Translation of "Gerichtsstandsklausel" in English

Für die Geltung der Gerichtsstandsklausel beruft sie sich auf Artikel 17 des Übereinkommens.
In order to prove the validity of thejurisdiction clause it relied on Article 17 of the Con­tention.
EUbookshop v2

Die Cour d'appel prüft, ob die Käuferin der Gerichtsstandsklausel zugestimmt hat.
The Cour d'appel examined whether the purchaser had agreed to the jurisdiction clause.
EUbookshop v2

Artikel 24 des Übereinkommens gehe nämlich einer Gerichtsstandsklausel vor.
Article 24 of the Convention prevailed over a jurisdiction clause.
EUbookshop v2

Die Klägerin hatte sich auf eine in ihren Rechnungen ent­haltene Gerichtsstandsklausel berufen.
The plaintiff had relied on a jurisdiction clause contained in its invoices.
EUbookshop v2

Eine in den allgemeinen Bedin­gungen eines Konnossements enthaltene Gerichtsstandsklausel erfülle diese Vorausset­zungen nicht.
A jurisdiction clause contained in the general condi­tions of a bill of lading did not satisfy those requirements.
EUbookshop v2

Bei normaler Sorgfalt falle die Gerichtsstandsklausel nicht ins Auge.
The jurisdiction clause was not immediately conspicuous to someone exercising a nor­
EUbookshop v2

Unsere Bestimmungen oder akzeptiert Zahlungen als Ersatz fungieren oder Ungeachtet dieser Gerichtsstandsklausel.
Our provisions or accepted payments shall act as a substitution or Notwithstanding this jurisdiction clause.
ParaCrawl v7.1

Die Gerichtsstandsklausel in den Geschäftsbedingungen der Beklagten sei noch aus einem anderen Grund unwirksam.
The jurisdiction clause contained in the defendant's general conditions of business was also ineffective on another ground.
EUbookshop v2

Die Gerichtsstandsklausel zugunsten des deutschen Gerichts erfülle daher nicht die Wirksamkeitsvoraussetzungen des Artikels 17 des Übereinkommens.
Consequently, the clause conferring jurisdiction on the German courts did not satisfy the conditions for its effectiveness contained in Article 17 of the Convention.
EUbookshop v2

Er berief sich auf eine in seinen Rechnungen enthaltene Gerichtsstandsklausel zugunsten der französischen Gerichte.
The Rechtbank declared that it had jurisdiction to rule on the claim, a decision against which the defendant appealed on the ground that its invoices contained a jurisdiction clause in favour of the French courts.
EUbookshop v2

Die Richtlinie beinhaltet außerdem eine Gerichtsstandsklausel, durch die festgelegt wird, dass eine Klage in dem Mitgliedstaat erhoben werden kann, in dessen Hoheitsgebiet der Arbeitnehmer entsandt ist oder war.
The Directive also contains a jurisdiction clause which states that judicial proceedings may be instituted in the Member State in whose territory the worker is or was posted.
TildeMODEL v2018

Dies gilt u. a. dann, wenn die Parteien – von denen mindestens eine ihren Wohnsitz in der Europäischen Union haben muss – im Vertrag eine Gerichtsstandsklausel vereinbart haben, mit der sie das zuständige Gericht bestimmen.
That is the case, in particular, where the parties – at least one of which is domiciled in the EU – have included a clause in the contract by which they agree which courts are to have jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Die Beklagte ist der Auffassung, der Briefwechsel zwischen ihr und der Kommission habe zur Folge, daß der alte Vertrag beendet und durch einen neuen Vertrag ersetzt werde, der keine Gerichtsstandsklausel enthalte, die die Zuständigkeit des Gerichtshofes begründe.
According to CPL, the exchange of letters between itself and the Commission had the effect of bringing the contract to an end and replacing it with a new contract which does not contain a clause attributing jurisdiction to the Court of Justice.
EUbookshop v2

Im Urteil vom 19. Juni erklärte der Gerichtshof eine Gerichtsstandsklausel, die in den in einem Konnossement abgedruckten Geschäftsbedingungen enthalten ist, auch dann für gültig~und wirksam, wenn das Konnossement nur von der Partei unterzeichnet worden ist, de sich auf die Klausel beruft, d. h. wenn keine zweiseitige schriftliche Annahme vorliegt.
In the new judgment, however, the Court finds a choice of jurisdiction clause printed on a bill of lading to be valid even though the bill of lading was signed only by the party wishing to invoke the clause, so that there was no bilateral written confirmation.
EUbookshop v2

