Translation of "Generationenvertrag" in English
Im
Grunde
genommen
ein
umgekehrter
Generationenvertrag.
In
essence,
this
represents
an
intergenerational
contract
in
reverse.
Europarl v8
Der
Generationenvertrag
stößt
an
seine
Grenzen.
The
limits
of
the
intergenerational
contract
have
been
reached.
Europarl v8
Ihre
Modernisierung
muss
zu
einer
gerechteren
Risikoverteilung
und
zu
einem
neuen
Generationenvertrag
führen.
Their
modernisation
must
lead
to
a
fairer
distribution
of
risk
and
to
a
new
contract
between
the
generations.
TildeMODEL v2018
Was
soll
in
diesem
Kontext
aus
dem
Generationenvertrag
werden?
In
such
a
context,
what
will
become
of
the
contract
of
solidarity
between
generations?
EUbookshop v2
Sollen
die
jungen
Leute
aus
dem
Generationenvertrag
aussteigen?
Is
it
time
for
the
young
to
discard
the
intergenerational
contract?
ParaCrawl v7.1
Martin
Eling
blickt
auf
die
Diskussion
um
den
Generationenvertrag.
Martin
Eling
looks
at
the
discussion
about
the
intergenerational
contract.
CCAligned v1
Die
Familien-Partei
Deutschlands
will
einen
wirksamen,
alle
drei
Generationen
umfassenden
Generationenvertrag.
The
family
party
of
Germany
wants
an
effective,
all
three
generations
comprehensive
generation
contract.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
der
Generationenvertrag
in
Zukunft
aussehen?
How
will
the
inter-generation
compact
look
in
future?
ParaCrawl v7.1
Was
wird
sacrificent
den
Generationenvertrag
begleitet
werden?
What
will
be
accompanied
sacrificent
the
intergenerational
pact?
ParaCrawl v7.1
Was
gefährdet
unseren
«Generationenvertrag»?
What
jeopardizes
our
intergenerational
contract?
ParaCrawl v7.1
Der
Generationenvertrag
werde
in
Hinblick
auf
die
Pensionssicherung
brüchig.
The
intergenerational
contract
is
on
shaky
ground
with
respect
to
pension
security.
ParaCrawl v7.1
Man
müßte
eine
konsequente
und
engagierte
Geburtenpolitik
praktizieren,
damit
der
Generationenvertrag
voll
funktionieren
kann.
We
need
to
pursue
a
consistent
and
pro-active
birthrate
policy
so
that
there
can
be
real
solidarity
between
generations.
Europarl v8
Die
sozialistische
Fraktion
ist
sich
durchaus
der
derzeitigen
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
Generationenvertrag
bewusst.
The
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
is
fully
aware
of
the
problems
at
present
posed
by
the
contract
between
the
generations.
Europarl v8
Schweden
argumentiert,
"dass
der
Generationenvertrag
jetzt
gerechter
sein
wird
als
früher
.....".
Sweden
argues
that
this
means
"that
the
contract
between
the
generations
will
now
be
more
equitable
than
was
the
case…".
TildeMODEL v2018
Hier
könnten
wir
vielleicht
eine
Art
neuen
Generationenvertrag
bekommen,
der
zum
Erfolg
des
Euro-Projektes
beiträgt.
Maybe
this
is
an
area
where
we
could
have
a
kind
of
new
pact
between
the
generations
that
would
help
the
euro
project
to
succeed.
Europarl v8
Es
wirkt
wie
ein
Generationenvertrag,
der
über
die
Gegenwart
in
die
Zukunft
trägt.
It
works
like
a
generation
contract,
which
carries
through
the
present
to
the
future.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
der
Umgekehrte
Generationenvertrag?
Witten
–
dort
kann
man
doch
nur
Medizin
studieren?
What
is
that
inverse
contract
between
student
generations?
ParaCrawl v7.1
Auch
MSc-Anwärter
aus
Ländern
außerhalb
der
EU
können
sich
für
eine
Teilnahme
am
Generationenvertrag
bewerben.
Participation
in
the
Generation
Contract
is
also
available
for
qualified
MSc
students
from
non-EU
countries.
ParaCrawl v7.1
Der
Generationenvertrag
als
solidarische
Altersvorsorge
wird
in
dieser
ausschließlichen
Form
nicht
mehr
existieren
können.
The
inter-generation
compact
as
provision
for
old
age
in
a
spirit
of
solidarity
will
no
longer
be
able
to
exist
in
this
exclusive
form.
ParaCrawl v7.1
Der
Initiativbericht
von
Herrn
Mann
enthielt
einige
sehr
gute
Punkte
zum
Thema
demografische
Herausforderungen
und
Solidarität
zwischen
den
Generationen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
den
Generationenvertrag
in
unseren
modernen
Gesellschaften,
die
Jugendarbeitslosigkeit
und
die
Notwendigkeit,
die
Herausforderungen
für
die
älteren
Menschen
parallel
zu
den
Herausforderungen
für
die
jüngeren
Menschen
anzugehen.
There
were
some
very
good
points
in
Mr
Mann's
own-initiative
report
on
the
demographic
challenge
and
solidarity
between
generations,
in
particular,
concerning
the
importance
of
the
intergenerational
contract
in
our
modern-day
societies,
youth
unemployment
and
the
need
to
address
the
challenges
faced
by
the
elderly
in
parallel
with
those
faced
by
young
people.
Europarl v8
Aber
da
gibt
es
kluge
Leute,
vor
allen
Dingen
jüngere
Leute,
die
verkünden:
Wir
kündigen
den
Generationenvertrag.
But
there
are
smart
people
out
there,
especially
younger
people,
who
are
now
saying
that
they
want
to
terminate
their
social
contract
with
the
older
generation.
Europarl v8
Die
Überalterung
wirkt
sich
nicht
nur
auf
die
Sozialpolitik
aus,
sondern
sie
verlangt
auch
eine
Antwort
hinsichtlich
der
Produktivität
des
gesamten
Wirtschaftssystems,
um
den
schwierigen
Generationenvertrag
mit
geringeren
sozialen
Konflikten
erfüllen
zu
können.
Population
ageing
not
only
has
social
policy
implications;
it
also
calls
for
a
response
in
terms
of
productivity
of
the
entire
economic
system,
so
as
to
fulfil
the
difficult
pact
between
the
different
generations
with
less
social
conflict.
Europarl v8
Mit
diesem
Konflikt
wurde
der
Generationenvertrag,
der
lange
die
soziale
und
politische
Stabilität
stützte,
gebrochen.
With
this
clash,
the
intergenerational
pact
that
long
underpinned
social
and
political
stability
has
been
broken.
News-Commentary v14
Übertrieben
großzügige
Rentenleistungen
destabilisieren
die
Staatsfinanzen,
gefährden
den
Generationenvertrag
und
heizen
die
Unterstützung
für
rechtsextreme
populistische
Bewegungen
an.
Overly
generous
pension
benefits
are
destabilizing
public
finances,
compromising
the
intergenerational
social
contract,
and
fueling
support
for
far-right
populist
movements.
News-Commentary v14