Translation of "Gesamtverkehr" in English

Der Gesamtverkehr und die einzelnen Anteile ändern sich laufend.
Total traffic and the individual shares change continuously.
EuroPat v2

Der Fahrradverkehr in München hat einen überdurchschnittlichen und stark steigenden Anteil am Gesamtverkehr:
The bicycle traffic in Munich has an above-average and strongly increasing share of the total traffic:
CCAligned v1

Wie wirkt sich der Einsatz lärmoptimierter Anflugverfahren auf den Gesamtverkehr aus?
How does the use of noise-optimized approach procedures affect the overall air traffic?
ParaCrawl v7.1

Die Erhöhung des Eisenbahnanteils am Gesamtverkehr ist ein wichtiger und unverzichtbarer Teil dieser Vision.
Increasing the railways’ share in total transport volumes is an important and indispensable part of this vision.
TildeMODEL v2018

Dieser Indikator wird definiert als der Prozentanteil jedes Verkehrszweiges am Gesamtverkehr zu Lande in Personenkilometern.
This indicator is defined as the percentage share of each mode of transport in total inland transport, expressed inpassenger-kilometres (pkm).
EUbookshop v2

Ab dort war der Gesamtverkehr in Richtung Heinsberg zum 28. Mai 1994 eingestellt worden.
All traffic from there towards Heinsberg was discontinued on 28 May 1994.
WikiMatrix v1

Infolgedessen übernahmen 2003 die dieselbetriebenen Regio-Shuttle-Triebwagen der HzL den Gesamtverkehr auf der Trossinger Eisenbahn.
Consequently, diesel-powered Regio-Shuttle railcars, operated by the HzL, took over the operation of all traffic on the Trossingen Railway in 2003.
WikiMatrix v1

Der Anteil des Straßenverkehrs am Gesamtverkehr wird laut BAG-Prognose weiter, jedoch leicht zunehmen.
The share of road transport in total transport will continue to grow, albeit slightly, according to the BAG forecast.
ParaCrawl v7.1

So würde DLO beispielsweise bei 70 % Gesamtverkehr auf 30 % des Maximums beschränkt.
For example, if there was 70% total usage, DLO throttles itself to 30% of maximum.
ParaCrawl v7.1

Dieses System würde den Verkehrsfluss verbessern und damit Reisezeiten sowie Treibstoff für den Gesamtverkehr einsparen.
This system would improve traffic flow and reduce both journey times and fuel usage for traffic as a whole.
ParaCrawl v7.1

Der Transitvertrag hat sicherlich deshalb eine besondere Bedeutung, weil der Transitverkehr in Österreich - und das ist die einmalige Situation in der ganzen Europäischen Union - nicht nur einen sehr hohen Anteil am Gesamtverkehr hat - bis zu 80 % auf manchen Strecken -, sondern aufgrund der geografischen Situation und der Tatsache, dass das Land relativ klein ist, zu einer relativ starken Belastung der Umwelt, insbesondere der sensiblen Zonen, beiträgt.
The Transit Agreement is without doubt doubly important because transit traffic in Austria - and this is a unique situation in the whole of the European Union - accounts for a very high proportion of overall traffic - up to 80% on many routes - and, because of Austria's geographical position and the fact that it is a relatively small country, it contributes to a relatively heavy environmental impact, especially in sensitive zones.
Europarl v8

Der Infrastrukturbetreiber kann daraufhin geeignete Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen auf den Gesamtverkehr in seinem Netz zu reduzieren.
The infrastructure manager may take appropriate measures to reduce the impact on the overall traffic on its network.
DGT v2019

Abgesehen von den noch unsicheren Auswirkungen der gegenwärtigen Wirtschaftskrise lässt sich mit Gewissheit sagen, dass die Schaffung eines europäischen Schienenverkehrsraums und die schrittweise Öffnung des Markts für den Wettbewerb es ermöglicht haben, den Anteil des Schienenverkehrs am Gesamtverkehr zu stabilisieren.
In addition to the consequences of the current economic crisis – which are as yet unknown – it has nevertheless been confirmed that the development of a European rail area and the gradual opening up of the market to competition has allowed greater stability of the rail network’s share in the transport sector.
TildeMODEL v2018

