Translation of "Gerberviertel" in English
Von
einer
Terrasse
aus
kann
man
im
Gerberviertel
den
Handwerkern
bei
ihrer
mühsamen
Arbeit
zuschauen.
One
can
watch
the
activities
of
the
craftsmen
in
their
laborious
work
from
a
terrace
in
the
tanner
quarter.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Umstrukturierung
wuchs
diese
Branche
von
ein
paar
Lederfabriken
in
großen
finanziellen
Schwierigkeiten
zu
einer
beachtlichen
Anzahl
an
kleineren
und
mittleren
Unternehmen
mit
insgesamt
über
10
000
Mitarbeitern
heran
–
bekannt
als
das
Gerberviertel
von
Florenz.
Restructuring
has
made
it
possible
for
this
industry
to
grow
from
a
few
leather
factories
facing
signicant
economic
diculties
to
a
large
number
of
enterprises
employing
more
than
10,000
people
?
known
as
the
Florence
leather
district.
EUbookshop v2
In
diesem
Jahr
nimmt
Kinmen
Kaoliang
Liquor
erstmals
an
der
0711
Spirits
Wanderung
im
Stuttgarter
Gerberviertel
teil.
This
year,
for
the
first
time
Kinmen
Kaoliang
Liquor
will
participate
in
the
0711
Spirits
Wanderung
(hike)
in
Stuttgart's
Gerberviertel.
CCAligned v1
Mit
der
Eröffnung
des
ersten
eigenen
Monostores
MoNo
1
im
Stuttgarter
Gerberviertel
konnte
ich
ein
weiteres
Herzensprojekt
erfolgreich
umsetzen.
With
the
opening
of
the
first
own
mono-label
store
MoNo
1
in
Stuttgart’s
Gerberviertel
I
was
able
to
successfully
realise
another
heart
project.
CCAligned v1
Staunen
Sie
bei
einem
Stadtrundgang
über
den
höchsten
Kirchturm
der
Welt
und
bummeln
Sie
durch
das
malerische
Fischer-
und
Gerberviertel
mit
seinen
windschiefen
Fachwerkhäusern.
Marvel
at
the
highest
church
tower
in
the
world
on
a
city
tour
and
stroll
through
the
picturesque
fishing
and
tanning
district
with
its
crooked
half-timbered
houses.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
Sie
eine
informative
Bootsrundfahrt,
bummeln
Sie
zum
Straßburger
Münster,
dem
Wahrzeichen
der
Stadt,
und
durch
das
malerische
Gerberviertel
mit
seinen
historischen
Fachwerkhäuschen.
Look
forward
to
Strasbourg
and
take
a
informative
bout
tour,
stroll
through
the
city
to
the
Strasbourg
Cathedral
and
through
the
picturesque
tanner
quarter.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Qualität
der
Stadtarchitektur
von
Ulm
und
Neu-Ulm
erzeugt
eine
besondere
Shopping-Atmosphäre
-
großzügig
urban
in
der
Neuen
Mitte
oder
verwinkelt
und
mittelalterlich
wie
im
Fischer-
und
Gerberviertel.
The
high-quality
architecture
in
the
twin
cities
of
Ulm
and
Neu-Ulm
creates
a
very
particular
shopping
atmosphere
–
spacious
and
urban
in
the
New
Center
or
labyrinthine
and
medieval
in
the
Fischer
and
Gerber
districts.
ParaCrawl v7.1
Die
Lage
im
Herzen
von
Aix-en-Provence,
im
Espace
Forbin,
könnte
kaum
besser
sein,
sind
die
Place
de
la
Rotonde
und
das
Gerberviertel
doch
nur
rund
100
m
entfernt.
The
residence
enjoys
an
excellent
location
in
the
heart
of
Aix-en-Provence
in
the
Espace
Forbin,
just
100
metres
from
Place
de
la
Rotonde
and
the
district
of
the
tanners.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
1698
und
1974
wurde
das
Gerberviertel
umfassend
restauriert
und
gibt
dem
Zentrum
der
Stadt
somit
wieder
seinen
Glanz.
The
tanner’s
district
was
renovated
between
1698
and
1974.
The
renovation
gave
back
its
beauty
to
this
village
in
the
heart
of
the
city.
ParaCrawl v7.1
Von
1978
bis
1981
gelang
es
durch
wichtige
Restaurierungsarbeiten,
das
Fachwerk
vieler
Häuser
des
Viertels,
das
das
Gerberviertel
und
das
malerische
Klein-Venedig
verbindet,
wiederherzustellen.
From
1978
to
1981,
important
renovation
works
made
it
possible
to
restore
many
half-timbered
houses
in
this
district
which
is
between
the
Tanneurs
district
and
the
picturesque
little
Venice.
ParaCrawl v7.1
Sophie
23
ergänzt
städtebaulich
das
Stuttgarter
Gerberviertel
und
beantwortet
jene
Fragen,
die
durch
die
Bestandsbebauung
nicht
gelöst
werden
konnten.
Sophie
23
completes
Stuttgart's
Gerberviertel,
and
answers
all
the
questions
that
could
not
be
resolved
by
the
former
building.
ParaCrawl v7.1
Aber
Marokko
bedeutet
auch,
die
schwere
Tür
zu
einem
Riad
zu
öffnen
und
einen
Blick
auf
den
Paradiesgarten
zu
erhaschen,
den
er
birgt,
die
Architektur
eines
Fondouk
zu
bewundern,
das
Gerberviertel
in
Fès
oder
Gemälde
in
Essaouria,
der
Künstlerstadt,
zu
entdecken,
oder
durch
den
Majorelle-Garten
zu
schlendern
und
ein
Blau
zu
entdecken,
das
für
ihn
einzigartig
ist.
However,
visiting
Morocco
is
also
about
pushing
open
the
heavy
door
of
a
riad
and
glimpsing
the
garden
of
Eden
behind
it,
admiring
the
architecture
of
a
funduq
and
discovering
the
tanners'
quarter
in
Fez,
looking
at
paintings
in
Essaouira,
city
of
artists,
and
exploring
the
Majorelle
garden
with
its
very
own
shade
of
blue.
ParaCrawl v7.1