Translation of "Gesamtkapitalquote" in English

Gesamtkapitalquote (ausgedrückt als Prozentsatz des Gesamtforderungsbetrags)
Total capital (as a percentage of total risk exposure amount)
DGT v2019

Die Gesamtkapitalquote lag bei 21,5 Prozent (31.12.2017: 22,2 Prozent).
The total capital ratio was 21.5% (31 December 2017: 22.2%).
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote betrug 12,4 Prozent (2003: 13,1 Prozent).
The total capital ratio was 12.4 per cent (2003: 13.1 per cent).
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote (bezogen auf alle Risiken) stieg auf 13,1 Prozent.
The total capital ratio (based on all risks) increased to 13.1 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote stieg von 10,9 Prozent auf 12,9 Prozent.
The total capital ratio rose from 10.9 per cent to 12.9 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote stieg auf 13,1 Prozent (2002: 11,2 Prozent).
The total capital ratio increased to 13.1 per cent (2002: 11.2 per cent).
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote des Konzerns von 17,5 Prozent liegt über den geforderten 13,2 Prozent.
The group’s total capital ratio of 17.5 per cent is higher than the required 13.2 per cent.
ParaCrawl v7.1

Die Gesamtkapitalquote bezogen auf alle Risiken stieg auf 13,5 Prozent (31.12.2012: 12,5 Prozent).
The total capital ratio based on all risks rose to 13.5 per cent (31 December 2012: 12.5 per cent).
ParaCrawl v7.1

Die aufsichtsrechtliche Gesamtkapitalquote der Baader Bank AG beträgt rund 17 % (Vorjahr 15 %).
Baader Bank AG's total capital ratio under supervisory law is approximately 17% (previous year 15%).
ParaCrawl v7.1

Die aufsichtsrechtliche Gesamtkapitalquote der Baader Bank AG beträgt 14 % (Vorjahr: 17 %).
Baader Bank AG's total regulatory capital ratio is 14% (previous year: 17%).
ParaCrawl v7.1

Die in der Rückzahlungsvereinbarung genannten Mindestkapitalquoten beziffern sich auf 9,7 % (Gesamtkapitalquote) und 6 % (Kernkapitalquote).
The minimum ratios specified in the repayment agreement are a total capital ratio of 9,7 % and a core?capital ratio of 6 %.
DGT v2019

Aus diesem Grund hat die Kommission darauf bestanden, dass nach dem Vertrag zwischen dem Land Berlin und der Bank vom 26. Dezember 2002 über die Behandlung möglicher Rückzahlungsansprüche des Landes aus einer Kommissionsentscheidung über das Beihilfeverfahren C 48/02 nur insoweit der mögliche Rückforderungsbetrag in der Bank in Form einer Einlage belassen wird, als dies notwendig ist, um eine Kernkapitalquote von 6,0 % (bzw. eine Gesamtkapitalquote von 9,7 %, die bereits in der Entscheidung über die Rettungsbeihilfe anerkannt wurde) auf Basis des Jahresabschlusses 2002 zu erreichen.
For this reason, the Commission has insisted that, under the agreement between the Land of Berlin and the bank of 26 December 2002 on the treatment of any claims to repayment brought by the Land arising out of a Commission decision in aid case C 48/2002, the amount of any repayment claim will be left in the bank in the form of a deposit only as far as is necessary to attain a core?capital ratio of 6 % (or a total capital ratio of 9,7 %, as already acknowledged in the decision on the rescue aid) on the basis of the 2002 annual accounts.
DGT v2019

Ferner soll die IBB aus der BGB herausgelöst und die IBB-Zweckrücklage (das bereits oben erwähnte, seinerzeit auf die LBB übertragene Kapital der ehemaligen Wohnungsbau-Kreditanstalt — „WBK“), soweit dies nicht die Unterschreitung einer Kernkapitalquote von 6,0 % bzw. einer Gesamtkapitalquote von 9,7 % zum Stichtag 1. Januar 2004 zur Folge hätte, an das Land Berlin zurückgezahlt werden (siehe Randnummer 279).
IBB is to cut its ties with BGB, and IBB’s special reserve (being the capital of the old Wohnungsbau?Kreditanstalt (WBK) transferred to LBB as described above) is to be repaid to the Land of Berlin, in so far as this does not result in a core?capital ratio of less than 6 % or a total capital ratio of less than 9,7 % on the reference date of 1 January 2004 (see paragraph 279).
DGT v2019

Ferner soll die IBB aus der BGB herausgelöst und die IBB-Zweckrücklage (das bereits oben erwähnte, seinerzeit auf die LBB übertragene Kapital der ehemaligen Wohnungsbau-Kreditanstalt — "WBK"), soweit dies nicht die Unterschreitung einer Kernkapitalquote von 6,0 % bzw. einer Gesamtkapitalquote von 9,7 % zum Stichtag 1. Januar 2004 zur Folge hätte, an das Land Berlin zurückgezahlt werden (siehe Randnummer 279).
IBB is to cut its ties with BGB, and IBB’s special reserve (being the capital of the old Wohnungsbau?Kreditanstalt (WBK) transferred to LBB as described above) is to be repaid to the Land of Berlin, in so far as this does not result in a core?capital ratio of less than 6 % or a total capital ratio of less than 9,7 % on the reference date of 1 January 2004 (see paragraph 279).
JRC-Acquis v3.0