Translation of "Gesamtverkehr" in English
Der
Gesamtverkehr
und
die
einzelnen
Anteile
ändern
sich
laufend.
Total
traffic
and
the
individual
shares
change
continuously.
EuroPat v2
Der
Fahrradverkehr
in
München
hat
einen
überdurchschnittlichen
und
stark
steigenden
Anteil
am
Gesamtverkehr:
The
bicycle
traffic
in
Munich
has
an
above-average
and
strongly
increasing
share
of
the
total
traffic:
CCAligned v1
Wie
wirkt
sich
der
Einsatz
lärmoptimierter
Anflugverfahren
auf
den
Gesamtverkehr
aus?
How
does
the
use
of
noise-optimized
approach
procedures
affect
the
overall
air
traffic?
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
des
Eisenbahnanteils
am
Gesamtverkehr
ist
ein
wichtiger
und
unverzichtbarer
Teil
dieser
Vision.
Increasing
the
railways’
share
in
total
transport
volumes
is
an
important
and
indispensable
part
of
this
vision.
TildeMODEL v2018
Dieser
Indikator
wird
definiert
als
der
Prozentanteil
jedes
Verkehrszweiges
am
Gesamtverkehr
zu
Lande
in
Personenkilometern.
This
indicator
is
defined
as
the
percentage
share
of
each
mode
of
transport
in
total
inland
transport,
expressed
inpassenger-kilometres
(pkm).
EUbookshop v2
Ab
dort
war
der
Gesamtverkehr
in
Richtung
Heinsberg
zum
28.
Mai
1994
eingestellt
worden.
All
traffic
from
there
towards
Heinsberg
was
discontinued
on
28
May
1994.
WikiMatrix v1
Infolgedessen
übernahmen
2003
die
dieselbetriebenen
Regio-Shuttle-Triebwagen
der
HzL
den
Gesamtverkehr
auf
der
Trossinger
Eisenbahn.
Consequently,
diesel-powered
Regio-Shuttle
railcars,
operated
by
the
HzL,
took
over
the
operation
of
all
traffic
on
the
Trossingen
Railway
in
2003.
WikiMatrix v1
Der
Anteil
des
Straßenverkehrs
am
Gesamtverkehr
wird
laut
BAG-Prognose
weiter,
jedoch
leicht
zunehmen.
The
share
of
road
transport
in
total
transport
will
continue
to
grow,
albeit
slightly,
according
to
the
BAG
forecast.
ParaCrawl v7.1
So
würde
DLO
beispielsweise
bei
70
%
Gesamtverkehr
auf
30
%
des
Maximums
beschränkt.
For
example,
if
there
was
70%
total
usage,
DLO
throttles
itself
to
30%
of
maximum.
ParaCrawl v7.1
Dieses
System
würde
den
Verkehrsfluss
verbessern
und
damit
Reisezeiten
sowie
Treibstoff
für
den
Gesamtverkehr
einsparen.
This
system
would
improve
traffic
flow
and
reduce
both
journey
times
and
fuel
usage
for
traffic
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Der
Transitvertrag
hat
sicherlich
deshalb
eine
besondere
Bedeutung,
weil
der
Transitverkehr
in
Österreich
-
und
das
ist
die
einmalige
Situation
in
der
ganzen
Europäischen
Union
-
nicht
nur
einen
sehr
hohen
Anteil
am
Gesamtverkehr
hat
-
bis
zu
80
%
auf
manchen
Strecken
-,
sondern
aufgrund
der
geografischen
Situation
und
der
Tatsache,
dass
das
Land
relativ
klein
ist,
zu
einer
relativ
starken
Belastung
der
Umwelt,
insbesondere
der
sensiblen
Zonen,
beiträgt.
The
Transit
Agreement
is
without
doubt
doubly
important
because
transit
traffic
in
Austria
-
and
this
is
a
unique
situation
in
the
whole
of
the
European
Union
-
accounts
for
a
very
high
proportion
of
overall
traffic
-
up
to
80%
on
many
routes
-
and,
because
of
Austria's
geographical
position
and
the
fact
that
it
is
a
relatively
small
country,
it
contributes
to
a
relatively
heavy
environmental
impact,
especially
in
sensitive
zones.
Europarl v8
Der
Infrastrukturbetreiber
kann
daraufhin
geeignete
Maßnahmen
ergreifen,
um
die
Auswirkungen
auf
den
Gesamtverkehr
in
seinem
Netz
zu
reduzieren.
The
infrastructure
manager
may
take
appropriate
measures
to
reduce
the
impact
on
the
overall
traffic
on
its
network.
DGT v2019
Abgesehen
von
den
noch
unsicheren
Auswirkungen
der
gegenwärtigen
Wirtschaftskrise
lässt
sich
mit
Gewissheit
sagen,
dass
die
Schaffung
eines
europäischen
Schienenverkehrsraums
und
die
schrittweise
Öffnung
des
Markts
für
den
Wettbewerb
es
ermöglicht
haben,
den
Anteil
des
Schienenverkehrs
am
Gesamtverkehr
zu
stabilisieren.
In
addition
to
the
consequences
of
the
current
economic
crisis
–
which
are
as
yet
unknown
–
it
has
nevertheless
been
confirmed
that
the
development
of
a
European
rail
area
and
the
gradual
opening
up
of
the
market
to
competition
has
allowed
greater
stability
of
the
rail
network’s
share
in
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018
Außerdem
verfolgt
die
EU
die
Verringerung
der
Treibhausgasemissionen
in
Form
folgender
Ziele:
effizientere
Nutzung
umweltschonenderer
Energieträger,
Nutzung
emissionsärmerer
Verkehrsträger
und
ausgewogenerer
Anteil
der
einzelnen
Verkehrsträger
am
Gesamtverkehr,
Eigenverantwortung
der
Unternehmen
ohne
Beeinträchtigung
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit,
Raumordnung
und
Landwirtschaft
im
Dienste
der
Umwelt,
Schaffung
eines
forschungs-
und
innovationsfördernden
Umfelds.
