Translation of "Gesamtvereinbarung" in English
Die
Kosten
dieses
Vertrags
sind
Bestandteil
der
Gesamtvereinbarung
zwischen
dem
Flughafen
und
Ryanair.
The
costs
of
this
contract
are
part
of
the
overall
arrangement
between
the
airport
and
Ryanair.
TildeMODEL v2018
Gesamtvereinbarung
für
Strategie
und
Aktionen
vorgeschlagen.
Overall
agreement
for
strategy
and
actions
proposed.
TildeMODEL v2018
Eine
Gesamtvereinbarung
mit
Australien
für
diesen
Bereich
wurde
am
27.
Juni
1994
geschlossen.
An
overall
agreement
in
this
sector
with
Australia
was
concluded
on
27
June
1994.
EUbookshop v2
Deshalb
sollte
eine
Gesamtvereinbarung
in
Betracht
gezogen
werden.
Therefore
a
package
deal
should
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Solange
es
keine
Gesamtvereinbarung
geben
wird,
wird
es
selbstverständlich
überhaupt
keine
Vereinbarung
geben.
Clearly,
until
there
is
agreement
on
every
aspect,
there
will
be
no
agreement.
However,
mindful
of
this
reservation,
I
hope
that
we
will
achieve
three
objectives
in
Vienna.
Europarl v8
Dennoch
ist
die
Kommission
natürlich
bereit,
möglichst
bald
an
der
Ausarbeitung
einer
Interinstitutionellen
Gesamtvereinbarung
mitzuwirken.
However,
the
Commission
is
obviously
prepared
to
take
part
in
formulating
a
general
Interinstitutional
Agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Folglich
stellt
die
Beteiligung
von
Gillette
an
der
Gesamtvereinbarung
einen
Mißbrauch
ihrer
beherrschenden
Stellung
dar.
Consequently
Gillette's
involvement
in
the
overall
arrangement
is
an
abuse
of
its
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
die
Kommission
mit
der
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
während
des
Trilogs
mit
der
Kommission
getroffenen
Gesamtvereinbarung
nicht
vollkommen
zufrieden
ist.
However,
I
must
point
out
that
the
Commission
is
not
entirely
happy
with
the
package
deal
made
between
Parliament
and
the
Council
during
their
trialogue
with
the
Commission.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
hat
die
EU
in
der
Doha-Verhandlungsrunde
einem
bedeutenden
Agrarpaket
unter
der
Voraussetzung
zugestimmt,
dass
eine
ehrgeizige,
ausgewogene
und
umfassende
Gesamtvereinbarung
erreicht
wird.
This
is
why,
in
the
context
of
the
Doha
Development
Round
the
EU
has
agreed
to
an
important
agricultural
package,
conditional
on
reaching
an
ambitious,
balanced
and
comprehensive
overall
agreement.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Gesamtvereinbarung
wird
den
Mitgliedstaaten
auf
Antrag
des
Rates
die
Möglichkeit
eingeräumt,
Angaben
–
für
die
der
einheitliche
Vordruck
nicht
ausreicht4
-
elektronisch
oder
in
einem
zusätzlichen
Papierdokument
zu
speichern.
As
a
part
of
the
overall
agreement,
at
the
request
of
Council
the
possibility
is
given
for
Member
States
to
store
the
information
-
which
does
not
fit
into
the
harmonised
format4
-
electronically
or
in
an
additional
paper
document.
TildeMODEL v2018
Folglich
war
es
nicht
möglich,
die
relevante
Gesamtvereinbarung
und
die
entsprechenden
pro
Vertrag
gewährten
Darlehen
sowie
alle
spezifischen
Punkte
wie
Darlehenslaufzeit,
Tilgungspläne
und
Zinsen
zu
überprüfen.
Consequently,
it
was
not
possible
to
verify
the
relevant
overall
agreement
and
corresponding
contract
loans
as
well
as
all
specific
points
like
duration
of
loans,
repayment
schedules
and
interest
rates.
