Translation of "Genehmigungsnummer" in English
In
diesem
Fall
passt
der
Mitgliedstaat
das
Feld
mit
der
Genehmigungsnummer
an.
In
that
case
Member
States
may
adapt
the
box
relating
to
the
authorisation
number.
DGT v2019
Jede
Genehmigung
umfasst
die
Zuteilung
einer
Genehmigungsnummer.
An
approval
number
shall
be
assigned
to
each
type
approved.
DGT v2019
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Genehmigungsnummer
keinem
anderen
Typ
eines
Gurtes
oder
Rückhaltesystems
zuteilen.
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
the
same
number
to
another
type
of
belt
or
restraint
system.
DGT v2019
Die
zusätzlichen
Zeichen
müssen
sich
auf
der
der
Genehmigungsnummer
gegenüberliegenden
Seite
befinden.
The
additional
symbol(s)
must
be
diametrically
opposite
the
approval
number.
DGT v2019
Für
jeden
genehmigten
Fahrzeugtyp
wird
eine
Genehmigungsnummer
vergeben.
An
approval
number
shall
be
assigned
to
each
type
of
vehicle
approved.
DGT v2019
Genehmigungsnummer
des
Stammfahrzeugs,
wenn
das
Fahrzeug
zu
einer
Fahrzeugfamilie
gehört:
Approval
number
of
the
parent
vehicle,
if
the
vehicle
is
a
member
of
a
family:
DGT v2019
Für
jeden
genehmigten
Typ
ist
eine
Genehmigungsnummer
zu
vergeben.
An
approval
number
shall
be
assigned
to
each
type
approved.
DGT v2019
Die
Genehmigungsnummer
muss
gegenüber
den
zusätzlichen
Zeichen
angeordnet
sein.
The
approval
number
and
the
additional
symbol
must
be
placed
diametrically
opposite
one
another.
DGT v2019
Das
Gehäuse
der
HSB-Einheit
darf
nur
eine
gültige
Genehmigungsnummer
tragen,
zum
Beispiel:
The
main
body
of
the
optical
unit
shall
bear
the
only
valid
approval
number,
for
instance:
DGT v2019
Diesen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen;
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps;
DGT v2019
Jede
Genehmigung
eines
Motortyps
oder
einer
Motorenfamilie
umfasst
die
Zuteilung
einer
Genehmigungsnummer.
An
approval
number
shall
be
assigned
to
each
type
or
family
approved.
DGT v2019
Die
Genehmigungsnummer
muss
gegenüber
dem
zusätzlichen
Zeichen
angeordnet
sein.
The
approval
number
and
the
additional
symbol
must
be
placed
diametrically
opposite
one
another.
DGT v2019
Diesen
Scheinwerfern
ist
demzufolge
dieselbe
Genehmigungsnummer
zuzuteilen
(siehe
Absatz
2.3).
The
same
approval
number
shall
accordingly
be
assigned
to
such
headlamps
(see
paragraph
2.3).
DGT v2019
Für
jedes
genehmigte
Nachrüstsystem
wird
eine
Genehmigungsnummer
vergeben.
All
retrofit
systems,
installed
in
the
vehicle
belonging
to
the
family,
as
defined
in
paragraph
2
of
this
Regulation,
shall
be
identified
by
a
plate,
in
which
the
approval
number,
and
the
technical
specifications,
as
required
in
Annexes
2A
and
2B
shall
be
placed.
DGT v2019
Jedem
genehmigten
Typ
ist
eine
Genehmigungsnummer
zuzuteilen.
Notice
of
approval
or
of
extension
or
refusal
or
withdrawal
of
approval
or
production
definitively
discontinued
of
a
vehicle
type
pursuant
to
this
Regulation
shall
be
communicated
to
the
Parties
to
the
1958
Agreement
which
apply
this
Regulation
by
means
of
a
form
conforming
to
the
model
in
Annex
1A
to
this
Regulation.
DGT v2019
Dieser
Mitteilung
sind
folgende
Unterlagen,
die
die
vorstehende
Genehmigungsnummer
tragen,
beigefügt:
Distinguishing
number
of
the
country
which
has
granted/extended/refused/withdrawn/the
approval
(see
approval
provisions
in
the
Regulation).
DGT v2019
Dieselbe
Vertragspartei
darf
die
so
zugeteilte
Genehmigungsnummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
mehr
zuteilen.
The
same
Contracting
Party
may
not
assign
this
number
to
another
vehicle
type.
DGT v2019
Dieser
Mitteilung
sind
folgende
Unterlagen,
die
die
vorgenannte
Genehmigungsnummer
tragen,
beigefügt:
The
following
documents,
bearing
the
approval
number
shown
above,
are
attached
to
this
communication:
DGT v2019
Dieselbe
Vertragspartei
darf
diese
Genehmigungsnummer
keinem
anderen
Fahrzeugtyp
mehr
zuteilen.
The
same
Contracting
Party
shall
not
assign
the
same
number
to
another
vehicle
type.
DGT v2019
Jedem
geprüften
Typ
ist
eine
Genehmigungsnummer
zuzuteilen.
An
approval
number
shall
be
assigned
to
each
type
approved.
DGT v2019