Translation of "Gesamtsteuerbelastung" in English
Im
Zeitraum
1996-1999
gab
es
eine
Erhöhung
der
Gesamtsteuerbelastung.
The
overall
tax
burden
increased
over
the
period
1996-1999.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtsteuerbelastung
ist
besonders
für
Bezieher
mittlerer
und
geringer
Löhne
hoch.
The
overall
tax
wedge
is
high
especially
for
middle
and
low
wage
earners.
TildeMODEL v2018
Zahlreiche
Mitgliedstaaten
bekennen
sich
zum
Ziel
einer
Verringerung
der
Gesamtsteuerbelastung.
A
large
number
of
Member
States
are
committed
to
the
objective
of
overall
tax
reduction.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
laufender
Reformen
ist
die
Gesamtsteuerbelastung
der
Arbeit
unverändert
hoch.
Despite
on-going
reforms,
the
still
high
overall
tax
burden
on
labour.
TildeMODEL v2018
Allerdings
könne
die
Gesamtsteuerbelastung
hauptsächlich
wegen
der
Progression
der
anwendbaren
Steuer
abweichen.
It
admitted,
however,
that
the
overall
tax
burden
may
differ,
mainly
due
to
the
incremental
nature
of
the
tax
applicable.
EUbookshop v2
Die
Gesamtsteuerbelastung
ist
aber
geringer
als
die
nach
geltendem
Tarif.
But
the
total
tax
charge
is
less
than
that
under
the
current
tariff.
EUbookshop v2
Die
Gesamtsteuerbelastung
beträgt
9,3
Prozent
des
gesamten
Nationaleinkommens.
The
total
tax
burden
amounts
to
9.3
percent
of
the
total
national
income.
ParaCrawl v7.1
Auf
keinen
Fall
sollte
die
Einführung
einer
CO2-Energiesteuer
einen
Vorwand
einer
Erhöhung
der
Gesamtsteuerbelastung
liefern.
The
introduction
of
this
tax
must
not
be
the
occasion
for
an
increase
in
the
overall
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Doppelbesteuerung
ohne
Ausgleich
erhöht
die
Gesamtsteuerbelastung
und
kann
sich
deshalb
negativ
auf
die
Kapitalinvestitionen
auswirken.
Unrelieved
double
taxation
increases
the
overall
tax
burden
and
therefore
can
have
a
negative
impact
on
capital
investment.
TildeMODEL v2018
Zudem
haben
nur
Dänemark
und
die
Niederlande
konkrete
Ziele
zur
Senkung
der
Gesamtsteuerbelastung
angegeben.
Moreover,
only
Denmark
and
the
Netherlands
have
set
clear
targets
for
reducing
the
overall
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Deshalb
müssen
wir
zu
einem
System
übergehen,
mit
dem
wir
ohne
eine
Erhöhung
der
Gesamtsteuerbelastung
für
die
Bürger
diese
Verbindung
herstellen
können.
It
is
therefore
necessary
to
move
towards
a
system
enabling
this
connection
to
be
made
without
increasing
the
total
tax
burden
on
the
citizens.
Europarl v8
Und
schließlich:
Obwohl
sich
die
Steuersysteme
der
amerikanischen
Bundesstaaten
voneinander
unterscheiden,
ist
die
Gesamtsteuerbelastung
nicht
einmal
halb
so
hoch
wie
das
föderale
Steuerniveau.
Finally,
while
fiscal
systems
differ
among
American
states,
the
overall
fiscal
burden
is
under
half
that
of
the
federal
level.
News-Commentary v14
Da
die
auf
Zigaretten
erhobene
Umsatzsteuer
die
gleiche
Wirkung
hat
wie
eine
proportionale
Verbrauchsteuer,
ist
es
angebracht,
die
Umsatzsteuer
bei
der
Festlegung
des
Verhältnisses
zwischen
dem
spezifischen
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
und
der
Gesamtsteuerbelastung
zu
berücksichtigen.
