Translation of "Gepränge" in English
Amalies
Vermählung
wurde
unter
großem
Gepränge
unter
Anwesenheit
zahlreicher
Reichsfürsten
begangen.
Amalie's
marriage
was
celebrated
with
much
pomp
and
circumstance,
in
the
presence
of
many
princes.
WikiMatrix v1
Die
Erbitterung
der
Beschnüffelungen
kartographierte
die
Stadt
im
lyrischen
Gepränge
der
aufgereizten
Jahreszeiten.
Scent-driven
frustration
would
map
the
city
against
the
lyric
splendor
of
hounded
seasons.
ParaCrawl v7.1
Freut
ihr
euch
nur
den
verherrlichten
Messias
mit
Macht
und
Gepränge
anzunehmen?
Are
you
only
happy
to
accept
the
glorified
Messiah
of
power
and
pomp?
ParaCrawl v7.1
Die
Priester
in
ihrem
Gepränge
und
Stolz
bringen
unreine
Opfer
im
Tempel
dar.
The
priests,
in
their
pomp
and
pride,
are
offering
polluted
sacrifices
in
the
temple.
ParaCrawl v7.1
Pomp,
Gepränge
und
schwarze
Bärenfellmützen
prägen
den
Wachwechsel
am
Buckingham
Palace
und
in
Windsor
Castle.
Pomp,
pageantry
and
black
bearskin
hats
mark
the
Changing
of
the
Guard
at
Buckingham
Palace
and
Windsor
Castle
.
ParaCrawl v7.1
Belleforêt,
der
Pater
Le
Juge
und
Corrozet
versichern,
daß
er
am
folgenden
Tage
mit
großem
Gepränge
von
der
Geistlichkeit
in
der
Nachbarschaft
aufgehoben
und
in
das
Schatzgewölbe
der
Kirche
Saint-Opportune
gebracht
wurde,
wo
der
Sacristan
noch
1789
sich
eine
ziemlich
hübsche
Einnahme
von
dem
gewaltigen
Wunder
des
Marienbildes
an
der
Ecke
der
Straße
Mauconseil
machte,
weil
es
durch
seine
bloße
Nähe
in
der
denkwürdigen
Nacht
vom
6.
zum
7.
Januar
1482
den
verstorbenen
Johann
Moubon
beschworen
hatte,
der
boshafterweise,
und
um
dem
Teufel
einen
Possen
zu
spielen,
seine
Seele
beim
Sterben
in
seinen
Strohsack
versteckt
hatte.
Belleforet,
Father
Le
Juge,
and
Corrozet
affirm
that
it
was
picked
up
on
the
morrow,
with
great
pomp,
by
the
clergy
of
the
quarter,
and
borne
to
the
treasury
of
the
church
of
Saint
Opportune,
where
the
sacristan,
even
as
late
as
1789,
earned
a
tolerably
handsome
revenue
out
of
the
great
miracle
of
the
Statue
of
the
Virgin
at
the
corner
of
the
Rue
Mauconseil,
which
had,
by
its
mere
presence,
on
the
memorable
night
between
the
sixth
and
seventh
of
January,
1482,
exorcised
the
defunct
Eustache
Moubon,
who,
in
order
to
play
a
trick
on
the
devil,
had
at
his
death
maliciously
concealed
his
soul
in
his
straw
pallet.
Books v1
Und
am
andern
Tage,
da
Agrippa
und
Bernice
kamen
mit
großem
Gepränge
und
gingen
in
das
Richthaus
mit
den
Hauptleuten
und
vornehmsten
Männern
der
Stadt,
und
da
es
Festus
hieß,
ward
Paulus
gebracht.
So
on
the
next
day,
when
Agrippa
and
Bernice
had
come
with
great
pomp,
and
they
had
entered
into
the
place
of
hearing
with
the
commanding
officers
and
principal
men
of
the
city,
at
the
command
of
Festus,
Paul
was
brought
in.
bible-uedin v1
Mr
Tom
Buchanan,
Sohn
von
Mr
Tom
Buchanan
aus
Chicago,
Illinois,
kam
in
mein
Leben
gerauscht,
mit
mehr
Pomp
und
Gepränge,
als
Louisville
je
sah.
Mr
Tom
Buchanan,
son
of
Mr
Tom
Buchanan
of
Chicago,
Illinois,
blew
into
my
life
with
more
pomp
and
circumstance
than
Louisville
ever
knew
before.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
oft
wiederholte
er
die
Anweisungen
für
sein
Begräbnis:
„Ich
habe
als
Philosoph
gelebt
und
will
als
solcher
begraben
werden,
ohne
Gepränge,
ohne
feierlichen
Pomp,
ohne
Prunk.
