Translation of "Gerechterweise" in English
Gerechterweise
muss
gesagt
werden,
dass
auch
einige
Mitgliedstaaten
das
getan
haben.
To
be
fair,
so
too
have
some
of
the
Member
States.
Europarl v8
Und
gerechterweise
muss
man
sagen,
dass
jede
Seite
ihr
Körnchen
Wahrheit
hat.
And,
in
all
fairness,
each
side
has
its
grains
of
truth.
News-Commentary v14
Gerechterweise
muss
man
sagen,
dieser
bezaubernde
Teil
ist
auch
von
mir.
In
fairness,
that
adorable
part
also
came
from
me.
OpenSubtitles v2018
Gerechterweise
müsste
man
Wesley
im
Logbuch
erwähnen.
It's
only
fair
to
mention
Wesley
in
the
log
entry,
sir.
OpenSubtitles v2018
Mann
muss
gerechterweise
sagen,
dass
sie
mich
einfach
nie
verstanden
haben.
To
be
fair
to
them...
they
simply
never
understood
me.
OpenSubtitles v2018
Gerechterweise
muss
man
sagen,
dass
er
einige
gute
Eigenschaften
aufweist.
To
do
him
justice,
he
is
not
without
some
merits.
Tatoeba v2021-03-10
Gerechterweise
muss
man
zugeben,
dass
seine
Absichten
gut
waren.
To
do
him
justice,
we
must
admit
that
his
intentions
were
good.
Tatoeba v2021-03-10
Lasst
uns
gerechterweise
sagen,
dass
Hierarchie
dem
Zwang
fern
steht.
In
justice
let
us
say
that
Hierarchy
is
far
from
any
violence.
ParaCrawl v7.1
Gerechterweise
muß
man
sagen,
daß
auch
die
Kommission
selbst
diesen
Wunsch
bereits
geäußert
hat.
To
be
fair
to
them,
they
too
have
expressed
a
desire
to
leave
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Man
muss
gerechterweise
sagen,
dass
wir
diese
Angelegenheit
ausführlich
und
genau
geprüft
haben.
It
is
fair
to
say
that
we
have
investigated
this
case
thoroughly
and
carefully.
Europarl v8
Sie
lassen
mir
einen
größeren
Anteil
von
Sympathie
zu
teil
werden
als
ich
gerechterweise
beanspruchen
darf.
You
give
me
a
larger
allowance
of
sympathy
than
I
have
a
just
claim
to.
Books v1
Ich
möchte
Ihnen
gerechterweise
sagen,
dass
Sie
für
ihn
die
weitaus
bessere
Wahl
getroffen
hätten.
I
will
do
you
the
justice
of
saying
that
you
would
have
chosen
better
for
him
than
he
did
for
himself.
OpenSubtitles v2018
Mich
fällt
gerechterweise
mein
Verrat.
I
am
justly
killed
with
mine
own
treachery.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
gerechterweise
anerkennen,
daß
auch
der
Rat
dabei
auf
genügend
Schwierigkeiten
stieß.
It
did
so
in
order
to
offer
the
Council,
which
must
of
course
listen
to
the
Commission's
opinion
too,
information
enabling
it
to
adopt
a
common
position
on
this
thorny
question.
EUbookshop v2
Dabei
sage
ich
häufig
und
nicht
immer,
denn
gerechterweise
müssen
Ausnahmen
konstatiert
werden.
And
I
said
often,
not
always,
it
is
only
fair
to
note
there
are
exceptions.
ParaCrawl v7.1
Gerechterweise
müsste
gesagt
werden,
dass
nicht
alle
heute
zur
Union
gehörenden
Staaten
gleich
sind.
It
may
be
fair
to
indicate
that
not
all
the
States
that
are
members
of
this
Union
are
the
same.
ParaCrawl v7.1
Gerechterweise
muß
man
anmerken,
daß
die
Kommission
über
die
notwendige
Verlagerung
des
Verkehrs
weg
von
der
Straße
spricht.
To
be
fair,
the
Commission
does
talk
about
the
necessary
shift
of
traffic
from
the
roads.
Europarl v8
Aber
es
muß
gerechterweise
anerkannt
werden,
daß
trotz
der
Reduzierung
der
Ausgaben
der
Grundsatz
der
Konzentration
unangetastet
blieb,
und
über
zwei
Drittel
der
Strukturfonds,
wenn
sie
für
die
Ziel-1-Gebiete
verwendet
werden,
werden
es
gestatten,
die
Kohäsionsbemühungen
in
jenen
Regionen
auf
gleichem
oder
höherem
Niveau
im
Vergleich
zum
vorhergehenden
Planungszeitraum
zu
halten.
But
it
is
fair
to
say
that,
although
expenditure
is
being
reduced,
the
principle
of
concentration
was
left
intact.
By
allocating
more
than
two
thirds
of
the
Structural
Funds
to
Objective
1
regions,
work
on
cohesion
will
remain
at
levels
that
are
the
same
as
or
higher
than
those
of
the
previous
programming
period.
Europarl v8
Er
verzeichnet
gerechterweise
eine
Reihe
von
positiven
Punkten,
weist
zu
Recht
darauf
hin,
daß
das
alles
die
Öffentlichkeit
bei
weitem
nicht
davon
zu
überzeugen
vermag,
daß
die
Worte
"Außenpolitik"
und
"gemeinsame
Sicherheit"
sehr
wohl
etwas
zu
bedeuten
haben,
und
er
kritisiert
sehr
entschieden
die
erheblichen
konzeptuellen,
institutionellen,
politischen
und
praktischen
Mängel,
die
ihren
Ausdruck
in
der
Tatsache
finden,
daß
die
wenigen
von
uns
beschlossenen
gemeinsamen
Stellungnahmen
und
Aktionen
auf
keinen
Fall
als
Beispiele
für
eine
echte
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
ausreichen.
It
pays
a
just
tribute
to
a
number
of
positive
achievements,
rightly
reminds
us
that
all
this
falls
very
short
of
convincing
public
opinion
that
there
is
some
substance
behind
the
terms
'foreign
policy'
and
'common
security'
,
and
rigorously
criticises
the
serious
conceptual,
institutional,
political
and
practical
inadequacies
reflected
by
the
fact
that
our
handful
of
common
positions
and
joint
actions
are
nowhere
near
sufficient
to
give
evidence
of
a
genuine
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Heute
stehen
wir
an
ihrer
Seite
und
dort
werden
wir
bleiben,
solange,
bis
ihre
Forderungen
gerechterweise
erfüllt
sind.
Tonight,
we
stand
with
you
and
we
will
continue
to
do
so
until
your
demands
are
justly
met.
Europarl v8
Man
muß
gerechterweise
sagen,
daß
wir
in
diesem
Fall
die
Interessenlage
der
Gemeinschaft
eingehender
geprüft
haben,
als
dies
früher
der
Fall
war.
It
is
fair
to
say
that
we
have
carried
out
the
exercise
of
looking
at
the
Community
interest
with
greater
thoroughness
in
this
case
than
on
previous
occasions.
Europarl v8