Translation of "Gerechterweise" in English

Gerechterweise muss gesagt werden, dass auch einige Mitgliedstaaten das getan haben.
To be fair, so too have some of the Member States.
Europarl v8

Und gerechterweise muss man sagen, dass jede Seite ihr Körnchen Wahrheit hat.
And, in all fairness, each side has its grains of truth.
News-Commentary v14

Gerechterweise muss man sagen, dieser bezaubernde Teil ist auch von mir.
In fairness, that adorable part also came from me.
OpenSubtitles v2018

Gerechterweise müsste man Wesley im Logbuch erwähnen.
It's only fair to mention Wesley in the log entry, sir.
OpenSubtitles v2018

Mann muss gerechterweise sagen, dass sie mich einfach nie verstanden haben.
To be fair to them... they simply never understood me.
OpenSubtitles v2018

Gerechterweise muss man sagen, dass er einige gute Eigenschaften aufweist.
To do him justice, he is not without some merits.
Tatoeba v2021-03-10

Gerechterweise muss man zugeben, dass seine Absichten gut waren.
To do him justice, we must admit that his intentions were good.
Tatoeba v2021-03-10

Lasst uns gerechterweise sagen, dass Hierarchie dem Zwang fern steht.
In justice let us say that Hierarchy is far from any violence.
ParaCrawl v7.1

Gerechterweise muß man sagen, daß auch die Kommission selbst diesen Wunsch bereits geäußert hat.
To be fair to them, they too have expressed a desire to leave as soon as possible.
Europarl v8

Man muss gerechterweise sagen, dass wir diese Angelegenheit ausführlich und genau geprüft haben.
It is fair to say that we have investigated this case thoroughly and carefully.
Europarl v8

Sie lassen mir einen größeren Anteil von Sympathie zu teil werden als ich gerechterweise beanspruchen darf.
You give me a larger allowance of sympathy than I have a just claim to.
Books v1

Ich möchte Ihnen gerechterweise sagen, dass Sie für ihn die weitaus bessere Wahl getroffen hätten.
I will do you the justice of saying that you would have chosen better for him than he did for himself.
OpenSubtitles v2018

Mich fällt gerechterweise mein Verrat.
I am justly killed with mine own treachery.
OpenSubtitles v2018

Man sollte gerechterweise anerkennen, daß auch der Rat dabei auf genügend Schwierigkeiten stieß.
It did so in order to offer the Council, which must of course listen to the Commission's opinion too, information enabling it to adopt a common position on this thorny question.
EUbookshop v2

Dabei sage ich häufig und nicht immer, denn gerechterweise müssen Ausnahmen konstatiert werden.
And I said often, not always, it is only fair to note there are exceptions.
ParaCrawl v7.1

Gerechterweise müsste gesagt werden, dass nicht alle heute zur Union gehörenden Staaten gleich sind.
It may be fair to indicate that not all the States that are members of this Union are the same.
ParaCrawl v7.1

Gerechterweise muß man anmerken, daß die Kommission über die notwendige Verlagerung des Verkehrs weg von der Straße spricht.
To be fair, the Commission does talk about the necessary shift of traffic from the roads.
Europarl v8

Aber es muß gerechterweise anerkannt werden, daß trotz der Reduzierung der Ausgaben der Grundsatz der Konzentration unangetastet blieb, und über zwei Drittel der Strukturfonds, wenn sie für die Ziel-1-Gebiete verwendet werden, werden es gestatten, die Kohäsionsbemühungen in jenen Regionen auf gleichem oder höherem Niveau im Vergleich zum vorhergehenden Planungszeitraum zu halten.
But it is fair to say that, although expenditure is being reduced, the principle of concentration was left intact. By allocating more than two thirds of the Structural Funds to Objective 1 regions, work on cohesion will remain at levels that are the same as or higher than those of the previous programming period.
Europarl v8

Er verzeichnet gerechterweise eine Reihe von positiven Punkten, weist zu Recht darauf hin, daß das alles die Öffentlichkeit bei weitem nicht davon zu überzeugen vermag, daß die Worte "Außenpolitik" und "gemeinsame Sicherheit" sehr wohl etwas zu bedeuten haben, und er kritisiert sehr entschieden die erheblichen konzeptuellen, institutionellen, politischen und praktischen Mängel, die ihren Ausdruck in der Tatsache finden, daß die wenigen von uns beschlossenen gemeinsamen Stellungnahmen und Aktionen auf keinen Fall als Beispiele für eine echte gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik ausreichen.
It pays a just tribute to a number of positive achievements, rightly reminds us that all this falls very short of convincing public opinion that there is some substance behind the terms 'foreign policy' and 'common security' , and rigorously criticises the serious conceptual, institutional, political and practical inadequacies reflected by the fact that our handful of common positions and joint actions are nowhere near sufficient to give evidence of a genuine common foreign and security policy.
Europarl v8

Heute stehen wir an ihrer Seite und dort werden wir bleiben, solange, bis ihre Forderungen gerechterweise erfüllt sind.
Tonight, we stand with you and we will continue to do so until your demands are justly met.
Europarl v8

Man muß gerechterweise sagen, daß wir in diesem Fall die Interessenlage der Gemeinschaft eingehender geprüft haben, als dies früher der Fall war.
It is fair to say that we have carried out the exercise of looking at the Community interest with greater thoroughness in this case than on previous occasions.
Europarl v8