Translation of "Gesamtsteuerbelastung" in English

Im Zeitraum 1996-1999 gab es eine Erhöhung der Gesamtsteuerbelastung.
The overall tax burden increased over the period 1996-1999.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtsteuerbelastung ist besonders für Bezieher mittlerer und geringer Löhne hoch.
The overall tax wedge is high especially for middle and low wage earners.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche Mitgliedstaaten bekennen sich zum Ziel einer Verringerung der Gesamtsteuerbelastung.
A large number of Member States are committed to the objective of overall tax reduction.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet laufender Reformen ist die Gesamtsteuerbelastung der Arbeit unverändert hoch.
Despite on-going reforms, the still high overall tax burden on labour.
TildeMODEL v2018

Allerdings könne die Gesamtsteuerbelastung hauptsächlich wegen der Progression der anwendbaren Steuer abweichen.
It admitted, however, that the overall tax burden may differ, mainly due to the incremental nature of the tax applicable.
EUbookshop v2

Die Gesamtsteuerbelastung ist aber geringer als die nach geltendem Tarif.
But the total tax charge is less than that under the current tariff.
EUbookshop v2

Die Gesamtsteuerbelastung beträgt 9,3 Prozent des gesamten Nationaleinkommens.
The total tax burden amounts to 9.3 percent of the total national income.
ParaCrawl v7.1

Auf keinen Fall sollte die Einführung einer CO2-Energiesteuer einen Vorwand einer Erhöhung der Gesamtsteuerbelastung liefern.
The introduction of this tax must not be the occasion for an increase in the overall tax burden.
TildeMODEL v2018

Doppelbesteuerung ohne Ausgleich erhöht die Gesamtsteuerbelastung und kann sich deshalb negativ auf die Kapitalinvestitionen auswirken.
Unrelieved double taxation increases the overall tax burden and therefore can have a negative impact on capital investment.
TildeMODEL v2018

Zudem haben nur Dänemark und die Niederlande konkrete Ziele zur Senkung der Gesamtsteuerbelastung angegeben.
Moreover, only Denmark and the Netherlands have set clear targets for reducing the overall tax burden.
TildeMODEL v2018

Deshalb müssen wir zu einem System übergehen, mit dem wir ohne eine Erhöhung der Gesamtsteuerbelastung für die Bürger diese Verbindung herstellen können.
It is therefore necessary to move towards a system enabling this connection to be made without increasing the total tax burden on the citizens.
Europarl v8

Und schließlich: Obwohl sich die Steuersysteme der amerikanischen Bundesstaaten voneinander unterscheiden, ist die Gesamtsteuerbelastung nicht einmal halb so hoch wie das föderale Steuerniveau.
Finally, while fiscal systems differ among American states, the overall fiscal burden is under half that of the federal level.
News-Commentary v14

Da die auf Zigaretten erhobene Umsatzsteuer die gleiche Wirkung hat wie eine proportionale Verbrauchsteuer, ist es angebracht, die Umsatzsteuer bei der Festlegung des Verhältnisses zwischen dem spezifischen Teilbetrag der Verbrauchsteuer und der Gesamtsteuerbelastung zu berücksichtigen.
The turnover tax on cigarettes has the same effect as a proportional excise duty and this fact should be taken into account when the ratio between the specific component of the excise duty and the total tax burden is being established.
TildeMODEL v2018

Absatz 3 sieht vor, daß der Mitgliedstaat nur dann verpflichtet ist, den Betrag der spezifischen Verbrauchsteuer sofort an die neue Gesamtsteuerbelastung von Zigaretten der gängigsten Preisklasse anzupassen, wenn der Verbrauchsteuersatz selbst geändert wird.
Paragraph 3 states that the Member State in question is required immediately to adjust the amount of specific excise duty in line with the new total tax burden on cigarettes in the most popular price category only if the rate of excise duty itself is changed.
TildeMODEL v2018