The
turnover
tax
on
cigarettes
has
the
same
effect
as
a
proportional
excise
duty
and
this
fact
should
be
taken
into
account
when
the
ratio
between
the
specific
component
of
the
excise
duty
and
the
total
tax
burden
is
being
established.
TildeMODEL v2018
Absatz
3
sieht
vor,
daß
der
Mitgliedstaat
nur
dann
verpflichtet
ist,
den
Betrag
der
spezifischen
Verbrauchsteuer
sofort
an
die
neue
Gesamtsteuerbelastung
von
Zigaretten
der
gängigsten
Preisklasse
anzupassen,
wenn
der
Verbrauchsteuersatz
selbst
geändert
wird.
Paragraph
3
states
that
the
Member
State
in
question
is
required
immediately
to
adjust
the
amount
of
specific
excise
duty
in
line
with
the
new
total
tax
burden
on
cigarettes
in
the
most
popular
price
category
only
if
the
rate
of
excise
duty
itself
is
changed.
TildeMODEL v2018
Da
die
Reformen
in
den
kommenden
Jahren
fortgesetzt
werden,
ist
allerdings
damit
zu
rechnen,
dass
sich
die
Gesamtsteuerbelastung
weiter
verringert
(Schaubild
4).
Given
that
ongoing
reforms
will
continue
for
the
next
years
it
can
be
expected
that
the
declining
trend
in
overall
tax
burden
will
be
continued
in
the
coming
years
(Graph
4).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
wiederholt
seine
Unterstützung
für
Entscheidungen
der
Mitgliedstaaten,
weist
die
Mitgliedstaaten
jedoch
auf
die
Empfehlung
in
dem
Vorschlag
hin,
dass
bei
der
Umsetzung
der
Richtlinie
eine
Erhöhung
der
Gesamtsteuerbelastung
vermieden
werden
sollte.
While
reiterating
our
support
for
Member
State
decision-making,
the
ESC
commends
to
Member
States
the
recommendation
in
the
proposal
that
when
implementing
the
directive
they
should
avoid
any
increase
in
their
overall
tax
burden.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
jedoch
überzeugt,
daß
das
Problem
der
steuerlichen
Rahmenbedingungen
in
einem
möglichst
globalen
Kontext
so
bald
wie
möglich
unter
Berücksichtigung
der
Höhe
und
der
Entwicklungstrends
der
Gesamtsteuerbelastung
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
behandelt
werden
sollte.
The
Committee
feels,
however,
that
the
problem
of
the
tax
environment
needs
to
be
dealt
with
in
the
broadest
possible
context,
taking
account
of
the
situation
and
trends
with
regard
to
overall
tax
burdens
at
national,
regional
and
local
level
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Bei
einigen
Erbschaften
aus
dem
Ausland
könnte
die
Gesamtsteuerbelastung
so
hoch
sein,
dass
der
Erbe
ein
Darlehen
aufnehmen
oder
die
geerbte
Immobilie
verkaufen
muss,
um
die
Steuern
zu
bezahlen.
The
overall
tax
bill
in
the
case
of
some
inheritances
received
across
borders
could
potentially
be
so
high
that
an
heir
might
have
to
take
out
a
loan
or
sell
the
inherited
property
in
order
to
pay
the
tax
bills.
TildeMODEL v2018
Das
Fernziel
könnte
darin
bestehen,
durch
eine
Verbesserung
der
Funktionsweise
bereits
bestehender
unilateraler
Entlastungen
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Gesamtsteuerbelastung
aufgrund
einer
grenzübergreifenden
Erbschaft
nicht
den
Betrag
übersteigt,
der
bei
einem
inländischen
Sachverhalt
abzuführen
wäre.
The
ultimate
aim
could
be
to
ensure
that
the
overall
tax
burden
on
a
cross-border
inheritance
would
not
be
higher
than
in
an
internal
situation
by
making
already-existing
unilateral
reliefs
work
better.