DGT v2019
Zum
Abschluss
der
Konzertierungssitzung
verständigten
sich
das
Europäische
Parlament,
der
Rat
und
die
Kommission
auf
folgende
Elemente
im
Rahmen
einer
Gesamtvereinbarung
über
den
Haushaltsplan
2002:
At
the
close
of
the
conciliation
meeting,
the
European
Parliament,
the
Commission
and
the
Council
agreed
on
the
following
elements
in
the
context
of
a
global
agreement
on
the
2002
budget:
TildeMODEL v2018
Auch
wies
er
erneut
auf
den
Grundsatz
hin,
daß
Vereinbarungen
-
selbst
Teilvereinbarungen
-,
die
bei
den
Verhandlungen
zustande
kommen,
nicht
als
endgültig
angesehen
werden
dürfen,
bis
eine
Gesamtvereinbarung
festgelegt
worden
ist.
It
also
recalled
the
principle
that
agreements
-
even
partial
agreements
-
reached
during
the
course
of
the
negotiations
may
not
be
considered
as
final
until
an
overall
agreement
has
been
established.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßte
die
Absicht
der
Kommission,
die
Verhandlungen
mit
den
Vereinigten
Staaten
so
rasch
wie
möglich
fortzusetzen,
damit
im
Bereich
des
Luftverkehrs
eine
Gesamtvereinbarung
erzielt
werden
kann.
The
Council
welcomed
the
Commission's
intention
to
continue
negotiations
with
the
United
States
as
soon
as
possible
with
a
view
to
reaching
an
overall
agreement
in
the
field
of
air
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
Erklärung
von
Mostar
und
des
Aktionsplans
von
Sarajewo
im
Dezember
2007
hat
den
Weg
für
die
Umsetzung
der
Polizeireform
auf
staatlicher
Ebene
bereitet,
die
Umstrukturierung
der
Polizeidienste
auf
regionaler
und
lokaler
Ebene
kann
aber
erst
nach
einer
Gesamtvereinbarung
über
Verfassungsreformen
erfolgen.
The
adoption
of
the
Mostar
Declaration
and
the
Sarajevo
Action
Plan
in
December
2007
paved
the
way
for
the
future
implementation
of
police
reform
at
State
level,
while
restructuring
of
the
police
services
at
regional
and
local
level
remains
subject
to
an
overall
agreement
on
constitutional
reforms.
EUbookshop v2
Da
es
sich
bei
allen
Vorgängen
um
die
gleichen
Parteien
und
den
gleichen
Wirtschaftsseklor
handelte
und
darüber
hinaus
jede
Transaktion
Teil
einer
Gesamtvereinbarung
zwischen
den
Parteien
über
die
Neuordnung
ihrer
Stahlrohraktivitäten
war,
wurden
sie
als
ein
einziger
Zusammenschluß
behandelt.
Since
these
operations
were
carried
out
by
thesame
parties
and
relate
to
the
same
sectors
of
an
industry
with
each
operationrepresenting
part
of
an
overall
agreement
between
the
parties
to
restructuretheir
steel
tube
activities,
they
were
treated
as
one
single
concentration.
EUbookshop v2
Da
die
übrigen,
in
sonstigen
Bereichen
getroffenen
Teilvereinbarungen
in
die
Gesamtvereinbarung
nicht
aufgenommen
wurden,
sind
sie
im
Prinzip
hinfällig
geworden.
Thus
no
account
would
be
taken
of
agricultural
levies
and
customs
duties
which
belong
to
the
Community
and
which
derive
from
purchases
made
outside
the
Community.
EUbookshop v2
Erstrecken
sich
die
vertraglichen
zwischen
den
gleichen
Parteien
auf
mehrere
Tätigkeiten,
müssen
diese
unmittelbar
miteinander
zusammenhängen
und
integraler
der
betreffenden
Gesamtvereinbarung
sein,
um
derselben
Verein-
c)
der
der
„Spürbarkeit“.
