
ungeachtet
bestehender
geopolitischer
Herausforderungen,
wie
vor
allem
der
Russland-Ukraine-Krise.
Obviously,
companies
expect
an
upturn
in
business
in
the
coming
months,
in
spite
of
existing
geopolitical
challenges,
such
as
the
Russia-Ukraine
crisis
in
particular.
ParaCrawl v7.1