Translation of "Gesamtkreditbetrag" in English

Die Gewichtung ist der dem privaten Haushalt oder der nichtfinanziellen Kapitalgesellschaft gewährte Gesamtkreditbetrag.
The weight is the total amount of the loan that is being granted to the household or non-financial corporation.
DGT v2019

Der Kreditgeber und gegebenenfalls der Kreditvermittler suchen aus der Palette der Kreditverträge, die sie anbieten oder bei deren Abschluss sie gewöhnlich mitwirken, denjenigen Kredittyp und Gesamtkreditbetrag aus, der sich in Anbetracht der finanziellen Situation des Verbrauchers, der Vorteile und Nachteile des vorgeschlagenen Produkts und des Zwecks, dem der Kredit dient, für den Verbraucher am besten eignet.
The creditor or, where applicable, the credit intermediary shall seek to establish, among the credit agreements they usually offer or arrange, the most appropriate type and total amount of credit taking into account the financial situation of the consumer, the advantages and disadvantages associated with the product proposed, and the purpose of the credit.
TildeMODEL v2018

Der Kreditgeber und ggf. der Kreditvermittler suchen aus der Palette der Kreditverträge, die sie anbieten oder bei deren Abschluss sie gewöhnlich mitwirken, denjenigen Kredittyp und Gesamtkreditbetrag aus, der sich in Anbetracht der finanziellen Situation des Verbrauchers, der Vorteile und Nachteile des vorgeschlagenen Produkts und des Zwecks, dem der Kredit dienen soll, für den Verbraucher am besten eignet.
The creditor or, where applicable, the credit intermediary shall seek to establish, among the credit agreements they usually offer or arrange, the most appropriate type and total amount of credit taking into account the financial situation of the consumer, the advantages and disadvantages associated with the product proposed, and the purpose of the credit.
TildeMODEL v2018

Der Kreditgeber und ggf. der Kreditvermittler suchen nach Möglichkeit aus den Kreditverträgen, die sie üblicherweise anbieten oder bei deren Abschluss sie gewöhnlich mitwirken, diejenige Kreditform aus und sehen dabei den Gesamtkreditbetrag vor, der in Anbetracht der finanziellen Situation des Verbrauchers, der Vor- und Nachteile des vorgeschlagenen Produkts und des Zwecks, dem der Kredit dienen soll, für den Verbraucher am geeignetsten ist.
The creditor or, where applicable, the credit intermediary shall seek to establish, among the credit agreements they usually offer or arrange, the most appropriate type and total amount of credit taking into account the financial situation of the consumer, the advantages and disadvantages associated with the product proposed, and the purpose of the credit.
TildeMODEL v2018

Artikel 9 ist auf diese Verträge anwendbar, soweit nach Inkrafttreten der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung dieser Richtlinie der Gesamtkreditbetrag oder der Garantiebetrag erhöht werden sollte.
Article 9 shall apply to such contracts in so far as an increase in the total amount of credit or the amount guaranteed occurs after the national measures implementing this directive enter into force.
TildeMODEL v2018

Die Summe der Kreditbeträge, die er abrufen darf, bildet grundsätzlich den Höchstbetrag oder den „Gesamtkreditbetrag“.
It represents the overall amount of credit that may be drawn down and in principle it marks the upper limit, in other words "the total amount of credit".
TildeMODEL v2018

Es sollte eine Obergrenze angegeben werden, sofern der Gesamtkreditbetrag nicht als Summe der zur Verfügung gestellten Beträge dargestellt werden kann, insbesondere sofern der Kreditvertrag dem Verbraucher die Inanspruchnahme freistellt und mit einer Begrenzung hinsichtlich des Betrages versieht.
A ceiling should be provided where it is not possible to indicate the total amount of credit as the total sums made available, in particular where a credit agreement gives the consumer freedom of drawdown with a limitation with regard to the amount.
DGT v2019

Dieser Abschnitt ist aufzunehmen falls es sich um einen Kredit mit abgegrenztem Zins handelt, bei dem der fällige Zins durch die Raten nicht vollständig zurückbezahlt und zum ausstehenden Gesamtkreditbetrag hinzuaddiert wird oder falls der Sollzinssatz für die Laufzeit des Kreditvertrags festgeschrieben ist.
This section shall be included where the credit is a deferred interest credit under which interest due is not fully repaid by the instalments and is added to the total amount of credit outstanding or where the borrowing rate is fixed for the duration of the credit agreement.
DGT v2019

