Translation of "Geprahlt" in English

Er hat damit gegenüber dem Präsidium geprahlt.
He was bragging about it to the Presidium last week.
OpenSubtitles v2018

Dieses Bett, mit dem du geprahlt hast?
You know that bed you were bragging about?
OpenSubtitles v2018

Du hast geprahlt, dass du Millionen hast und meiner Familie was abgibst.
You brag how you make all your millions, that you can help my family with our transfer of money.
OpenSubtitles v2018

Er hat sie benutzt, Dad, und hinterher damit geprahlt.
He took advantage of her, Dad, and bragged about it later.
OpenSubtitles v2018

Manuelita hat mit dem Kauf eines Esels geprahlt.
Manuelita was bragging about buying a mule.
OpenSubtitles v2018

Eure Frau hat mit Eurer Großzügigkeit geprahlt.
Your wife boasted of your generosity.
OpenSubtitles v2018

Schon immer haben sie nur mit meinen Noten geprahlt.
All along they have only been bragging about my studies.
OpenSubtitles v2018

Gestern hat einer geprahlt, er war beim Anschlag auf Charly dabei.
Last night at the Best-Of, a guy from Castellane boasted about shooting Charly.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mit stolzer Brust damit geprahlt, Frösche zu fangen.
There was some mighty bold talk about catching frogs.
OpenSubtitles v2018

Du hast all die Jahre mit deinem natürlichen Körper geprahlt...
After all these years of you bragging about your natural beauty...
OpenSubtitles v2018

Das einzige Essen, worüber du je geprahlt hast.
It's the only food I've ever heard you brag about.
OpenSubtitles v2018

Niemand hat Hehlerware angeboten oder damit geprahlt.
Nobody tried to fence anything or do any bragging.
OpenSubtitles v2018

Du hast vor so vielen Leuten damit geprahlt.
Come on, you only bragged to half the office about it.
OpenSubtitles v2018

Als wirjünger Waren, hat er immer mit seinem Mut geprahlt.
When we were young, he always bragged about his courage.
OpenSubtitles v2018

Ihnen gegenüber hat er nicht geprahlt.
He didn't brag to them.
OpenSubtitles v2018

Yossi hat mit Sauls Erfindung vor mir geprahlt.
Yossi boasted to me of Saul's discovery.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mit den meisten Opfern schon fast geprahlt.
Your other victims you were almost bragging about.
OpenSubtitles v2018

Sogar unter uns Mädels, es wird gelogen und geprahlt.
Even umong us chicks, we lie and boast.
OpenSubtitles v2018

Mein Papa war stolz auf mich und immer über mich geprahlt.
My Papa was proud of me and always bragged about me.
ParaCrawl v7.1

Besonders geprahlt über Zeus, der Frauen sehr teilnahmslos gegenüberstand.
Especially bragged about Zeus, who was very partial to earth women.
ParaCrawl v7.1

Sie hat geprahlt, dass sie jedes Mal spritzt!!!
She was bragging that she squirts every time!!!
ParaCrawl v7.1

Und sie hat geprahlt sie liebte Jungs mit einem Umschnalldildo zu ficken!
And she bragged she loved to fuck guys with a strap-on dildo!
ParaCrawl v7.1

Die Präsidentin der Medienbehörde, Annamária Szalai, hat damit stolz in einem Interview geprahlt.
The president of the media authority, Annamária Szalai, proudly boasted of this in an interview.
Europarl v8

Offiziere des militärischen Geheimdienstes haben mir gegenüber damit geprahlt, dass die NLD vernichtet werden soll.
Military intelligence officers have boasted to me that the NLD is to be crushed.
Europarl v8

Du hast nur geprahlt und sich selbst bewundert, sich geliebt und andere beleidigt.
You just boasted and admired yourself. Loved yourself and hurt others.
OpenSubtitles v2018