Außerdem verfolgt die EU die Verringerung der Treibhausgasemissionen in Form folgender Ziele: effizientere Nutzung umweltschonenderer Energieträger, Nutzung emissionsärmerer Verkehrsträger und ausgewogenerer Anteil der einzelnen Verkehrsträger am Gesamtverkehr, Eigenverantwortung der Unternehmen ohne Beeinträchtigung ihrer Wettbewerbsfähigkeit, Raumordnung und Landwirtschaft im Dienste der Umwelt, Schaffung eines forschungs- und innovationsfördernden Umfelds.
Furthermore, greenhouse gas reduction has been incorporated into the following targets: making more rational use of cleaner energy; providing cleaner and more balanced forms of transport; making businesses more accountable without jeopardising their competitiveness; ensuring that spatial planning and agriculture respect the environment; and creating a setting that is conducive to research and innovation.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Verknüpfung des Radverkehrs mit dem ÖPNV sowie dem Regional- und Fernverkehr soll dazu beitragen, den Anteil des Fahrradverkehrs am Gesamtverkehr in Europa zu erhöhen.
Better integration of cycling and public passenger transport, as well as regional and long-distance transport, should help to boost the share of cycling in transport as a whole in Europe.
TildeMODEL v2018

Um einen Einsatz im transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnnetz und eine reibungslose Einfädelung in den Gesamtverkehr zu gewährleisten, müssen alle Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge Mindestleistungsdaten hinsichtlich Traktion und Bremsen einhalten.
In order to run on the trans-European high-speed network and under conditions allowing trains to slot smoothly into the overall traffic pattern, all high-speed rolling stock shall be required to guarantee minimum traction and braking performance levels.
DGT v2019

Einem weiteren relativen und absoluten Verlust von Anteilen der Bahn am Gesamtverkehr vor allem beim Güterverkehr muß gegengesteuert werden.
Measures must be taken to counter any further relative and absolute fall in rail's share of the transport market and particularly the market in goods transport.
TildeMODEL v2018

So ist auffällig, dass beispielsweise die Fahrradinfrastruktur in Brüssel eine andere ist als z.B. in Amsterdam oder Münster, und ent­sprechend unterschiedlich fällt auch der Anteil des Fahrrades am Gesamtverkehr aus.
For example, Brussels is clearly very different from Amsterdam or Münster in terms of cycling infrastructure, and this is reflected in the share of bicycles in total traffic.
TildeMODEL v2018

Allein der internationale Verkehr ueber die oeffentlichen Telekommunikationsnetze hat in den 80er Jahren um ueber 500 % zugenommen, und der Gesamtverkehr duerfte bis zum Jahr 2000 und danach weiterhin um mindestens 15 bis 20 % jaehrlich steigen.
International telecommunications traffic on public networks alone increased by over 500% during the 1980s and global traffic is expected to continue expanding at a minimum of 15%-20% annually up to the year 2000 and beyond.
TildeMODEL v2018

So ist auffällig, dass beispielsweise die Fahrradinfrastruktur in Brüssel eine andere ist als z.B. in Amsterdam oder Münster, und entsprechend unterschiedlich fällt auch der Anteil des Fahrrades am Gesamtverkehr aus.
For example, Brussels is clearly very different from Amsterdam or Münster in terms of cycling infrastructure, and this is reflected in the share of bicycles in total traffic.
TildeMODEL v2018

So ist auffällig, dass beispielsweise die Fahrrad­infrastruktur in Brüssel eine andere ist als z.B. in Amsterdam oder Münster, und entsprechend unterschiedlich fällt auch der Anteil des Fahrrades am Gesamtverkehr aus.
For example, Brussels is clearly very different from Amsterdam or Münster in terms of cycling infrastructure, and this is reflected in the share of bicycles in total traffic.
TildeMODEL v2018

Am 25. Mai 1974 verkehrten zum letzten Mal Personenzüge und der Gesamtverkehr zwischen Großostheim und Neustadt wurde eingestellt.
On 25 May 1974 passenger trains ran for the last time and all traffic between Großostheim and Neustadt was ceased.
WikiMatrix v1

Der Anteil des Durchgangsverkehrs am Gesamtverkehr sollte 2010 bei rund 50 Prozent im Fern- und knapp 20 Prozent im Regionalverkehr liegen (13.000 bzw. 54.000 Reisende pro Tag).
The share of through traffic in total traffic in 2010 was projected to be around 50 percent for long-distance and just under 20 percent for regional services (54,000 and 13,000 passengers each day).
WikiMatrix v1