Translation of "Gesamtkontingent" in English

Dieses Gesamtkontingent umfasst ein Unterkontingent von 38853 Tonnen für Einfuhren aus Kanada.
This overall tariff quota includes a subquota of 38853 tonnes for the imports from Canada.
DGT v2019

Ihnen steht ein unbegrenztes Gesamtkontingent versendbarer Emails pro Monat zur Verfügung.
You have a total quota of up to unlimited emails per month available.
CCAligned v1

Sollte das Gesamtkontingent an Studierendenakkreditierungen vor dem 15. Dezember verbraucht sein, endet die Antragsfrist vorzeitig.
If the total contingent of student accreditations is allocated before December 15, the application deadline ends prematurely.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 1995 kamen drei Länder - Österreich, Schweden und Finnland - hinzu, und das Gesamtkontingent wurde zum gleichen Zeitpunkt auf 1 869 000 Tonnen festgelegt.
In January 1995 three more countries joined - Austria, Sweden and Finland. Therefore, a modification was made at that time, with the overall quota being adjusted to 1 869 000 tonnes.
Europarl v8

Da das jährliche Kontingent auf Antrag der ESA-Staaten automatisch gewährt wird, sollte der Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen den ESA-Staaten das Gesamtkontingent zuteilen.
Since the annual quota is granted automatically upon request of the ESA States, the Customs Cooperation Committee should allocate the global quota to the ESA States.
DGT v2019

Da die beantragten Mengen die auf Antrag der Staaten des östlichen und südlichen Afrika (ESA-Staaten) automatisch gewährten jährlichen Kontingente nicht überschreiten, sollte der Ausschuss für Zusammenarbeit im Zollwesen den ESA-Staaten das Gesamtkontingent zuteilen.
Since the requested quantities fall within the limits of the annual quota which is granted automatically upon request of the ESA States, the Customs Cooperation Committee should allocate the global quota to the ESA States.
DGT v2019

Mauritius profitiert von dem Gesamtkontingent, das im Rahmen der automatischen Ausnahmeregelung allen begünstigten ESA-Staaten (Mauritius, den Seychellen und Madagaskar) gewährt wird.
Mauritius benefits from the global quota provided for by the automatic derogation granted to all beneficiary ESA states (Mauritius, Seychelles and Madagascar).
DGT v2019

Allerdings ist das Gesamtkontingent der Münzen , die die Vatikanstadt im Rahmen der neuen Währungsvereinbarung prägen darf , niedriger als das Kontingent der Münzen , die im Rahmen des Abkommens unter normalen Umständen und bei besonderen Anlässen geprägt werden durften .
The maximum number of coins which can be minted by the Vatican City State under the new Monetary Agreement is lower than the maximum number of coins which was explicitly authorised by the Monetary Convention , both under normal and special circumstances .
ECB v1

Die von der Italienischen Republik vorgeschlagenen neuen Obergrenzen stehen absolut im Einklang mit dem Gesamtkontingent der Münzen , zu deren Ausgabe der Staat Vatikanstadt im Rahmen des Währungsabkommens ausdrücklich berechtigt war .
The new ceilings proposed by the Italian Republic fully correspond to the maximum numbers of coins which were explicitly authorised under the Monetary Convention .
ECB v1

Diese neuen , von der Italienischen Republik vorgeschlagenen Obergrenzen werden damit gerechtfertigt , dass das Gesamtkontingent der Münzen , die der Staat Vatikanstadt im Rahmen der Währungsvereinbarung prägen darf , niedriger ist als die Gesamtmenge der Münzen , die gemäß dem früheren Währungsabkommen ( nachfolgend als „Währungsabkommen » bezeichnet ) zwischen der Italienischen Republik und dem Staat Vatikanstadt ( 2 ) unter normalen Umständen sowie bei besonderen Anlässen geprägt werden durften .
The justification given for these new ceilings , which were proposed by the Italian Republic , is that the maximum number of coins which can be minted by the Vatican City State under the Monetary Agreement is lower than the maximum number of coins which was explicitly authorised by the earlier Monetary Convention ( hereinafter the « Monetary Convention ') , between the Italian Republic and the Vatican City State ( 2 ) , both under normal and special circumstances .
ECB v1

Diese neuen Obergrenzen stehen absolut im Einklang mit dem Gesamtkontingent der Münzen , zu deren Ausgabe der Staat Vatikanstadt im Rahmen des Währungsabkommens ausdrücklich berechtigt war .
These new ceilings fully correspond to the maximum numbers of coins which were explicitly authorised under the Monetary Convention .
ECB v1

