Translation of "Gesamtausmaß" in English

Im Gesamtausmaß der Grundstücke sind außer des landwirtschaftlichen Bodens:
The total area of the lands includes besides a farmland also:
ParaCrawl v7.1

Zudem verdeutlichen die Zahlen zur Langzeitarbeitslosigkeit noch nicht das Gesamtausmaß der zunehmenden Abhängigkeit von Unterstützung.
More over, the figures for long-term unem ployment do not reveal the full extent of the increase in dependency.
EUbookshop v2

Demnach ist das Gesamtausmaß der messbaren Aberration abhängig von der aktuellen Pupillengröße während des Messvorgangs.
Accordingly, the total quantity of the measurable aberration depends on the pupil size during the measuring procedure.
EuroPat v2

Das Gesamtausmaß der Schäden nimmt fast täglich zu, in dem Maße, in dem wir einen besseren Überblick über das Schadensausmaß in den betroffenen Regionen bekommen.
The overall extent of the damage is increasing on a virtually daily basis, as we get a better overview of the degree to which the regions have been adversely affected.
Europarl v8

Die gleichzeitige Nahrungsaufnahme führte zu einer Verzögerung der Absorption, das Gesamtausmaß der Absorption war jedoch nicht verändert.
Co-administration of food delayed absorption but did not alter the overall extent of absorption.
EMEA v3

Die gleichzeitige Nahrungsaufnahme führte zu einer Verzögerung der Resorption, das Gesamtausmaß der Resorption war jedoch nicht verändert.
Co-administration of food delayed absorption but did not alter the overall extent of absorption.
ELRC_2682 v1

Bei gleichzeitiger Einnahme einer fett- und kalorienreichen Mahlzeit verlangsamt sich die Resorptionsgeschwindigkeit und die mittlere Plasma-Cmax nimmt um etwa 27 % ab, die Auswirkungen auf das Gesamtausmaß der Resorption sind mit einer 8 %-igen Abnahme der mittleren AUC jedoch minimal.
Coadministration with a high-fat and high-calorie meal slows the rate of absorption, decreasing mean plasma Cmax by approximately 27%, but has minimal effect on the overall extent of absorption with an 8% decrease in mean AUC.
ELRC_2682 v1

Unterdessen muss sich die neue libanesische Führung der düsteren finanzpolitischen Situation zuwenden, zu der ein Haushaltsdefizit von 8,1 Prozent des BIP im Jahr 2016 sowie Staatsschulden im Gesamtausmaß von 144 Prozent des BIP gehören – eine der höchsten staatlichen Schuldenquoten weltweit.
Meanwhile, Lebanon’s new leadership must address the government’s dismal fiscal predicament, including a 2016 budget deficit amounting to 8.1% of GDP and government debt totaling 144% of GDP – one of the highest public-debt ratios in the world.
News-Commentary v14

Das Ausmaß der von den Behörden festgestellten Nichtkonformität übersteigt üblicherweise das Gesamtausmaß der Nichteinhaltung am Markt, weil die Marktüberwachung Marken und Geschäfte ins Visier nimmt, die für häufige Verstöße bekannt sind bzw. bei denen diese vermutet werden.
However, the level of non-compliance found by authorities is usually higher than the overall level of non-compliance in the market, because market surveillance targets brands and shops with a known history of or a suspected high non-compliance.
TildeMODEL v2018

Ein Kartell kann insbesondere dann als ein geheimes Kartell betrachtet werden, wenn die Öffentlichkeit, Kunden oder Lieferanten keine Kenntnis von Aspekten des Kartells haben, die es schwerer machen, das Gesamtausmaß des Verhaltens zu bestimmen.
The differences between leniency programmes at Member State level also jeopardise the level playing field for undertakings operating in the internal market.
DGT v2019

Aufgrund der Unterschiede bei den Lebensstandards und der Effektivität der Sozialpolitik schwankt das Gesamtausmaß der erheblichen materiellen Deprivation zwischen den Mitgliedstaaten erheblich (zwischen 34,2 % in Bulgarien und 2 % in Luxemburg oder 0,7 % in Schweden).
The overall levels of severe material deprivation differed widely across the Member States, notably due to the differences in living standards and the effectiveness of social policies, from 34.2% in Bulgaria to as low as 2% in Luxemburg and 0.7% in Sweden.
TildeMODEL v2018

