Translation of "Gequält" in English

Es sind Millionen von Tieren, die Jahr für Jahr gequält werden.
There are millions of animals tortured year after year.
Europarl v8

Exportzuschüsse führen zu unnötigen Tiertransporten, durch welche die Tiere unnötig gequält werden.
Export subsidies create unnecessary animal transportation which causes unnecessary suffering for the animals.
Europarl v8

Eine enorme Anzahl von Hunden wird dafür gequält und getötet.
Massive numbers of dogs will be tortured and killed by then!
GlobalVoices v2018q4

Sie erwachten, von rasendem Hunger gequält.
The children awoke tortured with a raging hunger.
Books v1

Warum hast du mich so gequält?
Why did you let me go through all this torture?
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie gequält, sie betrunken gemacht und sie gepeinigt!
Tormented her, got her drunk and tortured her!
OpenSubtitles v2018

Solange ich hier bin, werden Gefangene weder gequält noch belogen oder getötet.
While I'm in charge, the prisoners are not to be tortured or cheated... or murdered.
OpenSubtitles v2018

Sie hat dich gequält, hm?
She made you suffer, huh?
OpenSubtitles v2018

Er muss sich hier schon die ganze Woche gequält haben.
He must've been here the whole week, torturing himself.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn erschossen, ihn gequält.
They shot him, tortured him.
OpenSubtitles v2018

Sie hat mich mit sündigen Worten gequält.
She tortured me with sinful words.
OpenSubtitles v2018

Wie viele Frauen hast du gequält?
Yes. How many women have you caused to suffer?
OpenSubtitles v2018

Manche erwarten es, gequält zu werden.
Some people expect to be tortured.
OpenSubtitles v2018

Man sagt, alle liebenden Frauen werden von solchen Gedanke gequält.
They say all women in love... are tormented that way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe damit schon so viele gequält und unglücklich gemacht.
I have tortured enough people with them.
OpenSubtitles v2018

Wir haben uns genug gequält, mein Junge.
Now let's go home and to bed.
OpenSubtitles v2018