Translation of "Genehmigungsnummer" in English

In diesem Fall passt der Mitgliedstaat das Feld mit der Genehmigungsnummer an.
In that case Member States may adapt the box relating to the authorisation number.
DGT v2019

Jede Genehmigung umfasst die Zuteilung einer Genehmigungsnummer.
An approval number shall be assigned to each type approved.
DGT v2019

Dieselbe Vertragspartei darf diese Genehmigungsnummer keinem anderen Typ eines Gurtes oder Rückhaltesystems zuteilen.
The same Contracting Party may not assign the same number to another type of belt or restraint system.
DGT v2019

Die zusätzlichen Zeichen müssen sich auf der der Genehmigungsnummer gegenüberliegenden Seite befinden.
The additional symbol(s) must be diametrically opposite the approval number.
DGT v2019

Für jeden genehmigten Fahrzeugtyp wird eine Genehmigungsnummer vergeben.
An approval number shall be assigned to each type of vehicle approved.
DGT v2019

Genehmigungsnummer des Stammfahrzeugs, wenn das Fahrzeug zu einer Fahrzeugfamilie gehört:
Approval number of the parent vehicle, if the vehicle is a member of a family:
DGT v2019

Für jeden genehmigten Typ ist eine Genehmigungsnummer zu vergeben.
An approval number shall be assigned to each type approved.
DGT v2019

Die Genehmigungsnummer muss gegenüber den zusätzlichen Zeichen angeordnet sein.
The approval number and the additional symbol must be placed diametrically opposite one another.
DGT v2019

Das Gehäuse der HSB-Einheit darf nur eine gültige Genehmigungsnummer tragen, zum Beispiel:
The main body of the optical unit shall bear the only valid approval number, for instance:
DGT v2019

Diesen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen;
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps;
DGT v2019

Jede Genehmigung eines Motortyps oder einer Motorenfamilie umfasst die Zuteilung einer Genehmigungsnummer.
An approval number shall be assigned to each type or family approved.
DGT v2019

Die Genehmigungsnummer muss gegenüber dem zusätzlichen Zeichen angeordnet sein.
The approval number and the additional symbol must be placed diametrically opposite one another.
DGT v2019

Diesen Scheinwerfern ist demzufolge dieselbe Genehmigungsnummer zuzuteilen (siehe Absatz 2.3).
The same approval number shall accordingly be assigned to such headlamps (see paragraph 2.3).
DGT v2019

Für jedes genehmigte Nachrüstsystem wird eine Genehmigungsnummer vergeben.
All retrofit systems, installed in the vehicle belonging to the family, as defined in paragraph 2 of this Regulation, shall be identified by a plate, in which the approval number, and the technical specifications, as required in Annexes 2A and 2B shall be placed.
DGT v2019

Jedem genehmigten Typ ist eine Genehmigungsnummer zuzuteilen.
Notice of approval or of extension or refusal or withdrawal of approval or production definitively discontinued of a vehicle type pursuant to this Regulation shall be communicated to the Parties to the 1958 Agreement which apply this Regulation by means of a form conforming to the model in Annex 1A to this Regulation.
DGT v2019

Dieser Mitteilung sind folgende Unterlagen, die die vorstehende Genehmigungsnummer tragen, beigefügt:
Distinguishing number of the country which has granted/extended/refused/withdrawn/the approval (see approval provisions in the Regulation).
DGT v2019

Dieselbe Vertragspartei darf die so zugeteilte Genehmigungsnummer keinem anderen Fahrzeugtyp mehr zuteilen.
The same Contracting Party may not assign this number to another vehicle type.
DGT v2019

Dieser Mitteilung sind folgende Unterlagen, die die vorgenannte Genehmigungsnummer tragen, beigefügt:
The following documents, bearing the approval number shown above, are attached to this communication:
DGT v2019

Dieselbe Vertragspartei darf diese Genehmigungsnummer keinem anderen Fahrzeugtyp mehr zuteilen.
The same Contracting Party shall not assign the same number to another vehicle type.
DGT v2019

Jedem geprüften Typ ist eine Genehmigungsnummer zuzuteilen.
An approval number shall be assigned to each type approved.
DGT v2019