Translation of "Generationenvertrag" in English

Im Grunde genommen ein umgekehrter Generationenvertrag.
In essence, this represents an intergenerational contract in reverse.
Europarl v8

Der Generationenvertrag stößt an seine Grenzen.
The limits of the intergenerational contract have been reached.
Europarl v8

Ihre Modernisierung muss zu einer gerechteren Risikoverteilung und zu einem neuen Generationenvertrag führen.
Their modernisation must lead to a fairer distribution of risk and to a new contract between the generations.
TildeMODEL v2018

Was soll in diesem Kontext aus dem Generationenvertrag werden?
In such a context, what will become of the contract of solidarity between generations?
EUbookshop v2

Sollen die jungen Leute aus dem Generationenvertrag aussteigen?
Is it time for the young to discard the intergenerational contract?
ParaCrawl v7.1

Martin Eling blickt auf die Diskussion um den Generationenvertrag.
Martin Eling looks at the discussion about the intergenerational contract.
CCAligned v1

Die Familien-Partei Deutschlands will einen wirksamen, alle drei Generationen umfassenden Generationenvertrag.
The family party of Germany wants an effective, all three generations comprehensive generation contract.
ParaCrawl v7.1

Wie wird der Generationenvertrag in Zukunft aussehen?
How will the inter-generation compact look in future?
ParaCrawl v7.1

Was wird sacrificent den Generationenvertrag begleitet werden?
What will be accompanied sacrificent the intergenerational pact?
ParaCrawl v7.1

Was gefährdet unseren «Generationenvertrag»?
What jeopardizes our intergenerational contract?
ParaCrawl v7.1

Der Generationenvertrag werde in Hinblick auf die Pensionssicherung brüchig.
The intergenerational contract is on shaky ground with respect to pension security.
ParaCrawl v7.1

Man müßte eine konsequente und engagierte Geburtenpolitik praktizieren, damit der Generationenvertrag voll funktionieren kann.
We need to pursue a consistent and pro-active birthrate policy so that there can be real solidarity between generations.
Europarl v8

Die sozialistische Fraktion ist sich durchaus der derzeitigen Probleme im Zusammenhang mit dem Generationenvertrag bewusst.
The Group of the Party of European Socialists is fully aware of the problems at present posed by the contract between the generations.
Europarl v8

Schweden argumentiert, "dass der Generationenvertrag jetzt gerechter sein wird als früher .....".
Sweden argues that this means "that the contract between the generations will now be more equitable than was the case…".
TildeMODEL v2018

Hier könnten wir vielleicht eine Art neuen Generationenvertrag bekommen, der zum Erfolg des Euro-Projektes beiträgt.
Maybe this is an area where we could have a kind of new pact between the generations that would help the euro project to succeed.
Europarl v8

Es wirkt wie ein Generationenvertrag, der über die Gegenwart in die Zukunft trägt.
It works like a generation contract, which carries through the present to the future.
ParaCrawl v7.1

Was ist der Umgekehrte Generationenvertrag? Witten – dort kann man doch nur Medizin studieren?
What is that inverse contract between student generations?
ParaCrawl v7.1

Auch MSc-Anwärter aus Ländern außerhalb der EU können sich für eine Teilnahme am Generationenvertrag bewerben.
Participation in the Generation Contract is also available for qualified MSc students from non-EU countries.
ParaCrawl v7.1

Der Generationenvertrag als solidarische Altersvorsorge wird in dieser ausschließlichen Form nicht mehr existieren können.
The inter-generation compact as provision for old age in a spirit of solidarity will no longer be able to exist in this exclusive form.
ParaCrawl v7.1

Der Initiativbericht von Herrn Mann enthielt einige sehr gute Punkte zum Thema demografische Herausforderungen und Solidarität zwischen den Generationen, insbesondere im Hinblick auf den Generationenvertrag in unseren modernen Gesellschaften, die Jugendarbeitslosigkeit und die Notwendigkeit, die Herausforderungen für die älteren Menschen parallel zu den Herausforderungen für die jüngeren Menschen anzugehen.
There were some very good points in Mr Mann's own-initiative report on the demographic challenge and solidarity between generations, in particular, concerning the importance of the intergenerational contract in our modern-day societies, youth unemployment and the need to address the challenges faced by the elderly in parallel with those faced by young people.
Europarl v8

Aber da gibt es kluge Leute, vor allen Dingen jüngere Leute, die verkünden: Wir kündigen den Generationenvertrag.
But there are smart people out there, especially younger people, who are now saying that they want to terminate their social contract with the older generation.
Europarl v8

Die Überalterung wirkt sich nicht nur auf die Sozialpolitik aus, sondern sie verlangt auch eine Antwort hinsichtlich der Produktivität des gesamten Wirtschaftssystems, um den schwierigen Generationenvertrag mit geringeren sozialen Konflikten erfüllen zu können.
Population ageing not only has social policy implications; it also calls for a response in terms of productivity of the entire economic system, so as to fulfil the difficult pact between the different generations with less social conflict.
Europarl v8

Mit diesem Konflikt wurde der Generationenvertrag, der lange die soziale und politische Stabilität stützte, gebrochen.
With this clash, the intergenerational pact that long underpinned social and political stability has been broken.
News-Commentary v14

Übertrieben großzügige Rentenleistungen destabilisieren die Staatsfinanzen, gefährden den Generationenvertrag und heizen die Unterstützung für rechtsextreme populistische Bewegungen an.
Overly generous pension benefits are destabilizing public finances, compromising the intergenerational social contract, and fueling support for far-right populist movements.
News-Commentary v14