Im Urteil vom 19. Juni erklärte der Gerichtshof eine Gerichtsstandsklausel, die in den in einem Konnossement abgedruckten Geschäftsbedingungen enthalten ist, auch dann für gültig und wirksam, wenn das Konnossement nur von der Partei unterzeichnet worden ist, de sich auf die Klausel beruft, d. h. wenn keine zweiseitige schriftliche Annahme vorliegt.
In the new judgment, however, the Court finds a choice of jurisdiction clause printed on a bill of lading to be valid even though the bill of lading was signed only by the party wishing to invoke the clause, so that there was no bilateral written confirmation.
EUbookshop v2

Das deutsche Unternehmen machte die Unzuständigkeit des niederländi­schen Gerichts geltend und berief sich auf eine Gerichtsstandsklausel in seinen allgemei­nen Geschäftsbedingungen, wonach „Gerichtsstand für alle Ansprüche" Braunschweig (Bundesrepublik Deutschland) sein sollte.
The German un­dertaking objected to the jurisdiction of the Netherlands court, invoking a forum clause in its general conditions of business which provided that Braunschweig (Brunswick, Federal Republic of Germany) was to be the "venue for all claims".
EUbookshop v2

Das Gericht prüft dann die Tragweite der in den allgemeinen Geschäftsbedingun­gen der Gewährleistungsbeklagten enthaltenen Gerichtsstandsklausel und vertritt die Ansicht, diese gelte angesichts ihres Wortlauts auch für Gewährleistungsklagen.
The court went on to consider the scope of the forum clause contained in the general conditions of business of the third party and decided that in view of its wording it was also applicable to claims for an in­demnity.
EUbookshop v2

Da zwischen der Gewährleistungsbeklagten und der Rechtsvorgängerin der Gewährleistungsklägerin seit Jahren laufende Geschäftsbeziehungen auf der Grund­lage der allgemeinen Geschäftsbedingungen der Gewährleistungsbeklagten — auf die in deren Rechnungen regelmäßig hingewiesen worden sei — abgewickelt worden seien, müsse die Gewährleistungsklägerin die Gerichtsstandsklausel gegen sich gelten lassen.
As the busi­ness relationship between the third party and the defendant's predecessor in title had continued for years on the basis of the third party's general conditions of business — which were regularly referred to in its invoices — the defendant must allow the forum clause to be applied against her.
EUbookshop v2

Die Gerichtsstandsklausel, so führt das Berufungsgericht aus, sei weder nach Artikel 91 des belgischen Seegesetzes noch nach Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens wirk­sam.
The forum clause, stated the appeal court, was not effective either under Article 91 of the Belgian Maritime Law or under Article 17 of the Brussels Convention.
EUbookshop v2

Da im gegebenen Fall die in dem Kon­nossement enthaltenen Rechtsanwendungsklauseln nicht auf Artikel 91 Seegesetz ver­wiesen und noch dazu mehrdeutig seien, müsse die Gerichtsstandsklausel als unwirk­sam angesehen werden.
Since in the present case the clauses on the application of law contained in the bill of lading did not referto Article 91 of the Maritime Law and were in any case am­biguous, the forum clause must be regarded as in valid.
EUbookshop v2

Die Gerichtsstandsklausel entspreche im übrigen auch nicht den Voraussetzungen von Artikel 17 des Brüsseler Übereinkommens, das als völkerrechtlicher Vertrag Vorrang vor innerstaatlichen Gesetzen habe.
Moreover, the forum clause did not satisfy the conditions laid down by Article 17 of the Brussels Convention, which, as an international treaty, took precedence over national law.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall folge die Unwirk­samkeit der in dem Konnossement enthaltenen Gerichtsstandsklausel aus Artikel 91 des belgischen Seegesetzes, da diese Klausel — wie oben erwähnt — nicht die Gewähr biete, daß dem Konnossementsinhaber der Schutz des Artikels 91 auch tatsächlich zuteil wer­de.
In the present case the invalidity of the forum clause contained in the bill of lading result­ed from Article 91 of the Belgian Maritime Law, for that clause, as was stated above, did not ensure that the holder of the bill of lading would in fact enjoy the protection of Article91.
EUbookshop v2