Translation of "Germanisierung" in English

Zur Zeit der Reformation war die Germanisierung bereits abgeschlossen.
By the time of the Protestant Reformation the majority of the inhabitants of the village spoke German.
Wikipedia v1.0

Germanisierung von Wörtern bedeutet eine Angleichung der Wörter an die deutsche Sprache.
In linguistics, Germanisation also occurs when a word from the German language is adapted into a foreign language.
Wikipedia v1.0

Die Germanisierung von Ortsnamen setzte sich durch.
The Germanization of place names prevailed.
WikiMatrix v1

Die Deutschen unterwarfen die wachsende Stadt einer starken Germanisierung.
As the city evolved, Germans conducted a strong germanization of citizens.
ParaCrawl v7.1

Honors diese, die seit Jahrhunderten kämpften gegen die Germanisierung von Schlesien.
Honors this, who for centuries fought against the Germanization of Silesia.
ParaCrawl v7.1

Aus der Italianisierung der ladinischen Täler wurde nun die Germanisierung.
The “Italianisation” of the Ladin valleys became the “Germanisation” of the Ladin valleys.
ParaCrawl v7.1

Sprachforscher gehen davon aus, dass die Germanisierung erst im 12. Jahrhundert abgeschlossen war.
Linguists assume that Germanization was completed only in the 12th century.
WikiMatrix v1

Es ist sonnenklar, daß vor allem die preußische Regierung der Urheber der Germanisierung ist.
It is crystal-clear that the Prussian government is the foremost author of Germanization.
ParaCrawl v7.1

Nach 1911 hatte er seine eigene Verfassung und Fortschritte erzielt wurden gegenüber Germanisierung in der Region.
After 1911 it had its own constitution and progress was made toward Germanisation in the region.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Dreißigjährigen Krieg kommt es im Laufe des 17. und 18. Jahrhunderts zur schrittweisen Germanisierung.
After the end of the Thirty Years War, the town was subject to gradual Germanization throughout the 17th and 18th century.
ParaCrawl v7.1

Ende des 19. Jahrhunderts wurde es zu einem bedeutenden Zentrum des Kampfes gegen die Germanisierung.
It became a major centre in the fight against Germanisation towards the end of the 19th century.
ParaCrawl v7.1

Diese entschiedensten Aufwiegler zur Germanisierung gehören größtenteils der Klasse der deutschen Gutsbesitzer und Fabrikanten an.
These most determined agitators for Germanization mostly belong to the class of German landlords and factory owners.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Bau der ersten Stiftskirche begann die Christianisierung und auch Germanisierung des Pustertals.
The Christianisation and Germanisation of the Puster Valley began with the construction of the first collegiate church.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang an zielten die von ihm getroffenen Maßnahmen auf die De-facto-Annexion Luxemburgs an das Reich sowie die Germanisierung der Bevölkerung ab.
From the outset, his initiatives were aimed at a de facto annexation of Luxembourg to the Reich and the Germanisation of its population.
ELRA-W0201 v1

Die von diesem Ministerium verfolgten politischen Hauptziele waren die vollständige Vernichtung der jüdischen Bevölkerung und die Germanisierung von großen Bevölkerungsteilen.
The administration's tasks included the pacification of the region and the exploitation, for German benefit, of its resources and people.
Wikipedia v1.0

In diesem Zusammenhang ist es wichtig, sicherzustellen, dass die geldpolitische Normalisierung in der Eurozone nicht zu einer Germanisierung wird, was dem Status quo der Zeit vor der Finanzkrise, als die Bedingungen in der Eurozone das letzte Mal „normal“ waren, entspräche.
In this context, it is important to ensure that policy normalization in the eurozone does not become Germanization, which was the status quo the last time eurozone conditions were “normal,” before the financial crisis.
News-Commentary v14

Tatsächlich könnte ein Erfolg der Populisten sogar die Sozial- und Christdemokraten im Europäischen Parlament dazu bringen, eine „große Koalition“ zu bilden – was einen weiteren Schritt in Richtung der stillen „Germanisierung“ der Europäischen Union darstellen würde.
Indeed, populist success may even encourage Social Democrats and Christian Democrats to form a “grand coalition” in the European Parliament – which would represent another step in the European Union’s quiet Germanization.
News-Commentary v14

Der Betrieb sollte die Germanisierung der polnischen Kinder erreichen und sie für eine Adoption durch deutsche Familien vorbereiten.
The facility also dealt with the Germanization of Polish children, and bringing them up for adoption to families in Germany.
WikiMatrix v1

Der einzige Unterschied besteht darin, dass die Polen es letztlich geschafft haben, die Invasionen, die langen Jahre der Okkupation, die Vernichtungslager, die Germanisierung und die Russifizierung zu überstehen, wogegen die Stämme Amerikas am Ende deren Heimat, die ihnen von den Weißen genommen wurde, verloren haben.
The only difference was that Poles have managed to finally endure invasions, long years of occupation, extermination, Germanisation and Russification, whereas tribes of America eventually lost their free homeland which was taken over by the Whites.
WikiMatrix v1

Mehr als dies aber war die Einbeziehung anderer germanischer Menschen Teil des Versuches der Nationalsozialisten, Europa im Kollektiv zu germanisieren und für sie sollte die Germanisierung zur Schaffung eines Weltreiches führen, das von germanischen Menschen auf Kosten anderer Rassen regiert wird.
More than this however, the inclusion of other Germanic peoples was part of the Nazi attempt to Germanize Europe in the collective, and for them, Germanization entailed the creation of an empire ruled by Germanic people at the expense of other races.
WikiMatrix v1

Des Weiteren war Rasche während des Krieges auch an der Vermittlung von Krediten an die SS beteiligt, mit denen auch Zwangsarbeit in SS-Betrieben sowie Konzentrationslagern finanziert und auch die sogenannte „Germanisierung“ im besetzten Osteuropa betrieben wurden.
Rasche was involved in the negotiation of credit to the SS, which operated Nazi forced labor camps and concentration camps and financed the Germanisation programmes in occupied Eastern Europe.
WikiMatrix v1

Unter dem Titel „Wissenschaft – Planung – Vertreibung“ / „Nauka – Planowanie – Wyp?dzenia“ erinnert die DFG mit polnischen Partnern an den „Generalplan Ost“ der Nationalsozialisten, der ab 1942 die „Germanisierung der Ostgebiete“ vorantreiben sollte und in Polen Millionen Menschen ihrer Lebensgrundlagen beraubt hätte.
Under the title “Wissenschaft – Planung – Vertreibung”/“Nauka – Planowanie – Wyp?dzenia” (Research – Planning – Expulsion), the DFG and its Polish partners will remember the “General Plan East” devised by the National Socialists, which was designed to advance the “Germanisation of Eastern territories” after 1942 and which would have robbed millions of Polish citizens of their livelihoods.
ParaCrawl v7.1