Da die Reformen in den kommenden Jahren fortgesetzt werden, ist allerdings damit zu rechnen, dass sich die Gesamtsteuerbelastung weiter verringert (Schaubild 4).
Given that ongoing reforms will continue for the next years it can be expected that the declining trend in overall tax burden will be continued in the coming years (Graph 4).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss wiederholt seine Unterstützung für Entscheidungen der Mit­gliedstaaten, weist die Mitgliedstaaten jedoch auf die Empfehlung in dem Vorschlag hin, dass bei der Umsetzung der Richtlinie eine Erhöhung der Gesamtsteuerbelastung vermieden werden sollte.
While reiterating our support for Member State decision-making, the ESC commends to Member States the recommendation in the proposal that when implementing the directive they should avoid any increase in their overall tax burden.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist jedoch überzeugt, daß das Problem der steuerlichen Rahmenbedingungen in einem möglichst globalen Kontext so bald wie möglich unter Berücksichtigung der Höhe und der Entwicklungstrends der Gesamtsteuerbelastung auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene behandelt werden sollte.
The Committee feels, however, that the problem of the tax environment needs to be dealt with in the broadest possible context, taking account of the situation and trends with regard to overall tax burdens at national, regional and local level in the Member States.
TildeMODEL v2018

Bei einigen Erbschaften aus dem Ausland könnte die Gesamtsteuerbelastung so hoch sein, dass der Erbe ein Darlehen aufnehmen oder die geerbte Immobilie verkaufen muss, um die Steuern zu bezahlen.
The overall tax bill in the case of some inheritances received across borders could potentially be so high that an heir might have to take out a loan or sell the inherited property in order to pay the tax bills.
TildeMODEL v2018

Das Fernziel könnte darin bestehen, durch eine Verbesserung der Funktionsweise bereits bestehender unilateraler Entlastungen dafür zu sorgen, dass die Gesamtsteuerbelastung aufgrund einer grenzübergreifenden Erbschaft nicht den Betrag übersteigt, der bei einem inländischen Sachverhalt abzuführen wäre.
The ultimate aim could be to ensure that the overall tax burden on a cross-border inheritance would not be higher than in an internal situation by making already-existing unilateral reliefs work better.
TildeMODEL v2018

Der Trend bei der Gesamtsteuerbelastung der Arbeit ist inzwischen rückläufig, wobei zwischen 1997 und 2001 auf EU-Ebene eine Senkung von etwa 2 %16 zu verzeichnen war.
The rising trend in the overall tax burden on labour has been reversed, with a reduction at EU level of about 2%16 between 1997 and 2001.
TildeMODEL v2018

Derartige Strukturen umfassen häufig Gestaltungen, die für mehrere Hoheitsgebiete gemeinsam entwickelt werden und durch die steuerpflichtige Gewinne in Staaten mit vorteilhafteren Steuersystemen verlagert werden oder die eine Verringerung der Gesamtsteuerbelastung der Steuerpflichtigen bewirken.
Such structures commonly consist of arrangements which are developed across various jurisdictions and move taxable profits towards more beneficial tax regimes or have the effect of reducing the taxpayer's overall tax bill.
DGT v2019

Einnahmeausfälle aufgrund der Abschaffung der Zulassungssteuern sollten durch eine parallele Anhebung der Einnahmen aus der jährlichen Kraftfahrzeugsteuer, sowie falls erforderlich anderen steuerlichen Maßnahmen in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2003/96/EG9, ausgeglichen werden, so dass die Gesamtsteuerbelastung unverändert bleibt.
Revenue losses from the abolition of registration taxes could be covered by parallel increases of revenue from annual circulation taxes and, if necessary, from other fiscal measures in compliance with Council Directive 2003/96/EC9, so that the overall tax burden remain unchanged.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig stützt sich die Anpassung im Wesentlichen auf eine Eindämmung der Ausgaben, während die Gesamtsteuerbelastung in Relation zum BIP gesunken ist.
The present adjustment mainly relies on expenditure restraint, while the overall tax burden has fallen as a share of GDP.
TildeMODEL v2018