In
cases
where
the
contractual
relations
between
the
same
parties
cover
several
activities,
these
activities
must,
in
order
to
form
part
of
the
same
agreement,
be
directly
linked
and
form
an
integral
part
of
the
same
overall
EUbookshop v2
Die
Fahrkarte
sowie
diese
Bestimmungen
und
Bedingungen
stellen
eine
Gesamtvereinbarung
zwischen
dem
Passagier
und
dem
Verkehrsunternehmen
dar
und
haben
Vorrang
vor
allen
anderen
mündlichen,
impliziten
oder
schrift
lichen
Vereinbarungen
(im
Nachfolgenden:
Vertrag).
The
ticket
and
this
Terms
&
conditions
constitute
the
entire
agreement
between
Passenger
and
Carrier
and
supersede
all
other
agreements,
oral,
implied
or
written
(hereinaft
er
referred
as
Contract).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
stellt
die
Gesamtvereinbarung
zwischen
Ihnen
und
dem
Rechtsinhaber
dar
und
ersetzt
jegliche
sonstigen,
vorherigen
Vereinbarungen,
Vorschläge,
Kommunikation
oder
Ankündigung,
ob
mündlich
oder
schriftlich,
in
Bezug
auf
die
Software
oder
den
Gegenstand
dieser
Vereinbarung.
This
Agreement
is
the
entire
agreement
between
you
and
Rightholder
and
supersedes
any
other
prior
agreements,
proposals,
communications
or
advertising,
oral
or
written,
with
respect
to
the
Software
or
to
the
subject
matter
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Zu
definieren
ist
ziemlich
schwierig
und
es
gibt
nicht
Gesamtvereinbarung
in
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
hinsichtlich,
was
es
ist,
als
zum
Beispiel,
Physiker
betrachten
Maschinen
a
anders
als
zu
den
Chemikern.
It's
rather
difficult
to
define
and
there's
not
total
agreement
in
the
scientific
community
as
to
what
it
is,
as
for
example,
physicists
look
at
machines
a
differently
to
chemists.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
stellt
die
Gesamtvereinbarung
zwischen
Ihnen
und
dem
Rechtsinhaber
dar
und
ersetzt
jegliche
sonstigen,
vorherigen
Vereinbarungen,
Vorschläge,
Kommunikationen
oder
Ankündigungen,
ob
mündlich
oder
schriftlich,
in
Bezug
auf
die
Software
oder
den
Gegenstand
dieser
Vereinbarung.
This
Agreement
is
the
entire
agreement
between
You
and
Rightholder
and
supersedes
any
other
prior
agreements,
proposals,
communications
or
advertising,
oral
or
written,
with
respect
to
the
Software
or
to
subject
matter
of
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsbedingungen
stellen
die
Gesamtvereinbarung
zwischen
Ihnen
und
Sitecore
betreffend
den
Gegenstand
der
Vereinbarung
dar
und
ersetzen
alle
früheren
oder
zeitgleichen
Vereinbarungen
zum
Vereinbarungsgegenstand.
The
Terms
are
the
entire
agreement
between
you
and
Sitecore
relating
to
this
subject
matter
and
supersede
any
prior
or
contemporaneous
agreements
on
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vereinbarung
konstituiert
die
Gesamtvereinbarung
zwischen
den
Parteien
im
Hinblick
auf
den
hierin
enthaltenen
Gegenstand
und
tritt
an
die
Stelle
aller
vorherigen
und
zeitlich
damit
zusammenfallenden
Vereinbarungen,
Vorschläge
und
Mitteilungen,
schriftlich
oder
mÃ1?4ndlich,
zwischen
uns
und
Ihnen.
This
Agreement
constitutes
the
entire
Agreement
between
the
parties
with
respect
to
the
subject
matter
contained
herein
and
supersedes
all
previous
and
contemporaneous
agreements,
proposals
and
communications,
written
or
oral,
between
Us
and
You.
ParaCrawl v7.1