Translation of "Gereiztheit" in English

Sie sagen das mit einer Prise Gereiztheit.
You say that with a pinch of irritation.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wenig haben sein Poltern und seine Gereiztheit die Lage verbessert.
Nor have his bluster and ill temper improved matters.
News-Commentary v14

Gereiztheit - wie man sie bekämpfen ?
Irritability - how to fight it ?
CCAligned v1

Dieser Engel der Liebe in deinem Herzen hat keine Gereiztheit.
This angel of love in your heart has no temper."
ParaCrawl v7.1

Gedankenbrocken wirbeln umher und erfüllen ihn mit Gereiztheit.
Scraps of thought are tossing about and fill him with irritation.
ParaCrawl v7.1

Fanatismus und Gereiztheit gehen Hand in Hand.
Fanaticism and temper goes together.
ParaCrawl v7.1

Dieser Prozeß sollte gelassen, ohne Eile und Gereiztheit durchgeführt werden.
This process should be carried out in calmness, without haste or irritation.
ParaCrawl v7.1

Die einleitenden Stadien von Skorbut beginnen mit Müdigkeit, Gereiztheit und reduzierter Arbeitslust.
The initial stages of scurvy begin with tiredness, irritability, and a reduced zeal and intellectual ability.
ParaCrawl v7.1

Es wird geraten, bei Anzeichen von Gereiztheit zehnmal tief Atem zu holen.
At the symptoms of irritation one is advised to inhale deeply ten times.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise fördern diese Toxine Ängste, Gereiztheit und Depressionen.
In this way these toxins promote fear, bad temper and depression.
ParaCrawl v7.1

Auch in dieser Hinsicht kann man raten, Gereiztheit und Zweifel zu vermeiden.
Also in this regard one may advise to avoid irritation and doubt.
ParaCrawl v7.1

Gereiztheit macht das Gefäß des Menschen wie Kristall und zerbrechlich.
Irritation makes one's vessel crystalline and fragile.
ParaCrawl v7.1

Auf Dauer führen Schlafstörungen zu Leistungsabfall, Gereiztheit und Unaufmerksamkeit.
Lengthy periods of disturbed sleep lead to reduced ability, irritability and lack of concentration.
ParaCrawl v7.1

Gereiztheit: Ihr Leben verändern zum Besseren!
Irritability: change your life for the better!
ParaCrawl v7.1

Gereiztheit wird dich niemals dorthin bringen, wohin du möchtest.
Irritation will never get you to where you want to be.
ParaCrawl v7.1

Um der Schöpfung willen, seid mit der Verurteilung von Gereiztheit durchdrungen.
For the sake of creation, stand firm against irritation.
ParaCrawl v7.1

Man muss große Geduld aufwenden und jede Gereiztheit oder irgendein Schwanken ausschließen.
One must apply great patience, and exclude any irritation or wavering.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen nur ihre Augen von Gereiztheit zu reinigen.
They have merely to cleanse their eyes of irritation.
ParaCrawl v7.1

Ich nahm bei diesen Worten eine fortdauernde Gereiztheit wahr.
I detected a controlled irritation in these words.
ParaCrawl v7.1

Es vertreibt Stress, Anspannung und Gereiztheit.
It will rid you of stress, tension and irritation.
ParaCrawl v7.1

Gereiztheit und Erregung kommen sowohl in manischen als auch in depressiven Phasen vor.
Irritation and agitation are common in both manic and depressive episodes.
ParaCrawl v7.1

Nur bei großen Arbeiten erkennt der Mensch die Wertlosigkeit der Gereiztheit.
Only in great labors does a man cognize the worthlessness of irritation.
ParaCrawl v7.1

Magnesit macht geduldig, hilft bei Nervosität, Ängstlichkeit und Gereiztheit.
Magnesite relaxes, makes patient and also helps with nervousness, timidness and irritability.
ParaCrawl v7.1

Gertrud Bechtolds Anfälle und Gereiztheit ließen sich jedoch nicht wirklich kontrollieren.
However, Gertrud Bechtold's seizures and irritability could not really be controlled.
ParaCrawl v7.1

Der Mann stöhnt, und seine Energie stinkt nach Gereiztheit.
The man groans, and his energy stinks of irritation.
ParaCrawl v7.1

Zur Freude der Feinde wird die geringfügige Gereiztheit in einen Wirbelwind umgewandelt.
To the rejoicing of the enemies, the petty irritation is turned into a whirlwind.
ParaCrawl v7.1