Translation of "Gesamtkreditbetrag" in English
Die
Gewichtung
ist
der
dem
privaten
Haushalt
oder
der
nichtfinanziellen
Kapitalgesellschaft
gewährte
Gesamtkreditbetrag.
The
weight
is
the
total
amount
of
the
loan
that
is
being
granted
to
the
household
or
non-financial
corporation.
DGT v2019
Der
Kreditgeber
und
gegebenenfalls
der
Kreditvermittler
suchen
aus
der
Palette
der
Kreditverträge,
die
sie
anbieten
oder
bei
deren
Abschluss
sie
gewöhnlich
mitwirken,
denjenigen
Kredittyp
und
Gesamtkreditbetrag
aus,
der
sich
in
Anbetracht
der
finanziellen
Situation
des
Verbrauchers,
der
Vorteile
und
Nachteile
des
vorgeschlagenen
Produkts
und
des
Zwecks,
dem
der
Kredit
dient,
für
den
Verbraucher
am
besten
eignet.
The
creditor
or,
where
applicable,
the
credit
intermediary
shall
seek
to
establish,
among
the
credit
agreements
they
usually
offer
or
arrange,
the
most
appropriate
type
and
total
amount
of
credit
taking
into
account
the
financial
situation
of
the
consumer,
the
advantages
and
disadvantages
associated
with
the
product
proposed,
and
the
purpose
of
the
credit.
TildeMODEL v2018
Der
Kreditgeber
und
ggf.
der
Kreditvermittler
suchen
aus
der
Palette
der
Kreditverträge,
die
sie
anbieten
oder
bei
deren
Abschluss
sie
gewöhnlich
mitwirken,
denjenigen
Kredittyp
und
Gesamtkreditbetrag
aus,
der
sich
in
Anbetracht
der
finanziellen
Situation
des
Verbrauchers,
der
Vorteile
und
Nachteile
des
vorgeschlagenen
Produkts
und
des
Zwecks,
dem
der
Kredit
dienen
soll,
für
den
Verbraucher
am
besten
eignet.
The
creditor
or,
where
applicable,
the
credit
intermediary
shall
seek
to
establish,
among
the
credit
agreements
they
usually
offer
or
arrange,
the
most
appropriate
type
and
total
amount
of
credit
taking
into
account
the
financial
situation
of
the
consumer,
the
advantages
and
disadvantages
associated
with
the
product
proposed,
and
the
purpose
of
the
credit.
TildeMODEL v2018
Der
Kreditgeber
und
ggf.
der
Kreditvermittler
suchen
nach
Möglichkeit
aus
den
Kreditverträgen,
die
sie
üblicherweise
anbieten
oder
bei
deren
Abschluss
sie
gewöhnlich
mitwirken,
diejenige
Kreditform
aus
und
sehen
dabei
den
Gesamtkreditbetrag
vor,
der
in
Anbetracht
der
finanziellen
Situation
des
Verbrauchers,
der
Vor-
und
Nachteile
des
vorgeschlagenen
Produkts
und
des
Zwecks,
dem
der
Kredit
dienen
soll,
für
den
Verbraucher
am
geeignetsten
ist.
The
creditor
or,
where
applicable,
the
credit
intermediary
shall
seek
to
establish,
among
the
credit
agreements
they
usually
offer
or
arrange,
the
most
appropriate
type
and
total
amount
of
credit
taking
into
account
the
financial
situation
of
the
consumer,
the
advantages
and
disadvantages
associated
with
the
product
proposed,
and
the
purpose
of
the
credit.
TildeMODEL v2018
Artikel
9
ist
auf
diese
Verträge
anwendbar,
soweit
nach
Inkrafttreten
der
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
der
Gesamtkreditbetrag
oder
der
Garantiebetrag
erhöht
werden
sollte.
Article
9
shall
apply
to
such
contracts
in
so
far
as
an
increase
in
the
total
amount
of
credit
or
the
amount
guaranteed
occurs
after
the
national
measures
implementing
this
directive
enter
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
Summe
der
Kreditbeträge,
die
er
abrufen
darf,
bildet
grundsätzlich
den
Höchstbetrag
oder
den
„Gesamtkreditbetrag“.