In dem Aktionsplan werden verschiedene Schwachstellen in den bestehenden internationalen Steuervorschriften aufgezeigt, die es ermöglichen, für die Besteuerung relevante Elemente in andere Steuergebiete zu verlagern, um die Gesamtsteuerbelastung zu verringern.
The Action Plan identifies several deficiencies in the existing international tax rules and standards, which can be exploited to erode the tax base in other jurisdictions and to shift elements of the tax base to reduce the overall tax bill.
TildeMODEL v2018

Eine erhebliche Verbesserung in der Wirtschafts- und Umweltleistung ließe sich ohne eine höhere Gesamtsteuerbelastung durch eine schrittweise Reform der vorhandenen Steuer- und Subventionsregelungen erreichen, so dass die von Herstellern und Verbrauchern gezahlten Preise die Kosten und Vorteile, die ihre Aktivitäten für andere Mitglieder der Gesellschaft mit sich bringen, genauer widerspiegeln.
Significant improvements in both economic and environmental performance could be achieved without increasing the overall tax burden by gradual reform of existing tax structures and subsidy regimes, so that the prices paid by producers and consumers more accurately reflect the costs and benefits their activities impose on other members of society.
TildeMODEL v2018

Da die auf Zigaretten erhobene Umsatzsteuer die gleiche Wirkung hat wie eine Ad-Valorem-Verbrauchsteuer, ist es angebracht, die Umsatzsteuer bei der Festlegung des Verhältnisses zwischen dem spezifischen Teilbetrag der Verbrauchsteuer und der Gesamtsteuerbelastung zu berücksichtigen.
The turnover tax on cigarettes has the same effect as an ad valorem excise duty and this fact should be taken into account when the ratio between the specific component of the excise duty and the total tax burden is being established.
DGT v2019

Jeder Mitgliedstaat legt soweit erforderlich und unter Berücksichtigung des derzeitigen Niveaus als Zielvorgabe eine schrittweise Senkung der Gesamtsteuerbelastung und wo angemessen der Steuerbelastung der Arbeit und der Lohnnebenkosten insbesondere hinsichtlich der niedrig qualifizierten und schlecht bezahlten Arbeit fest, ohne dabei die Sanierung der öffentlichen Haushalte und das finanzielle Gleichgewicht der Sozialversicherungssysteme in Frage zu stellen.
Each Member State will set a target, if necessary and taking account of its present level, for gradually reducing the overall tax burden and, where appropriate, a target for gradually reducing the fiscal pressure on labour and non-wage labour costs, in particular on relatively unskilled and low-paid labour, without jeopardising the recovery of public finances or the financial equilibrium of social security schemes.
TildeMODEL v2018

Die Doppelbesteuerung war aber nicht vollständig beseitigt, und die Gesamtsteuerbelastung der betreffenden Immobilie lag höher, als wenn der Nachlass nur auf einen der beiden Mitgliedstaaten beschränkt gewesen wäre.
Nevertheless, double taxation was not fully eliminated and the total tax due on the property concerned was higher than it would have been had the inheritance been confined to any one of the two Member States concerned.
TildeMODEL v2018

Die Gesamtsteuerbelastung in der EU, ausgedrückt als Anteil der gesamten Steuereinnahmen am BIP, die von 41,5 % im Jahr 1996 auf 41,9 % im Jahr 1999 angestiegen war, zeigte im Jahr 2001 eine rückläufige Tendenz und fiel unter das Niveau von 1996 herab (41,3 %).
The overall tax burden in the EU, measured by the ratio of total tax revenues to GDP, increased from 41.5% in 1996 to 41.9% in 1999, with a tendency to decline in 2001 just below its 1996 level (41.3%).
TildeMODEL v2018

Die Gesamtsteuerbelastung in der EU, gemessen als der Anteil des Gesamtsteueraufkommens am BIP, erhöhte sich im Zeitraum 1996-1999 von 41,5 auf 41,9 % und zeigte 2001 eine rückläufige Tendenz, indem sie knapp unter das Niveau von 1996 (41,3 %/) zurückging.
The overall tax burden in the EU, measured by the ratio of total tax revenues to GDP, increased from 41.5% in 1996 to 41.9% in 1999 with a tendency to decline in 2001 just below its 1996 level (41.3%).
TildeMODEL v2018