TildeMODEL v2018
Der
Trend
bei
der
Gesamtsteuerbelastung
der
Arbeit
ist
inzwischen
rückläufig,
wobei
zwischen
1997
und
2001
auf
EU-Ebene
eine
Senkung
von
etwa
2
%16
zu
verzeichnen
war.
The
rising
trend
in
the
overall
tax
burden
on
labour
has
been
reversed,
with
a
reduction
at
EU
level
of
about
2%16
between
1997
and
2001.
TildeMODEL v2018
Derartige
Strukturen
umfassen
häufig
Gestaltungen,
die
für
mehrere
Hoheitsgebiete
gemeinsam
entwickelt
werden
und
durch
die
steuerpflichtige
Gewinne
in
Staaten
mit
vorteilhafteren
Steuersystemen
verlagert
werden
oder
die
eine
Verringerung
der
Gesamtsteuerbelastung
der
Steuerpflichtigen
bewirken.
Such
structures
commonly
consist
of
arrangements
which
are
developed
across
various
jurisdictions
and
move
taxable
profits
towards
more
beneficial
tax
regimes
or
have
the
effect
of
reducing
the
taxpayer's
overall
tax
bill.
DGT v2019
Einnahmeausfälle
aufgrund
der
Abschaffung
der
Zulassungssteuern
sollten
durch
eine
parallele
Anhebung
der
Einnahmen
aus
der
jährlichen
Kraftfahrzeugsteuer,
sowie
falls
erforderlich
anderen
steuerlichen
Maßnahmen
in
Übereinstimmung
mit
der
Richtlinie
2003/96/EG9,
ausgeglichen
werden,
so
dass
die
Gesamtsteuerbelastung
unverändert
bleibt.
Revenue
losses
from
the
abolition
of
registration
taxes
could
be
covered
by
parallel
increases
of
revenue
from
annual
circulation
taxes
and,
if
necessary,
from
other
fiscal
measures
in
compliance
with
Council
Directive
2003/96/EC9,
so
that
the
overall
tax
burden
remain
unchanged.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
stützt
sich
die
Anpassung
im
Wesentlichen
auf
eine
Eindämmung
der
Ausgaben,
während
die
Gesamtsteuerbelastung
in
Relation
zum
BIP
gesunken
ist.
The
present
adjustment
mainly
relies
on
expenditure
restraint,
while
the
overall
tax
burden
has
fallen
as
a
share
of
GDP.
TildeMODEL v2018
In
dem
Aktionsplan
werden
verschiedene
Schwachstellen
in
den
bestehenden
internationalen
Steuervorschriften
aufgezeigt,
die
es
ermöglichen,
für
die
Besteuerung
relevante
Elemente
in
andere
Steuergebiete
zu
verlagern,
um
die
Gesamtsteuerbelastung
zu
verringern.
The
Action
Plan
identifies
several
deficiencies
in
the
existing
international
tax
rules
and
standards,
which
can
be
exploited
to
erode
the
tax
base
in
other
jurisdictions
and
to
shift
elements
of
the
tax
base
to
reduce
the
overall
tax
bill.
TildeMODEL v2018
Eine
erhebliche
Verbesserung
in
der
Wirtschafts-
und
Umweltleistung
ließe
sich
ohne
eine
höhere
Gesamtsteuerbelastung
durch
eine
schrittweise
Reform
der
vorhandenen
Steuer-
und
Subventionsregelungen
erreichen,
so
dass
die
von
Herstellern
und
Verbrauchern
gezahlten
Preise
die
Kosten
und
Vorteile,
die
ihre
Aktivitäten
für
andere
Mitglieder
der
Gesellschaft
mit
sich
bringen,
genauer
widerspiegeln.
Significant
improvements
in
both
economic
and
environmental
performance
could
be
achieved
without
increasing
the
overall
tax
burden
by
gradual
reform
of
existing
tax
structures
and
subsidy
regimes,
so
that
the
prices
paid
by
producers
and
consumers
more
accurately
reflect
the
costs
and
benefits
their
activities
impose
on
other
members
of
society.
