Translation of "Gesamtvereinbarung" in English

Die Kosten dieses Vertrags sind Bestandteil der Gesamtvereinbarung zwischen dem Flughafen und Ryanair.
The costs of this contract are part of the overall arrangement between the airport and Ryanair.
TildeMODEL v2018

Gesamtvereinbarung für Strategie und Aktionen vorgeschlagen.
Overall agreement for strategy and actions proposed.
TildeMODEL v2018

Eine Gesamtvereinbarung mit Australien für diesen Bereich wurde am 27. Juni 1994 geschlossen.
An overall agreement in this sector with Australia was concluded on 27 June 1994.
EUbookshop v2

Deshalb sollte eine Gesamtvereinbarung in Betracht gezogen werden.
Therefore a package deal should be considered.
ParaCrawl v7.1

Solange es keine Gesamtvereinbarung geben wird, wird es selbstverständlich überhaupt keine Vereinbarung geben.
Clearly, until there is agreement on every aspect, there will be no agreement. However, mindful of this reservation, I hope that we will achieve three objectives in Vienna.
Europarl v8

Dennoch ist die Kommission natürlich bereit, möglichst bald an der Ausarbeitung einer Interinstitutionellen Gesamtvereinbarung mitzuwirken.
However, the Commission is obviously prepared to take part in formulating a general Interinstitutional Agreement as soon as possible.
Europarl v8

Folglich stellt die Beteiligung von Gillette an der Gesamtvereinbarung einen Mißbrauch ihrer beherrschenden Stellung dar.
Consequently Gillette's involvement in the overall arrangement is an abuse of its dominant position.
TildeMODEL v2018

Ich muss jedoch darauf hinweisen, dass die Kommission mit der zwischen dem Parlament und dem Rat während des Trilogs mit der Kommission getroffenen Gesamtvereinbarung nicht vollkommen zufrieden ist.
However, I must point out that the Commission is not entirely happy with the package deal made between Parliament and the Council during their trialogue with the Commission.
Europarl v8

Aus diesem Grund hat die EU in der Doha-Verhandlungsrunde einem bedeutenden Agrarpaket unter der Voraussetzung zugestimmt, dass eine ehrgeizige, ausgewogene und umfassende Gesamtvereinbarung erreicht wird.
This is why, in the context of the Doha Development Round the EU has agreed to an important agricultural package, conditional on reaching an ambitious, balanced and comprehensive overall agreement.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Gesamtvereinbarung wird den Mitgliedstaaten auf Antrag des Rates die Möglichkeit eingeräumt, Angaben – für die der einheitliche Vordruck nicht ausreicht4 - elektronisch oder in einem zusätzlichen Papierdokument zu speichern.
As a part of the overall agreement, at the request of Council the possibility is given for Member States to store the information - which does not fit into the harmonised format4 - electronically or in an additional paper document.
TildeMODEL v2018

Folglich war es nicht möglich, die relevante Gesamtvereinbarung und die entsprechenden pro Vertrag gewährten Darlehen sowie alle spezifischen Punkte wie Darlehenslaufzeit, Tilgungspläne und Zinsen zu überprüfen.
Consequently, it was not possible to verify the relevant overall agreement and corresponding contract loans as well as all specific points like duration of loans, repayment schedules and interest rates.
DGT v2019

Zum Abschluss der Konzertierungssitzung verständigten sich das Europäische Parlament, der Rat und die Kommission auf folgende Elemente im Rahmen einer Gesamtvereinbarung über den Haushaltsplan 2002:
At the close of the conciliation meeting, the European Parliament, the Commission and the Council agreed on the following elements in the context of a global agreement on the 2002 budget:
TildeMODEL v2018

Auch wies er erneut auf den Grundsatz hin, daß Vereinbarungen - selbst Teilvereinbarungen -, die bei den Verhandlungen zustande kommen, nicht als endgültig angesehen werden dürfen, bis eine Gesamtvereinbarung festgelegt worden ist.
It also recalled the principle that agreements - even partial agreements - reached during the course of the negotiations may not be considered as final until an overall agreement has been established.
TildeMODEL v2018

Der Rat begrüßte die Absicht der Kommission, die Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten so rasch wie möglich fortzusetzen, damit im Bereich des Luftverkehrs eine Gesamtvereinbarung erzielt werden kann.
The Council welcomed the Commission's intention to continue negotiations with the United States as soon as possible with a view to reaching an overall agreement in the field of air transport.
TildeMODEL v2018