Aufgrund seiner Flexibilität spielt das Fiscalis-Programm eine wichtige Rolle bei der Bekämpfung des Steuerbetrugs, dessen Gesamtausmaß im Mehrwert- und Verbrauchsteuerbereich in der Nähe von 1 % des BSP liegen könnte.
Through its flexibility, the Fiscalis programme has acquired an important role in the fight against tax fraud, whose overall level for VAT and excise may be close to 1% of GNP.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Definition der Schäden könnte so ausge­dehnt werden, dass sie das tatsächliche Gesamtausmaß der Schäden erfasst.
The current definition of damage could be extended to cover the full actual extent of the damage.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Behörden sollten jeweils den Einzelfall beurteilen, wobei zahlreiche Faktoren zu berücksichtigen sind (Höhe des fraglichen Betrags, Leistungsdauer, etwaige Befristung der schwierigen Lage, Gesamtausmaß der Belastung für das nationale Sozialsystem).
National authorities should assess the individual situation, taking into account a range of factors (amount, duration, temporary nature of difficulty, overall extent of burden on national assistance system).
TildeMODEL v2018

Die Kommission räumt ein, dass in allen Bereichen des Haushalts Fehler auftreten, deren Gesamtausmaß wesentlich sein dürfte.
The Commission acknowledges that errors occur across the budget and that the overall level is likely to be material.
TildeMODEL v2018

Bei gleichzeitiger Einnahme einer fett- und kalorienreichen Mahlzeit verlangsamt sich die Resorptionsgeschwindigkeit und die mittlere Plasma-Cmax nimmt um etwa 25 % ab, aber die Auswirkungen auf das Gesamtausmaß der Resorption sind mit einer 8 %igen Abnahme der mittleren AUC jedoch minimal.
Coadministration with a high-fat and high-calorie meal slows the rate of absorption, decreasing mean plasma Cmax by approximately 27%, but has minimal effect on the overall extent of absorption with an 8% decrease in mean AUC.
TildeMODEL v2018

Bei gleichzeitiger Einnahme einer fett- und kalorienreichen Mahlzeit verlangsamt sich die Resorptionsgeschwindigkeit und die mittlere Plasma-Cmax nimmt um etwa 27 % ab, aber die Auswirkungen auf das Gesamtausmaß der Resorption sind mit einer 8 %igen Abnahme der mittleren AUC jedoch minimal.
Coadministration with a high-fat and high-calorie meal slows the rate of absorption, decreasing mean plasma Cmax by approximately 27%, but has minimal effect on the overall extent of absorption with an 8% decrease in mean AUC.
TildeMODEL v2018

Bei den Fonds gibt es politische Verpflichtungen, welche das Gesamtausmaß der finanziellen Mittel der einzelnen Strukturpolitiken betreffen.
In the case of the funds, there are political obligations relating to the overall scale of the financial resources for the individual structural policies.
EUbookshop v2

Über das Gesamtausmaß dieser Praktiken ist verhältnismäßig wenig bekannt, was sich zum einen aus der Natur des organisierten Verbrechens undzumanderen darausergibt, dass nur wenige Menschen den Behörden berichten wollen oder können, was ihnenzugestoßenist.
The full scale of the practice remains relatively unknown, duetothe very nature of organised crime, and because few people are willing or able to report what has happened to them to the authorities.
EUbookshop v2

Auf der Seite der politischen Vorgaben hat man den Ankauf von Wertpapieren im Gesamtausmaß von 75 Milliarden Dollar jährlich beschlossen (das ist relativ betrachtet drei Mal so viel wie die US-Notenbank Federal Reserve gegenwärtig im Rahmen ihres unkonventionellen geldpolitischen Regimes ankauft) und bereits mit der Umsetzung begonnen.
On the policy input side, they have specified and begun to implement purchases of securities totaling $75 billion per month (three times as much, in relative terms, as the US Federal Reserve currently purchases under its unconventional monetary-policy regime).
News-Commentary v14

Das um 11,2 % auf 757 Mio. EUR deutlich gestiegene operative Ergebnis (EBITDA) beinhaltet Einmaleffekte der Metal Forming Division im Gesamtausmaß von 66,5 Mio. EUR (u.a. in Verbindung mit dem Verkauf der Flamco-Gruppe und der Vereinbarung zum Verkauf des Geschäftsbereichs Plastics Solutions).
The significantly higher operating result (EBITDA), up by 11.2% to EUR 757 million, includes non-recurring effects in the Metal Forming Division totaling EUR 66.5 million (including effects relating to the sale of the Flamco Group and the agreement to sell the Plastics Solutions business segment).
ParaCrawl v7.1

Das Bachelorstudium umfasst im Regelstudium sechs Semester und hat ein Gesamtausmaß von 180 Credits (ECTS), das Masterstudium weitere vier Semester.
As a rule, the Bachelor Curriculum extends over six semesters and equals a total of 180 ECTS credits; the Master Programme requires another four semesters.
ParaCrawl v7.1