Furthermore,
greenhouse
gas
reduction
has
been
incorporated
into
the
following
targets:
making
more
rational
use
of
cleaner
energy;
providing
cleaner
and
more
balanced
forms
of
transport;
making
businesses
more
accountable
without
jeopardising
their
competitiveness;
ensuring
that
spatial
planning
and
agriculture
respect
the
environment;
and
creating
a
setting
that
is
conducive
to
research
and
innovation.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Verknüpfung
des
Radverkehrs
mit
dem
ÖPNV
sowie
dem
Regional-
und
Fernverkehr
soll
dazu
beitragen,
den
Anteil
des
Fahrradverkehrs
am
Gesamtverkehr
in
Europa
zu
erhöhen.
Better
integration
of
cycling
and
public
passenger
transport,
as
well
as
regional
and
long-distance
transport,
should
help
to
boost
the
share
of
cycling
in
transport
as
a
whole
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Um
einen
Einsatz
im
transeuropäischen
Hochgeschwindigkeitsbahnnetz
und
eine
reibungslose
Einfädelung
in
den
Gesamtverkehr
zu
gewährleisten,
müssen
alle
Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge
Mindestleistungsdaten
hinsichtlich
Traktion
und
Bremsen
einhalten.
In
order
to
run
on
the
trans-European
high-speed
network
and
under
conditions
allowing
trains
to
slot
smoothly
into
the
overall
traffic
pattern,
all
high-speed
rolling
stock
shall
be
required
to
guarantee
minimum
traction
and
braking
performance
levels.
DGT v2019
Einem
weiteren
relativen
und
absoluten
Verlust
von
Anteilen
der
Bahn
am
Gesamtverkehr
vor
allem
beim
Güterverkehr
muß
gegengesteuert
werden.
Measures
must
be
taken
to
counter
any
further
relative
and
absolute
fall
in
rail's
share
of
the
transport
market
and
particularly
the
market
in
goods
transport.
TildeMODEL v2018
So
ist
auffällig,
dass
beispielsweise
die
Fahrradinfrastruktur
in
Brüssel
eine
andere
ist
als
z.B.
in
Amsterdam
oder
Münster,
und
entsprechend
unterschiedlich
fällt
auch
der
Anteil
des
Fahrrades
am
Gesamtverkehr
aus.
For
example,
Brussels
is
clearly
very
different
from
Amsterdam
or
Münster
in
terms
of
cycling
infrastructure,
and
this
is
reflected
in
the
share
of
bicycles
in
total
traffic.
TildeMODEL v2018
Allein
der
internationale
Verkehr
ueber
die
oeffentlichen
Telekommunikationsnetze
hat
in
den
80er
Jahren
um
ueber
500
%
zugenommen,
und
der
Gesamtverkehr
duerfte
bis
zum
Jahr
2000
und
danach
weiterhin
um
mindestens
15
bis
20
%
jaehrlich
steigen.
International
telecommunications
traffic
on
public
networks
alone
increased
by
over
500%
during
the
1980s
and
global
traffic
is
expected
to
continue
expanding
at
a
minimum
of
15%-20%
annually
up
to
the
year
2000
and
beyond.
TildeMODEL v2018
So
ist
auffällig,
dass
beispielsweise
die
Fahrradinfrastruktur
in
Brüssel
eine
andere
ist
als
z.B.
in
Amsterdam
oder
Münster,
und
entsprechend
unterschiedlich
fällt
auch
der
Anteil
des
Fahrrades
am
Gesamtverkehr
aus.
For
example,
Brussels
is
clearly
very
different
from
Amsterdam
or
Münster
in
terms
of
cycling
infrastructure,
and
this
is
reflected
in
the
share
of
bicycles
in
total
traffic.
TildeMODEL v2018
So
ist
auffällig,
dass
beispielsweise
die
Fahrradinfrastruktur
in
Brüssel
eine
andere
ist
als
z.B.
in
Amsterdam
oder
Münster,
und
entsprechend
unterschiedlich
fällt
auch
der
Anteil
des
Fahrrades
am
Gesamtverkehr
aus.
For
example,
Brussels
is
clearly
very
different
from
Amsterdam
or
Münster
in
terms
of
cycling
infrastructure,
and
this
is
reflected
in
the
share
of
bicycles
in
total
traffic.
TildeMODEL v2018
Am
25.
Mai
1974
verkehrten
zum
letzten
Mal
Personenzüge
und
der
Gesamtverkehr
zwischen
Großostheim
und
Neustadt
wurde
eingestellt.
On
25
May
1974
passenger
trains
ran
for
the
last
time
and
all
traffic
between
Großostheim
and
Neustadt
was
ceased.
WikiMatrix v1
Der
Anteil
des
Durchgangsverkehrs
am
Gesamtverkehr
sollte
2010
bei
rund
50
Prozent
im
Fern-
und
knapp
20
Prozent
im
Regionalverkehr
liegen
(13.000
bzw.
54.000
Reisende
pro
Tag).
The
share
of
through
traffic
in
total
traffic
in
2010
was
projected
to
be
around
50
percent
for
long-distance
and
just
under
20
percent
for
regional
services
(54,000
and
13,000
passengers
each
day).
WikiMatrix v1