It
represents
the
overall
amount
of
credit
that
may
be
drawn
down
and
in
principle
it
marks
the
upper
limit,
in
other
words
"the
total
amount
of
credit".
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
Obergrenze
angegeben
werden,
sofern
der
Gesamtkreditbetrag
nicht
als
Summe
der
zur
Verfügung
gestellten
Beträge
dargestellt
werden
kann,
insbesondere
sofern
der
Kreditvertrag
dem
Verbraucher
die
Inanspruchnahme
freistellt
und
mit
einer
Begrenzung
hinsichtlich
des
Betrages
versieht.
A
ceiling
should
be
provided
where
it
is
not
possible
to
indicate
the
total
amount
of
credit
as
the
total
sums
made
available,
in
particular
where
a
credit
agreement
gives
the
consumer
freedom
of
drawdown
with
a
limitation
with
regard
to
the
amount.
DGT v2019
Dieser
Abschnitt
ist
aufzunehmen
falls
es
sich
um
einen
Kredit
mit
abgegrenztem
Zins
handelt,
bei
dem
der
fällige
Zins
durch
die
Raten
nicht
vollständig
zurückbezahlt
und
zum
ausstehenden
Gesamtkreditbetrag
hinzuaddiert
wird
oder
falls
der
Sollzinssatz
für
die
Laufzeit
des
Kreditvertrags
festgeschrieben
ist.
This
section
shall
be
included
where
the
credit
is
a
deferred
interest
credit
under
which
interest
due
is
not
fully
repaid
by
the
instalments
and
is
added
to
the
total
amount
of
credit
outstanding
or
where
the
borrowing
rate
is
fixed
for
the
duration
of
the
credit
agreement.
DGT v2019
Dienen
bei
einem
Kreditvertrag
vom
Verbraucher
geleistete
Zahlungen
nicht
der
unmittelbaren
Tilgung
seiner
Schuld
im
Verhältnis
zum
Gesamtkreditbetrag,
sondern
der
Bildung
von
Kapital
innerhalb
der
Zeiträume
und
zu
den
Bedingungen,
die
im
Kreditvertrag
oder
in
einem
Zusatzvertrag
zum
Kreditvertrag
vorgesehen
sind,
so
muss
aus
den
nach
Absatz
1
bereitgestellten
vorvertraglichen
Informationen
klar
und
prägnant
hervorgehen,
dass
der
Kreditvertrag
oder
der
Zusatzvertrag
keine
Garantie
für
die
Rückzahlung
des
aufgrund
des
Kreditvertrags
in
Anspruch
genommenen
Gesamtbetrags
vorsieht,
es
sei
denn,
eine
solche
Garantie
wird
gegeben.
In
the
case
of
a
credit
agreement
under
which
payments
made
by
the
consumer
do
not
give
rise
to
an
immediate
corresponding
amortisation
of
the
total
amount
of
credit,
but
are
used
to
constitute
capital
during
periods
and
under
conditions
laid
down
in
the
credit
agreement
or
in
an
ancillary
agreement,
the
pre-contractual
information
required
under
paragraph
1
shall
include
a
clear
and
concise
statement
that
such
credit
agreements
do
not
provide
for
a
guarantee
of
repayment
of
the
total
amount
of
credit
drawn
down
under
the
credit
agreement,
unless
such
a
guarantee
is
given.
DGT v2019
Handelt
es
sich
um
einen
Kredit
mit
abgegrenztem
Zins,
bei
dem
der
fällige
Zins
durch
die
Raten
nicht
vollständig
zurückbezahlt
und
zum
ausstehenden
Gesamtkreditbetrag
hinzuaddiert
wird,
so
ist
zu
erläutern,
wie
und
wann
der
abgegrenzte
Zins
als
Barbetrag
zu
dem
Kredit
hinzuaddiert
wird
und
wie
sich
dies
auf
die
Restschuld
des
Verbrauchers
auswirkt.
