Translation of "Gesamtausmaß" in English
Im
Gesamtausmaß
der
Grundstücke
sind
außer
des
landwirtschaftlichen
Bodens:
The
total
area
of
the
lands
includes
besides
a
farmland
also:
ParaCrawl v7.1
Zudem
verdeutlichen
die
Zahlen
zur
Langzeitarbeitslosigkeit
noch
nicht
das
Gesamtausmaß
der
zunehmenden
Abhängigkeit
von
Unterstützung.
More
over,
the
figures
for
long-term
unem
ployment
do
not
reveal
the
full
extent
of
the
increase
in
dependency.
EUbookshop v2
Demnach
ist
das
Gesamtausmaß
der
messbaren
Aberration
abhängig
von
der
aktuellen
Pupillengröße
während
des
Messvorgangs.
Accordingly,
the
total
quantity
of
the
measurable
aberration
depends
on
the
pupil
size
during
the
measuring
procedure.
EuroPat v2
Das
Gesamtausmaß
der
Schäden
nimmt
fast
täglich
zu,
in
dem
Maße,
in
dem
wir
einen
besseren
Überblick
über
das
Schadensausmaß
in
den
betroffenen
Regionen
bekommen.
The
overall
extent
of
the
damage
is
increasing
on
a
virtually
daily
basis,
as
we
get
a
better
overview
of
the
degree
to
which
the
regions
have
been
adversely
affected.
Europarl v8
Die
gleichzeitige
Nahrungsaufnahme
führte
zu
einer
Verzögerung
der
Absorption,
das
Gesamtausmaß
der
Absorption
war
jedoch
nicht
verändert.
Co-administration
of
food
delayed
absorption
but
did
not
alter
the
overall
extent
of
absorption.
EMEA v3
Die
gleichzeitige
Nahrungsaufnahme
führte
zu
einer
Verzögerung
der
Resorption,
das
Gesamtausmaß
der
Resorption
war
jedoch
nicht
verändert.
Co-administration
of
food
delayed
absorption
but
did
not
alter
the
overall
extent
of
absorption.
ELRC_2682 v1
Bei
gleichzeitiger
Einnahme
einer
fett-
und
kalorienreichen
Mahlzeit
verlangsamt
sich
die
Resorptionsgeschwindigkeit
und
die
mittlere
Plasma-Cmax
nimmt
um
etwa
27
%
ab,
die
Auswirkungen
auf
das
Gesamtausmaß
der
Resorption
sind
mit
einer
8
%-igen
Abnahme
der
mittleren
AUC
jedoch
minimal.
Coadministration
with
a
high-fat
and
high-calorie
meal
slows
the
rate
of
absorption,
decreasing
mean
plasma
Cmax
by
approximately
27%,
but
has
minimal
effect
on
the
overall
extent
of
absorption
with
an
8%
decrease
in
mean
AUC.
ELRC_2682 v1
Unterdessen
muss
sich
die
neue
libanesische
Führung
der
düsteren
finanzpolitischen
Situation
zuwenden,
zu
der
ein
Haushaltsdefizit
von
8,1
Prozent
des
BIP
im
Jahr
2016
sowie
Staatsschulden
im
Gesamtausmaß
von
144
Prozent
des
BIP
gehören
–
eine
der
höchsten
staatlichen
Schuldenquoten
weltweit.
Meanwhile,
Lebanon’s
new
leadership
must
address
the
government’s
dismal
fiscal
predicament,
including
a
2016
budget
deficit
amounting
to
8.1%
of
GDP
and
government
debt
totaling
144%
of
GDP
–
one
of
the
highest
public-debt
ratios
in
the
world.
News-Commentary v14
Das
Ausmaß
der
von
den
Behörden
festgestellten
Nichtkonformität
übersteigt
üblicherweise
das
Gesamtausmaß
der
Nichteinhaltung
am
Markt,
weil
die
Marktüberwachung
Marken
und
Geschäfte
ins
Visier
nimmt,
die
für
häufige
Verstöße
bekannt
sind
bzw.
bei
denen
diese
vermutet
werden.