Just
as
frequent
were
his
repetitions
of
the
instructions
for
his
funeral:
I
have
lived
as
a
philosopher
and
wish
to
be
buried
as
such,
without
circumstance,
without
solemn
pomp,
without
splendour.
WikiMatrix v1
Als
nun
am
folgenden
Tag
Agrippa
und
Bernice
mit
großem
Gepränge
gekommen
und
mit
den
Obersten
und
den
vornehmsten
Männern
der
Stadt
in
den
Verhörsaal
eingetreten
waren
und
Festus
Befehl
gegeben
hatte,
wurde
Paulus
vorgeführt.
So
the
next
day,
when
Agrippa
and
Bernice
had
come
with
great
pomp,
and
had
entered
the
auditorium
with
the
commanders
and
the
prominent
men
of
the
city,
at
Festus'
command
Paul
was
brought
in.
ParaCrawl v7.1
Purpur
und
Scharlach,
Gold,
Edelstein
und
Perlen
schildern
lebhaft
die
Pracht
und
das
mehr
als
königliche
Gepränge,
welches
der
anmaßende
römische
Stuhl
zur
Schau
trägt.
The
purple
and
scarlet
color,
the
gold
and
precious
stones
and
pearls,
vividly
picture
the
magnificence
and
more
than
kingly
pomp
affected
by
the
haughty
see
of
Rome.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
er
weder
hinsah
noch
hinhörte
und
sich
alle
Mühe
gab,
die
Gedanken
unter
Kontrolle
zu
halten,
war
sein
Gemüt
noch
bei
all
jenen
Dingen
–
den
Palästen,
Höflingen,
dem
königlichen
Pomp
und
Gepränge,
seinen
Königinnen
und
Kindern.
In
spite
of
shutting
his
eyes
and
ears
and
his
best
efforts
to
keep
his
thoughts
under
control,
his
mind
was
yet
in
all
those
things
-
palaces,
courtiers,
and
royal
pomp
and
splendor,
his
queens
and
children.
ParaCrawl v7.1
Das
Gepränge
und
die
Förmlichkeit
des
Habsburger
Kaiserhofes
kehren
am
Samstag,
den
26.
Juni
nach
Bratislava
zurück.
The
pomp
and
ceremony
of
the
Habsburg
royal
family
returns
to
Bratislava
on
Saturday,
26
June.
ParaCrawl v7.1
Was
für
ein
Selbstbewusstsein,
was
für
ein
ausgeklügeltes
Outfit,
was
für
eine
Verherrlichung,
was
für
eine
Ausschmückung
und
Dekoration
des
Äußerlichen,
des
Körpers,
der
Struktur
-
des
Versteckens
der
Persönlichkeit
-
so
dass
die
Form
dasjenige
ist,
was
beeindruckt,
das
Gepränge,
das
Äußere,
nicht
die
Gegenwart
des
Herrn.
Such
an
assertiveness,
such
an
elaboration,
such
an
aggrandizement,
such
an
adornment
and
decoration
of
the
external,
the
body,
the
fabric
-
to
the
hiding
of
the
personality
-
so
that
the
thing
which
impresses
is
the
form,
the
pageantry,
the
external,
not
the
presence
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Es
war
der
puritanische
Reformator
Johann
Calvin
(1509
-
1564)
der
das
Genfer
Volk
anhielt
'sich
einfach
zu
kleiden,
'ohne
alles
läppisches
Gepränge
und
Haschen
nach
menschlichen
Ruhm'.Es
fiel
den
Genfern
sichtlich
schwer,
sich
mit
dem
Diktat
Calvins
abzufinden,
ganz
ohne
Schmuck
wollten
die
Bürger
nicht
sein.
It
was
the
puritanical
reformer,
Johann
Calvin
(1509
-
1564)
who
encouraged
the
people
of
Geneva
to
'dress
simply'
and
to
avoid
'all
that
silly
pomp
and
snatching
at
human
glory'.Evidently,
the
people
of
Geneva
found
it
difficult
to
accept
Calvin's
dictate,
for
the
townsfolk
were
reluctant
to
live
without
any
jewellery
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
als
Philosoph
gelebt
und
will
als
solcher
begraben
werden,
ohne
Gepränge,
ohne
feierlichen
Pomp,
ohne
Prunk...
As
a
philosopher
I
have
lived
and
as
a
philosopher
I
want
to
be
buried
-
without
pomp
and
without
ceremony...
ParaCrawl v7.1
Mit
großem
Gepränge
hat
der
White
Guide,
der
führende
Restaurantführer
Schwedens,
Ängavallen
zum
Öko-Restaurant
des
Jahres
gewählt.
With
pomp
and
circumstance
the
White
Guide,
Sweden's
leading
restaurant
guide,
has
designated
Ängavallen
eco-restaurant
of
the
year.
ParaCrawl v7.1