Translation of "Gerichtsstandvereinbarung" in English

Diese Gerichtsstandvereinbarung gilt nicht für Kunden, die Nichtkaufleute sind.
This jurisdiction clause does not apply to customers who are not commercial businessmen.
ParaCrawl v7.1

Auch diese Rechtswahl und die vorstehende Gerichtsstandvereinbarung unterstehen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.
Also this choice of law and the foregoing provisions on the place of jurisdiction are subject to the law of the Federal Republic of Germany.
ParaCrawl v7.1

Eine Partei, die die geltende Gerichtsstandvereinbarung umgehen möchte, kann das Verfahren vor dem vereinbarten Gericht dabei beträchtlich verzögern, wenn sie zuerst ein (nicht zuständiges) Gericht in einem Land mit einem vergleichsweise schwerfälligen Justizapparat anruft.
A party wishing to escape the choice of court agreement can considerably delay proceedings in the chosen court if it first seises a (non-competent) court in a country where the judicial system is comparatively slow.
TildeMODEL v2018

Die Gerichtsstandvereinbarung gilt nur für den Fall, daß der Lieferant Vollkaufmann oder öffentlichrechtliche Körperschaft ist oder die Ansprüche im Wege des Regressverfahrens geltend gemacht werden oder der Lieferant keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat oder sein Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist.
The agreement as to the court of jurisdiction shall only apply if the supplier is a merchant entered in the German commercial register or a public corporation, or if the claims are asserted by means of legal recourse, or if the supplier does not have a general court of jurisdiction within Germany, or if the supplier’s place of residence or usual residence is unknown at the time that legal action commences.
ParaCrawl v7.1

Liegen die Voraussetzungen für eine Gerichtsstandvereinbarung vor, so ist dieser Gerichtsstand für alle Ansprüche der Vertragsparteien Daun.
If the pre-requisites are in place for an agreement on the place of jurisdiction, this place of jurisdiction for all claims of the contractual parties is Daun.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Auftraggeber Kaufmann, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist, gilt als Gerichtsstand für alle Streitigkeiten aus dem Vertrag oder den Bedingungen seines Zustandekommens der Sitz des Auftragnehmers (Gerichtsstandvereinbarung).
If the client is a trader, public legal entity or public special assets, the place of jurisdiction shall be considered the contractor's head office (place of jurisdiction agreement) for any dispute arising from the contract or the conditions of its coming into existence.
ParaCrawl v7.1

Bei Geschäften mit Kaufleuten gilt folgende Gerichtsstandvereinbarung: Es wird die ausschließliche Zuständigkeit des für Velbert zuständigen Gerichtes vereinbart.
The following agreement on jurisdiction shall apply to operations with merchants: It will be agreed upon the exclusive competence of the court competent for Velbert.
ParaCrawl v7.1

Die vorstehende Gerichtsstandvereinbarung gilt auch gegenüber Vertragspartnern, die keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland haben oder gegenüber im Klageweg in Anspruch zu nehmenden Vertragspartnern, die nach Abschluss des Vertrages ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort außerhalb von Deutschland verlegt haben oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist.
The above court of jurisdiction clause applies as well to contract counterparties having no general place of jurisdiction in Germany and to contract counterparties to be sued in legal action which have moved their place of residence or most frequent abode outside of Germany, or whose place of residence or most frequent abode is not known at the time of filing action.
ParaCrawl v7.1

Es gilt deutsches Recht. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist für beide Teile, soweit zulässig, Augsburg. Diese Gerichtsstandvereinbarung gilt auch dann, wenn der Käufer seinen Aufenthaltsort ständig oder vorübergehend im Ausland hat.
Place of delivery and venue is for both parts, as far as admissible, Augsburg. This jurisdiction clause is also effective when the customer has his or her domicile constantly or temporarily abroad.
ParaCrawl v7.1