However,
the
level
of
non-compliance
found
by
authorities
is
usually
higher
than
the
overall
level
of
non-compliance
in
the
market,
because
market
surveillance
targets
brands
and
shops
with
a
known
history
of
or
a
suspected
high
non-compliance.
TildeMODEL v2018
Ein
Kartell
kann
insbesondere
dann
als
ein
geheimes
Kartell
betrachtet
werden,
wenn
die
Öffentlichkeit,
Kunden
oder
Lieferanten
keine
Kenntnis
von
Aspekten
des
Kartells
haben,
die
es
schwerer
machen,
das
Gesamtausmaß
des
Verhaltens
zu
bestimmen.
The
differences
between
leniency
programmes
at
Member
State
level
also
jeopardise
the
level
playing
field
for
undertakings
operating
in
the
internal
market.
DGT v2019
Aufgrund
der
Unterschiede
bei
den
Lebensstandards
und
der
Effektivität
der
Sozialpolitik
schwankt
das
Gesamtausmaß
der
erheblichen
materiellen
Deprivation
zwischen
den
Mitgliedstaaten
erheblich
(zwischen
34,2
%
in
Bulgarien
und
2
%
in
Luxemburg
oder
0,7
%
in
Schweden).
The
overall
levels
of
severe
material
deprivation
differed
widely
across
the
Member
States,
notably
due
to
the
differences
in
living
standards
and
the
effectiveness
of
social
policies,
from
34.2%
in
Bulgaria
to
as
low
as
2%
in
Luxemburg
and
0.7%
in
Sweden.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
seiner
Flexibilität
spielt
das
Fiscalis-Programm
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Bekämpfung
des
Steuerbetrugs,
dessen
Gesamtausmaß
im
Mehrwert-
und
Verbrauchsteuerbereich
in
der
Nähe
von
1
%
des
BSP
liegen
könnte.
Through
its
flexibility,
the
Fiscalis
programme
has
acquired
an
important
role
in
the
fight
against
tax
fraud,
whose
overall
level
for
VAT
and
excise
may
be
close
to
1%
of
GNP.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Definition
der
Schäden
könnte
so
ausgedehnt
werden,
dass
sie
das
tatsächliche
Gesamtausmaß
der
Schäden
erfasst.
The
current
definition
of
damage
could
be
extended
to
cover
the
full
actual
extent
of
the
damage.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Behörden
sollten
jeweils
den
Einzelfall
beurteilen,
wobei
zahlreiche
Faktoren
zu
berücksichtigen
sind
(Höhe
des
fraglichen
Betrags,
Leistungsdauer,
etwaige
Befristung
der
schwierigen
Lage,
Gesamtausmaß
der
Belastung
für
das
nationale
Sozialsystem).
National
authorities
should
assess
the
individual
situation,
taking
into
account
a
range
of
factors
(amount,
duration,
temporary
nature
of
difficulty,
overall
extent
of
burden
on
national
assistance
system).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
in
allen
Bereichen
des
Haushalts
Fehler
auftreten,
deren
Gesamtausmaß
wesentlich
sein
dürfte.
The
Commission
acknowledges
that
errors
occur
across
the
budget
and
that
the
overall
level
is
likely
to
be
material.
TildeMODEL v2018
Bei
gleichzeitiger
Einnahme
einer
fett-
und
kalorienreichen
Mahlzeit
verlangsamt
sich
die
Resorptionsgeschwindigkeit
und
die
mittlere
Plasma-Cmax
nimmt
um
etwa
25
%
ab,
aber
die
Auswirkungen
auf
das
Gesamtausmaß
der
Resorption
sind
mit
einer
8
%igen
Abnahme
der
mittleren
AUC
jedoch
minimal.
Coadministration
with
a
high-fat
and
high-calorie
meal
slows
the
rate
of
absorption,
decreasing
mean
plasma
Cmax
by
approximately
27%,
but
has
minimal
effect
on
the
overall
extent
of
absorption
with
an
8%
decrease
in
mean
AUC.