Das Gesamtkontingent in der EU erhöht sich dadurch um 11% von 1,762 Mio. Tonnen (EU-15) auf 1,949 Mio. Tonnen (EU-25).
The EU quota has increased by 11% as a result, from 1 762 million tonnes (EU?15) to 1 949 million tonnes (EU-25).
TildeMODEL v2018

Die Verordnung des Rates ist mit den Maßnahmen der Kommission identisch, mit der Ausnahme, daß Montserrat und den Turks- und Caicosinseln ein Gesamtkontingent in Höhe von 8.000 t eingeräumt wird, um ihrer wirtschaftlichen Lage sowie auch der humanitären Lage in Montserrat Rechnung zu tragen.
The Council Regulation is identical to the Commission measures, except that it grants Montserrat and the Turks and Caicos Islands a global quota of 8.000 tonnes in order to take into account their economic situation, as well as the humanitarian situation in Monserrat.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Quoten schliesslich schlaegt die Kommission fuer das Gebiet der ehemaligen DDR ein garantiertes Gesamtkontingent fuer Milch von 6.570.000 Tonnen sowie eine Zuckerquote von 870.000 Tonnen vor.
Finally on the question of quotas, the Commission is proposing an overall milk quota of 6 570 000 tonnes for the former GDR and a sugar quota of 870 000 tonnes.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis ist ein Gesamtkontingent von 7 200 t Käse, was dem derzeitigen Handelsvolumen entspricht und etwa 8 -10 % des heutigen norwegischen Käsemarkts ausmacht.
This will result in a total cheese quota of 7200 tons, which corresponds to existing trade and represents around 8 -10% of the current Norwegian cheese market.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus kann von November bis Mai ein zusätzliches Gesamtkontingent (15 000 t) angewendet werden.
In addition, a global additional quota (15 000 tonnes) may be used between November and May.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist das Gesamtkontingent der Münzen , die die Vatikanstadt im Rahmen der neuen Währungsvereinbarung prägen darf , niedriger als die Menge der Münzen , die laut altem Abkommen unter normalen Umständen und bei besonderen Anlässen geprägt werden durften .
However , the maximum number of coins which can be minted by the Vatican City State under the new ceilings is lower than the maximum number of coins which was explicitly authorised by the Monetary Convention , both under normal and special circumstances .
ECB v1

Das in Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 715/90 und in Artikel 6 Absatz 2 derselben Verord­nung genannte Gesamtkontingent von 20D bzw. 250 Tonnen wird jeweils wie folgt auf das Jahr aufgeteilt :
The overall quota of 200 tonnes referred to in Article 6 (I) of Regulation (EEC) No 715/90 and the overall quota of 250 tonnes referred to in Article 6 (2) of that Regulation shall be staggered over the year as follows :
EUbookshop v2

Das in Artikel 8 der Verordnung (EWG) Nr. 715/90 genannte Gesamtkontingent von 250 Tonnen wird jeweils wie folgt auf das Jahr aufgeteilt :
The overall quou of 250 tonnes referred to in Article 8 of Regulation (EEQ No 715/90 shall be suggered over the year as follows :
EUbookshop v2

Das in Artikel 6 Absatz I der Verordnung (EWG) Nr. 715/90 und in Artikel 6 Absatz 2 derselben Verord­nung genannte Gesamtkontingent von 200 bzw. 250 Tonnen wird jeweils wie folgt auf das Jahr aufgeteilt :
The overall quou of 200 tonnes referred to in Article 6 (1) of Regulation (EEQ No 715/90 and the overall quou of 250 tonnes referred to in Article 6 (2) of that Regulation shall be suggered over the year as follows :
EUbookshop v2

Das in Artikel 8 det Verordnung (EW'Gj Nr. 715/40 genannte Gesamtkontingent \on 250 Tonnen wird jeweils wie folgt auf das Jahr aufgeteilt :
The overall quota of 250 tonnes referred to in .Article 8 of Regulation (EEC) No 715/90 shall be staggered over the year as follows :
EUbookshop v2

Die AKP-Staaten bedauerten, daß ihr Gesamtkontingent an Präferenzzucker anläßlich des Bei tritts Portugals nicht aufgestockt wurde.
The ACP States regretted that Portuguese accession had not proved an opportunity to increase their overall quantity of preferential sugar.
EUbookshop v2

Für CBU-Kraftwagen mit einem Bruttogewicht von mehr als 3 500 kg aus nicht an Abkommen mit der Gemeinschaft beteiligten dritten Ländern eröffnet die Portugiesi sche Republik ein jährliches Gesamtkontingent in Höhe von 30 Einheiten.
The Portuguese Republic shall open an annual total quota for CBU motor vehicles, coming from non-co-contracting third countries, of a weight greater than 3 500 kilograms, of 30 units.
EUbookshop v2