Translation of "Gequält" in English
Es
sind
Millionen
von
Tieren,
die
Jahr
für
Jahr
gequält
werden.
There
are
millions
of
animals
tortured
year
after
year.
Europarl v8
Exportzuschüsse
führen
zu
unnötigen
Tiertransporten,
durch
welche
die
Tiere
unnötig
gequält
werden.
Export
subsidies
create
unnecessary
animal
transportation
which
causes
unnecessary
suffering
for
the
animals.
Europarl v8
Eine
enorme
Anzahl
von
Hunden
wird
dafür
gequält
und
getötet.
Massive
numbers
of
dogs
will
be
tortured
and
killed
by
then!
GlobalVoices v2018q4
Sie
erwachten,
von
rasendem
Hunger
gequält.
The
children
awoke
tortured
with
a
raging
hunger.
Books v1
Warum
hast
du
mich
so
gequält?
Why
did
you
let
me
go
through
all
this
torture?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
gequält,
sie
betrunken
gemacht
und
sie
gepeinigt!
Tormented
her,
got
her
drunk
and
tortured
her!
OpenSubtitles v2018
Solange
ich
hier
bin,
werden
Gefangene
weder
gequält
noch
belogen
oder
getötet.
While
I'm
in
charge,
the
prisoners
are
not
to
be
tortured
or
cheated...
or
murdered.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
dich
gequält,
hm?
She
made
you
suffer,
huh?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
sich
hier
schon
die
ganze
Woche
gequält
haben.
He
must've
been
here
the
whole
week,
torturing
himself.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
erschossen,
ihn
gequält.
They
shot
him,
tortured
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
mit
sündigen
Worten
gequält.
She
tortured
me
with
sinful
words.
OpenSubtitles v2018
Wie
viele
Frauen
hast
du
gequält?
Yes.
How
many
women
have
you
caused
to
suffer?
OpenSubtitles v2018
Manche
erwarten
es,
gequält
zu
werden.
Some
people
expect
to
be
tortured.
OpenSubtitles v2018
Man
sagt,
alle
liebenden
Frauen
werden
von
solchen
Gedanke
gequält.
They
say
all
women
in
love...
are
tormented
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
damit
schon
so
viele
gequält
und
unglücklich
gemacht.
I
have
tortured
enough
people
with
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
genug
gequält,
mein
Junge.
Now
let's
go
home
and
to
bed.
OpenSubtitles v2018