Translation of "Gepränge" in English

Amalies Vermählung wurde unter großem Gepränge unter Anwesenheit zahlreicher Reichsfürsten begangen.
Amalie's marriage was celebrated with much pomp and circumstance, in the presence of many princes.
WikiMatrix v1

Die Erbitterung der Beschnüffelungen kartographierte die Stadt im lyrischen Gepränge der aufgereizten Jahreszeiten.
Scent-driven frustration would map the city against the lyric splendor of hounded seasons.
ParaCrawl v7.1

Freut ihr euch nur den verherrlichten Messias mit Macht und Gepränge anzunehmen?
Are you only happy to accept the glorified Messiah of power and pomp?
ParaCrawl v7.1

Die Priester in ihrem Gepränge und Stolz bringen unreine Opfer im Tempel dar.
The priests, in their pomp and pride, are offering polluted sacrifices in the temple.
ParaCrawl v7.1

Pomp, Gepränge und schwarze Bärenfellmützen prägen den Wachwechsel am Buckingham Palace und in Windsor Castle.
Pomp, pageantry and black bearskin hats mark the Changing of the Guard at Buckingham Palace and Windsor Castle .
ParaCrawl v7.1

Belleforêt, der Pater Le Juge und Corrozet versichern, daß er am folgenden Tage mit großem Gepränge von der Geistlichkeit in der Nachbarschaft aufgehoben und in das Schatzgewölbe der Kirche Saint-Opportune gebracht wurde, wo der Sacristan noch 1789 sich eine ziemlich hübsche Einnahme von dem gewaltigen Wunder des Marienbildes an der Ecke der Straße Mauconseil machte, weil es durch seine bloße Nähe in der denkwürdigen Nacht vom 6. zum 7. Januar 1482 den verstorbenen Johann Moubon beschworen hatte, der boshafterweise, und um dem Teufel einen Possen zu spielen, seine Seele beim Sterben in seinen Strohsack versteckt hatte.
Belleforet, Father Le Juge, and Corrozet affirm that it was picked up on the morrow, with great pomp, by the clergy of the quarter, and borne to the treasury of the church of Saint Opportune, where the sacristan, even as late as 1789, earned a tolerably handsome revenue out of the great miracle of the Statue of the Virgin at the corner of the Rue Mauconseil, which had, by its mere presence, on the memorable night between the sixth and seventh of January, 1482, exorcised the defunct Eustache Moubon, who, in order to play a trick on the devil, had at his death maliciously concealed his soul in his straw pallet.
Books v1

Und am andern Tage, da Agrippa und Bernice kamen mit großem Gepränge und gingen in das Richthaus mit den Hauptleuten und vornehmsten Männern der Stadt, und da es Festus hieß, ward Paulus gebracht.
So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
bible-uedin v1

Mr Tom Buchanan, Sohn von Mr Tom Buchanan aus Chicago, Illinois, kam in mein Leben gerauscht, mit mehr Pomp und Gepränge, als Louisville je sah.
Mr Tom Buchanan, son of Mr Tom Buchanan of Chicago, Illinois, blew into my life with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before.
OpenSubtitles v2018

Ebenso oft wiederholte er die Anweisungen für sein Begräbnis: „Ich habe als Philosoph gelebt und will als solcher begraben werden, ohne Gepränge, ohne feierlichen Pomp, ohne Prunk.
Just as frequent were his repetitions of the instructions for his funeral: I have lived as a philosopher and wish to be buried as such, without circumstance, without solemn pomp, without splendour.
WikiMatrix v1

Als nun am folgenden Tag Agrippa und Bernice mit großem Gepränge gekommen und mit den Obersten und den vornehmsten Männern der Stadt in den Verhörsaal eingetreten waren und Festus Befehl gegeben hatte, wurde Paulus vorgeführt.
So the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and had entered the auditorium with the commanders and the prominent men of the city, at Festus' command Paul was brought in.
ParaCrawl v7.1

Purpur und Scharlach, Gold, Edelstein und Perlen schildern lebhaft die Pracht und das mehr als königliche Gepränge, welches der anmaßende römische Stuhl zur Schau trägt.
The purple and scarlet color, the gold and precious stones and pearls, vividly picture the magnificence and more than kingly pomp affected by the haughty see of Rome.
ParaCrawl v7.1

Obwohl er weder hinsah noch hinhörte und sich alle Mühe gab, die Gedanken unter Kontrolle zu halten, war sein Gemüt noch bei all jenen Dingen – den Palästen, Höflingen, dem königlichen Pomp und Gepränge, seinen Königinnen und Kindern.
In spite of shutting his eyes and ears and his best efforts to keep his thoughts under control, his mind was yet in all those things - palaces, courtiers, and royal pomp and splendor, his queens and children.
ParaCrawl v7.1

Das Gepränge und die Förmlichkeit des Habsburger Kaiserhofes kehren am Samstag, den 26. Juni nach Bratislava zurück.
The pomp and ceremony of the Habsburg royal family returns to Bratislava on Saturday, 26 June.
ParaCrawl v7.1

Was für ein Selbstbewusstsein, was für ein ausgeklügeltes Outfit, was für eine Verherrlichung, was für eine Ausschmückung und Dekoration des Äußerlichen, des Körpers, der Struktur - des Versteckens der Persönlichkeit - so dass die Form dasjenige ist, was beeindruckt, das Gepränge, das Äußere, nicht die Gegenwart des Herrn.
Such an assertiveness, such an elaboration, such an aggrandizement, such an adornment and decoration of the external, the body, the fabric - to the hiding of the personality - so that the thing which impresses is the form, the pageantry, the external, not the presence of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Es war der puritanische Reformator Johann Calvin (1509 - 1564) der das Genfer Volk anhielt 'sich einfach zu kleiden, 'ohne alles läppisches Gepränge und Haschen nach menschlichen Ruhm'.Es fiel den Genfern sichtlich schwer, sich mit dem Diktat Calvins abzufinden, ganz ohne Schmuck wollten die Bürger nicht sein.
It was the puritanical reformer, Johann Calvin (1509 - 1564) who encouraged the people of Geneva to 'dress simply' and to avoid 'all that silly pomp and snatching at human glory'.Evidently, the people of Geneva found it difficult to accept Calvin's dictate, for the townsfolk were reluctant to live without any jewellery at all.
ParaCrawl v7.1

Ich habe als Philosoph gelebt und will als solcher begraben werden, ohne Gepränge, ohne feierlichen Pomp, ohne Prunk...
As a philosopher I have lived and as a philosopher I want to be buried - without pomp and without ceremony...
ParaCrawl v7.1

Mit großem Gepränge hat der White Guide, der führende Restaurantführer Schwedens, Ängavallen zum Öko-Restaurant des Jahres gewählt.
With pomp and circumstance the White Guide, Sweden's leading restaurant guide, has designated Ängavallen eco-restaurant of the year.
ParaCrawl v7.1