TildeMODEL v2018
Bei
gleichzeitiger
Einnahme
einer
fett-
und
kalorienreichen
Mahlzeit
verlangsamt
sich
die
Resorptionsgeschwindigkeit
und
die
mittlere
Plasma-Cmax
nimmt
um
etwa
27
%
ab,
aber
die
Auswirkungen
auf
das
Gesamtausmaß
der
Resorption
sind
mit
einer
8
%igen
Abnahme
der
mittleren
AUC
jedoch
minimal.
Coadministration
with
a
high-fat
and
high-calorie
meal
slows
the
rate
of
absorption,
decreasing
mean
plasma
Cmax
by
approximately
27%,
but
has
minimal
effect
on
the
overall
extent
of
absorption
with
an
8%
decrease
in
mean
AUC.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Fonds
gibt
es
politische
Verpflichtungen,
welche
das
Gesamtausmaß
der
finanziellen
Mittel
der
einzelnen
Strukturpolitiken
betreffen.
In
the
case
of
the
funds,
there
are
political
obligations
relating
to
the
overall
scale
of
the
financial
resources
for
the
individual
structural
policies.
EUbookshop v2
Über
das
Gesamtausmaß
dieser
Praktiken
ist
verhältnismäßig
wenig
bekannt,
was
sich
zum
einen
aus
der
Natur
des
organisierten
Verbrechens
undzumanderen
darausergibt,
dass
nur
wenige
Menschen
den
Behörden
berichten
wollen
oder
können,
was
ihnenzugestoßenist.
The
full
scale
of
the
practice
remains
relatively
unknown,
duetothe
very
nature
of
organised
crime,
and
because
few
people
are
willing
or
able
to
report
what
has
happened
to
them
to
the
authorities.
EUbookshop v2
Auf
der
Seite
der
politischen
Vorgaben
hat
man
den
Ankauf
von
Wertpapieren
im
Gesamtausmaß
von
75
Milliarden
Dollar
jährlich
beschlossen
(das
ist
relativ
betrachtet
drei
Mal
so
viel
wie
die
US-Notenbank
Federal
Reserve
gegenwärtig
im
Rahmen
ihres
unkonventionellen
geldpolitischen
Regimes
ankauft)
und
bereits
mit
der
Umsetzung
begonnen.
On
the
policy
input
side,
they
have
specified
and
begun
to
implement
purchases
of
securities
totaling
$75
billion
per
month
(three
times
as
much,
in
relative
terms,
as
the
US
Federal
Reserve
currently
purchases
under
its
unconventional
monetary-policy
regime).
News-Commentary v14
Das
um
11,2
%
auf
757
Mio.
EUR
deutlich
gestiegene
operative
Ergebnis
(EBITDA)
beinhaltet
Einmaleffekte
der
Metal
Forming
Division
im
Gesamtausmaß
von
66,5
Mio.
EUR
(u.a.
in
Verbindung
mit
dem
Verkauf
der
Flamco-Gruppe
und
der
Vereinbarung
zum
Verkauf
des
Geschäftsbereichs
Plastics
Solutions).
The
significantly
higher
operating
result
(EBITDA),
up
by
11.2%
to
EUR
757
million,
includes
non-recurring
effects
in
the
Metal
Forming
Division
totaling
EUR
66.5
million
(including
effects
relating
to
the
sale
of
the
Flamco
Group
and
the
agreement
to
sell
the
Plastics
Solutions
business
segment).
ParaCrawl v7.1
Das
Bachelorstudium
umfasst
im
Regelstudium
sechs
Semester
und
hat
ein
Gesamtausmaß
von
180
Credits
(ECTS),
das
Masterstudium
weitere
vier
Semester.
As
a
rule,
the
Bachelor
Curriculum
extends
over
six
semesters
and
equals
a
total
of
180
ECTS
credits;
the
Master
Programme
requires
another
four
semesters.
ParaCrawl v7.1