Dienen bei einem Kreditvertrag vom Verbraucher geleistete Zahlungen nicht der unmittelbaren Tilgung seiner Schuld im Verhältnis zum Gesamtkreditbetrag, sondern der Bildung von Kapital innerhalb der Zeiträume und zu den Bedingungen, die im Kreditvertrag oder in einem Zusatzvertrag zum Kreditvertrag vorgesehen sind, so muss aus den nach Absatz 1 bereitgestellten vorvertraglichen Informationen klar und prägnant hervorgehen, dass der Kreditvertrag oder der Zusatzvertrag keine Garantie für die Rückzahlung des aufgrund des Kreditvertrags in Anspruch genommenen Gesamtbetrags vorsieht, es sei denn, eine solche Garantie wird gegeben.
In the case of a credit agreement under which payments made by the consumer do not give rise to an immediate corresponding amortisation of the total amount of credit, but are used to constitute capital during periods and under conditions laid down in the credit agreement or in an ancillary agreement, the pre-contractual information required under paragraph 1 shall include a clear and concise statement that such credit agreements do not provide for a guarantee of repayment of the total amount of credit drawn down under the credit agreement, unless such a guarantee is given.
DGT v2019

Handelt es sich um einen Kredit mit abgegrenztem Zins, bei dem der fällige Zins durch die Raten nicht vollständig zurückbezahlt und zum ausstehenden Gesamtkreditbetrag hinzuaddiert wird, so ist zu erläutern, wie und wann der abgegrenzte Zins als Barbetrag zu dem Kredit hinzuaddiert wird und wie sich dies auf die Restschuld des Verbrauchers auswirkt.
Where the credit is a deferred-interest credit under which interest due is not fully repaid by the instalments and is added to the total amount of credit outstanding, there shall be an explanation of: how and when deferred interest is added to the credit as a cash amount; and what the implications are for the consumer in terms of their remaining debt.
DGT v2019

Dienen die Zahlungen des Verbrauchers nicht der Tilgung seiner Schuld im Verhältnis zum Gesamtkreditbetrag, sondern der Bildung von Kapital innerhalb der Zeiträume und zu den Bedingungen, die im Kreditvertrag vorgesehen sind, so ist diese Kapitalbildung in einem Zusatzvertrag zum Kreditvertrag zu regeln.
If payments made by the consumer do not give rise to an immediate corresponding amortisation of the total amount of credit, but are used to constitute capital during periods and under conditions laid down in the credit agreement, such constitution of capital shall be based on an ancillary agreement attached to the credit agreement.
TildeMODEL v2018

Es sei daran erinnert, dass, soweit der Kreditvertrag vorsieht, dass der Verbraucher die freie Wahl darüber hat, wie ihm der Kreditbetrag ausgezahlt werden soll, davon ausgegangen wird, dass der Gesamtkreditbetrag in voller Höhe als einmalige Auszahlung unverzüglich in Anspruch genommen wird.
In this connection, it should be noted that if the credit agreement gives the consumer freedom of drawdown, the total amount of credit is deemed to be drawn down immediately and in full.
TildeMODEL v2018

Wird der Gesamtkreditbetrag für die Dauer von mehr als einem Monat erheblich überschritten, so teilt der Kreditgeber dem Verbraucher unverzüglich auf Papier oder einem anderen dauerhaften Datenträger mit,
In the event of a significant overrunning of the total amount of credit which exceeds a period of one month, the creditor shall inform the consumerwithout delay, on paper or on another durable medium
TildeMODEL v2018

Schließt ein Kreditgeber einen Kredit- oder Sicherungsvertrag ab oder erhöht er den Gesamtkreditbetrag oder den garantierten Betrag, so wird angenommen, dass er zuvor unter Ausnutzung aller ihm zu Gebote stehenden Mittel zu der Überzeugung gelangt ist, dass der Verbraucher und gegebenenfalls der Garant vernünftigerweise in der Lage sein werden, ihren vertraglichen Verpflichtungen nachzukommen.
Where the creditor concludes a credit agreement or surety agreement or increases the total amount of credit or the amount guaranteed, he is assumed to have previously assessed, by any means at his disposal, whether the consumer and, where appropriate, the guarantor can reasonably be expected to discharge their obligations under the agreement.
TildeMODEL v2018

Jede Überschreitung oder Überziehung im Sinne dieses Artikels ist innerhalb von höchstens drei Monaten zu bereinigen, gegebenenfalls durch Abschluss eines neuen Kreditvertrages, der einen höherem Gesamtkreditbetrag vorsieht.
Any overrunning or overdraft as referred to in this article shall be rectified within three months, where necessary through a new credit agreement providing for a higher total amount of credit.
TildeMODEL v2018