TildeMODEL v2018
Da
die
auf
Zigaretten
erhobene
Umsatzsteuer
die
gleiche
Wirkung
hat
wie
eine
Ad-Valorem-Verbrauchsteuer,
ist
es
angebracht,
die
Umsatzsteuer
bei
der
Festlegung
des
Verhältnisses
zwischen
dem
spezifischen
Teilbetrag
der
Verbrauchsteuer
und
der
Gesamtsteuerbelastung
zu
berücksichtigen.
The
turnover
tax
on
cigarettes
has
the
same
effect
as
an
ad
valorem
excise
duty
and
this
fact
should
be
taken
into
account
when
the
ratio
between
the
specific
component
of
the
excise
duty
and
the
total
tax
burden
is
being
established.
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
legt
soweit
erforderlich
und
unter
Berücksichtigung
des
derzeitigen
Niveaus
als
Zielvorgabe
eine
schrittweise
Senkung
der
Gesamtsteuerbelastung
und
wo
angemessen
der
Steuerbelastung
der
Arbeit
und
der
Lohnnebenkosten
insbesondere
hinsichtlich
der
niedrig
qualifizierten
und
schlecht
bezahlten
Arbeit
fest,
ohne
dabei
die
Sanierung
der
öffentlichen
Haushalte
und
das
finanzielle
Gleichgewicht
der
Sozialversicherungssysteme
in
Frage
zu
stellen.
Each
Member
State
will
set
a
target,
if
necessary
and
taking
account
of
its
present
level,
for
gradually
reducing
the
overall
tax
burden
and,
where
appropriate,
a
target
for
gradually
reducing
the
fiscal
pressure
on
labour
and
non-wage
labour
costs,
in
particular
on
relatively
unskilled
and
low-paid
labour,
without
jeopardising
the
recovery
of
public
finances
or
the
financial
equilibrium
of
social
security
schemes.
TildeMODEL v2018
Die
Doppelbesteuerung
war
aber
nicht
vollständig
beseitigt,
und
die
Gesamtsteuerbelastung
der
betreffenden
Immobilie
lag
höher,
als
wenn
der
Nachlass
nur
auf
einen
der
beiden
Mitgliedstaaten
beschränkt
gewesen
wäre.
Nevertheless,
double
taxation
was
not
fully
eliminated
and
the
total
tax
due
on
the
property
concerned
was
higher
than
it
would
have
been
had
the
inheritance
been
confined
to
any
one
of
the
two
Member
States
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtsteuerbelastung
in
der
EU,
ausgedrückt
als
Anteil
der
gesamten
Steuereinnahmen
am
BIP,
die
von
41,5
%
im
Jahr
1996
auf
41,9
%
im
Jahr
1999
angestiegen
war,
zeigte
im
Jahr
2001
eine
rückläufige
Tendenz
und
fiel
unter
das
Niveau
von
1996
herab
(41,3
%).
The
overall
tax
burden
in
the
EU,
measured
by
the
ratio
of
total
tax
revenues
to
GDP,
increased
from
41.5%
in
1996
to
41.9%
in
1999,
with
a
tendency
to
decline
in
2001
just
below
its
1996
level
(41.3%).
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtsteuerbelastung
in
der
EU,
gemessen
als
der
Anteil
des
Gesamtsteueraufkommens
am
BIP,
erhöhte
sich
im
Zeitraum
1996-1999
von
41,5
auf
41,9
%
und
zeigte
2001
eine
rückläufige
Tendenz,
indem
sie
knapp
unter
das
Niveau
von
1996
(41,3
%/)
zurückging.
The
overall
tax
burden
in
the
EU,
measured
by
the
ratio
of
total
tax
revenues
to
GDP,
increased
from
41.5%
in
1996
to
41.9%
in
1999
with
a
tendency
to
decline
in
2001
just
below
its
1996
level
(41.3%).
TildeMODEL v2018