Die Annahme der Erklärung von Mostar und des Aktionsplans von Sarajewo im Dezember 2007 hat den Weg für die Umsetzung der Polizeireform auf staatlicher Ebene bereitet, die Umstrukturierung der Polizeidienste auf regionaler und lokaler Ebene kann aber erst nach einer Gesamtvereinbarung über Verfassungsreformen erfolgen.
The adoption of the Mostar Declaration and the Sarajevo Action Plan in December 2007 paved the way for the future implementation of police reform at State level, while restructuring of the police services at regional and local level remains subject to an overall agreement on constitutional reforms.
EUbookshop v2

Da es sich bei allen Vorgängen um die gleichen Parteien und den gleichen Wirtschaftsseklor handelte und darüber hinaus jede Transaktion Teil einer Gesamtvereinbarung zwischen den Parteien über die Neuordnung ihrer Stahlrohraktivitäten war, wurden sie als ein einziger Zusammenschluß behandelt.
Since these operations were carried out by thesame parties and relate to the same sectors of an industry with each operationrepresenting part of an overall agreement between the parties to restructuretheir steel tube activities, they were treated as one single concentration.
EUbookshop v2

Da die übrigen, in sonstigen Bereichen getroffenen Teilvereinbarungen in die Gesamtvereinbarung nicht aufgenommen wurden, sind sie im Prinzip hinfällig geworden.
Thus no account would be taken of agricultural levies and customs duties which belong to the Community and which derive from purchases made outside the Community.
EUbookshop v2

Erstrecken sich die vertraglichen zwischen den gleichen Parteien auf mehrere Tätigkeiten, müssen diese unmittelbar miteinander zusammenhängen und integraler der betreffenden Gesamtvereinbarung sein, um derselben Verein- c) der der „Spürbarkeit“.
In cases where the contractual relations between the same parties cover several activities, these activities must, in order to form part of the same agreement, be directly linked and form an integral part of the same overall
EUbookshop v2

Die Fahrkarte sowie diese Bestimmungen und Bedingungen stellen eine Gesamtvereinbarung zwischen dem Passagier und dem Verkehrsunternehmen dar und haben Vorrang vor allen anderen mündlichen, impliziten oder schrift lichen Vereinbarungen (im Nachfolgenden: Vertrag).
The ticket and this Terms & conditions constitute the entire agreement between Passenger and Carrier and supersede all other agreements, oral, implied or written (hereinaft er referred as Contract).
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag stellt die Gesamtvereinbarung zwischen Ihnen und dem Rechtsinhaber dar und ersetzt jegliche sonstigen, vorherigen Vereinbarungen, Vorschläge, Kommunikation oder Ankündigung, ob mündlich oder schriftlich, in Bezug auf die Software oder den Gegenstand dieser Vereinbarung.
This Agreement is the entire agreement between you and Rightholder and supersedes any other prior agreements, proposals, communications or advertising, oral or written, with respect to the Software or to the subject matter of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Zu definieren ist ziemlich schwierig und es gibt nicht Gesamtvereinbarung in der wissenschaftlichen Gemeinschaft hinsichtlich, was es ist, als zum Beispiel, Physiker betrachten Maschinen a anders als zu den Chemikern.
It's rather difficult to define and there's not total agreement in the scientific community as to what it is, as for example, physicists look at machines a differently to chemists.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung stellt die Gesamtvereinbarung zwischen Ihnen und dem Rechtsinhaber dar und ersetzt jegliche sonstigen, vorherigen Vereinbarungen, Vorschläge, Kommunikationen oder Ankündigungen, ob mündlich oder schriftlich, in Bezug auf die Software oder den Gegenstand dieser Vereinbarung.
This Agreement is the entire agreement between You and Rightholder and supersedes any other prior agreements, proposals, communications or advertising, oral or written, with respect to the Software or to subject matter of this Agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Nutzungsbedingungen stellen die Gesamtvereinbarung zwischen Ihnen und Sitecore betreffend den Gegenstand der Vereinbarung dar und ersetzen alle früheren oder zeitgleichen Vereinbarungen zum Vereinbarungsgegenstand.
The Terms are the entire agreement between you and Sitecore relating to this subject matter and supersede any prior or contemporaneous agreements on the subject.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung konstituiert die Gesamtvereinbarung zwischen den Parteien im Hinblick auf den hierin enthaltenen Gegenstand und tritt an die Stelle aller vorherigen und zeitlich damit zusammenfallenden Vereinbarungen, Vorschläge und Mitteilungen, schriftlich oder mÃ1?4ndlich, zwischen uns und Ihnen.
This Agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all previous and contemporaneous agreements, proposals and communications, written or oral, between Us and You.
ParaCrawl v7.1