Where
the
credit
is
a
deferred-interest
credit
under
which
interest
due
is
not
fully
repaid
by
the
instalments
and
is
added
to
the
total
amount
of
credit
outstanding,
there
shall
be
an
explanation
of:
how
and
when
deferred
interest
is
added
to
the
credit
as
a
cash
amount;
and
what
the
implications
are
for
the
consumer
in
terms
of
their
remaining
debt.
DGT v2019
Dienen
die
Zahlungen
des
Verbrauchers
nicht
der
Tilgung
seiner
Schuld
im
Verhältnis
zum
Gesamtkreditbetrag,
sondern
der
Bildung
von
Kapital
innerhalb
der
Zeiträume
und
zu
den
Bedingungen,
die
im
Kreditvertrag
vorgesehen
sind,
so
ist
diese
Kapitalbildung
in
einem
Zusatzvertrag
zum
Kreditvertrag
zu
regeln.
If
payments
made
by
the
consumer
do
not
give
rise
to
an
immediate
corresponding
amortisation
of
the
total
amount
of
credit,
but
are
used
to
constitute
capital
during
periods
and
under
conditions
laid
down
in
the
credit
agreement,
such
constitution
of
capital
shall
be
based
on
an
ancillary
agreement
attached
to
the
credit
agreement.
TildeMODEL v2018
Es
sei
daran
erinnert,
dass,
soweit
der
Kreditvertrag
vorsieht,
dass
der
Verbraucher
die
freie
Wahl
darüber
hat,
wie
ihm
der
Kreditbetrag
ausgezahlt
werden
soll,
davon
ausgegangen
wird,
dass
der
Gesamtkreditbetrag
in
voller
Höhe
als
einmalige
Auszahlung
unverzüglich
in
Anspruch
genommen
wird.
In
this
connection,
it
should
be
noted
that
if
the
credit
agreement
gives
the
consumer
freedom
of
drawdown,
the
total
amount
of
credit
is
deemed
to
be
drawn
down
immediately
and
in
full.
TildeMODEL v2018
Wird
der
Gesamtkreditbetrag
für
die
Dauer
von
mehr
als
einem
Monat
erheblich
überschritten,
so
teilt
der
Kreditgeber
dem
Verbraucher
unverzüglich
auf
Papier
oder
einem
anderen
dauerhaften
Datenträger
mit,
In
the
event
of
a
significant
overrunning
of
the
total
amount
of
credit
which
exceeds
a
period
of
one
month,
the
creditor
shall
inform
the
consumerwithout
delay,
on
paper
or
on
another
durable
medium
TildeMODEL v2018
Schließt
ein
Kreditgeber
einen
Kredit-
oder
Sicherungsvertrag
ab
oder
erhöht
er
den
Gesamtkreditbetrag
oder
den
garantierten
Betrag,
so
wird
angenommen,
dass
er
zuvor
unter
Ausnutzung
aller
ihm
zu
Gebote
stehenden
Mittel
zu
der
Überzeugung
gelangt
ist,
dass
der
Verbraucher
und
gegebenenfalls
der
Garant
vernünftigerweise
in
der
Lage
sein
werden,
ihren
vertraglichen
Verpflichtungen
nachzukommen.
Where
the
creditor
concludes
a
credit
agreement
or
surety
agreement
or
increases
the
total
amount
of
credit
or
the
amount
guaranteed,
he
is
assumed
to
have
previously
assessed,
by
any
means
at
his
disposal,
whether
the
consumer
and,
where
appropriate,
the
guarantor
can
reasonably
be
expected
to
discharge
their
obligations
under
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Jede
Überschreitung
oder
Überziehung
im
Sinne
dieses
Artikels
ist
innerhalb
von
höchstens
drei
Monaten
zu
bereinigen,
gegebenenfalls
durch
Abschluss
eines
neuen
Kreditvertrages,
der
einen
höherem
Gesamtkreditbetrag
vorsieht.
Any
overrunning
or
overdraft
as
referred
to
in
this
article
shall
be
rectified
within
three
months,
where
necessary
through
a
new
credit
agreement
providing
for
a
higher
total
amount
of
credit.
TildeMODEL v2018