Translation of "Genussrechtskapital" in English
Darüber
hinaus
haftet
das
Genussrechtskapital
im
Insolvenzfall
vor
den
kreditgebenden
Banken
und
verbessert
somit
deren
Risikoposition.
Furthermore,
in
the
event
of
insolvency
the
profit-participation
capital
is
liable
ahead
of
the
lending
banks,
thereby
improving
their
risk
position.
ParaCrawl v7.1
So
sei
denn
auch
die
mangelnde
Fungibilität
der
Stillen
Einlage
des
Landes
im
Vergleich
zum
Genussrechtskapital
bei
den
Überlegungen
im
Vorfeld
der
Transaktion
berücksichtigt
worden.
Indeed,
the
lack
of
fungibility
of
the
silent
partnership
contribution
of
the
Land
as
compared
with
profit-sharing
capital
had
been
taken
into
account
in
the
discussions
leading
up
to
the
transaction.
DGT v2019
Die
Schuldtitel
der
Kategorie
"zur
Veräußerung
verfügbare
finanzielle
Vermögenswerte"
enthielten
ein
Gründungsstockdarlehen
in
Höhe
von
612
Mio.
€
(Vorjahr:
610
Mio.
€)
und
ein
Genussrechtskapital
in
Höhe
von
154
Mio.
€
(Vorjahr:
153
Mio.
€)
gegenüber
der
Bayer-Pensionskasse
VVaG
(Bayer-Pensionskasse).
The
debt
instruments
categorized
as
available-for-sale
financial
assets
included
capital
of
€612
million
(2015:
€610
million)
provided
to
Bayer-Pensionskasse
VVaG
(Bayer-Pensionskasse)
for
its
effective
initial
fund,
and
jouissance
right
capital
(Genussrechtskapital)
of
€154
million
(2015:
€153
million),
also
provided
to
Bayer-Pensionskasse.
ParaCrawl v7.1
Die
Schuldtitel
der
Kategorie
"zur
Veräußerung
verfügbare
finanzielle
Vermögenswerte"
enthielten
ein
Gründungsstockdarlehen
in
Höhe
von
605
Mio.
€
(Vorjahr:
612
Mio.
€)
und
ein
Genussrechtskapital
in
Höhe
von
152
Mio.
€
(Vorjahr:
154
Mio.
€)
gegenüber
der
Bayer-Pensionskasse
VVaG
(Bayer-Pensionskasse).
The
debt
instruments
classified
as
available-for-sale
financial
assets
included
capital
of
€605
million
(2016:
€612
million)
provided
to
Bayer-Pensionskasse
VVaG
(Bayer-Pensionskasse)
for
its
effective
initial
fund,
and
jouissance
right
capital
(Genussrechtskapital)
of
€152
million
(2016:
€154
million),
also
provided
to
Bayer-Pensionskasse.
ParaCrawl v7.1
Den
Vorgaben
der
EU-Kommission
folgend,
würde
die
HSH
Nordbank
bei
Feststellung
eines
Jahresfehlbetrags
bzw.
eines
Bilanzverlustes
für
das
Geschäftsjahr
2009
keine
Ausschüttungen
auf
Genussrechtskapital
und
Stille
Einlagen
vornehmen
dürfen.
Pursuant
to
the
EU
Commission’s
requirements,
HSH
Nordbank
would
not
be
permitted
to
make
any
payouts
on
profit
participation
capital
and
silent
partnerships
in
the
event
of
a
net
loss
or
balance
sheet
loss
for
the
fiscal
year
2009.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
ihrer
begonnenen
Prüfung
hat
die
EU-Kommission
die
Genehmigung
der
strategischen
Neuausrichtung
und
des
Rekapitalisierungspakets
der
HSH
Nordbank
mit
der
klaren
Erwartung
verbunden,
dass
die
Bank
entgegen
ihrer
bisherigen
Planung
für
das
Geschäftsjahr
2008
keine
Ausschüttungen
auf
Genussrechtskapital
und
Stille
Einlagen
tätigt.
In
the
course
of
the
audit
begun
by
the
EU
Commission,
it
has
linked
the
approval
of
HSH
Nordbank’s
strategic
realignment
and
recapitalisation
package
with
the
clear
expectation
that,
contrary
to
its
previous
budget
for
fiscal
2008,
the
Bank
will
not
make
any
payouts
on
the
profit-participation
capital
and
silent
capital
contributions.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Studie
"Praxis
komplementärer
Mittelstandsfinanzierung"
der
Universität
Augsburg
zeigt:
Komplementäre
Formen
der
Unternehmensfinanzierung
gewinnen
zunehmend
an
Bedeutung:
Zu
den
verbreitetsten
Formen
gehören
dabei
Verkauf
und
Zurückleasen
von
Unternehmenseigentum,
Factoring,
stille
Beteiligung,
Beteiligungskapital,
Genussrechtskapital,
Verkäuferdarlehen
und
Risikokapital/Venture
Capital.
The
current
study
“practice
of
complementary
middle
class
financing”
of
the
University
of
Augsburg
shows:
Complementary
forms
of
the
Unternehmensfinanzierung
win
increasingly
in
meaning:
To
the
most
common
forms
belong
thereby
sales
and
Zurückleasen
of
enterprise
property,
Factoring,
quiet
participation,
participation
capital,
benefit
right
capital,
salesman
loan
and
risk
capital/venture
Capital.
ParaCrawl v7.1
In
der
Praxis
sind
das
im
wesentlichen
nachrangige
Darlehen
und
Genußrechtskapital,
jedoch
nicht
andere
Finanzmarktinstrumente
wie
Darlehen,
Wandelanleihen
und
andere
Fremdmittel.
In
practice,
these
are
essentially
subordinated
loans
and
dividend
rights
capital,
but
not
other
financial
instruments,
such
as
loans,
convertible
loans
and
other
outside
funds.
Europarl v8