Translation of "Genehmigungserteilung" in English
Eine
Bewertung
ist
zum
Abschluss
der
Auswahl
der
Satellitenmobilfunkbetreiber
und
der
Genehmigungserteilung
vorgesehen.
An
evaluation
is
foreseen
upon
finalisation
of
selection
and
authorisation
of
mobile
satellite
system
operators.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viele
Möglichkeiten
zur
Verbesserung
der
Verwaltungspraktiken,
insbesondere
bei
der
Genehmigungserteilung.
There
is
a
wide
scope
for
improving
administrative
practices,
especially
in
licensing.
TildeMODEL v2018
Ferner
wurden
in
ihr
Hindernisse
bei
der
Genehmigungserteilung
aufgezeigt.
It
also
identified
obstacles
with
regard
to
permit
granting.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
überwacht
die
Umsetzung
der
Maßnahmen
zur
Genehmigungserteilung
und
die
Realisierung
der
Projekte
genau.
The
Commission
will
monitor
closely
the
implementation
of
the
permit
granting
measures
and
the
construction
of
the
projects.
TildeMODEL v2018
Diese
Entscheidung
sieht
jedoch
keine
Verfahren
für
die
Auswahl
von
Betreibern
und
die
Genehmigungserteilung
vor.
However,
that
Decision
does
not
cover
procedures
for
the
selection
and
authorisation
of
operators.
TildeMODEL v2018
Ihr
Anhang
enthält
eine
abschließende
Auflistung
der
Voraussetzungen,
die
an
die
Genehmigungserteilung
geknüpft
werden
dürfen.
Its
annex
contains
an
exhaustive
list
of
conditions
which
may
be
linked
to
a
license.
TildeMODEL v2018
Weiterführung
der
Kommunikation
zwischen
der
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten,
in
denen
die
Genehmigungserteilung
Probleme
aufwirft.
The
Commission
continued
to
communicate
with
those
Member
States
that
have
problems
in
terms
of
issuing
permits.
TildeMODEL v2018
Bei
elektronischer
Genehmigungserteilung
braucht
in
diesem
Feld
der
Genehmigung
die
Unterschrift
des
Antragstellers
nicht
zu
erscheinen,
sofern
der
Antrag
an
sich
von
ihm
unterschrieben
wurde.
Whenever
the
authorisation
is
issued
by
means
of
a
computerised
procedure,
that
authorisation
may
not
contain
the
signature
of
the
applicant
in
this
box,
if
the
application
as
such
contains
such
signature.
DGT v2019
Beispielsweise
gelten
Rechtsakte
und
Politiken
in
den
Bereichen
Genehmigungserteilung,
Zusammenschaltung
und
Roaming
für
das
UMTS
genauso
wie
für
andere
Fest-
und
Mobilkommunikationssysteme
auch.
For
example,
legislation
and
policy
on
issues
such
as
licensing,
interconnection
and
roaming
cover
UMTS
just
as
other
fixed
and
mobile
telecommunications
activities.
TildeMODEL v2018
Zu
dem
Verbot
des
Verkaufs,
der
Lieferung,
der
Weitergabe
und
der
Ausfuhr
von
zur
internen
Repression
verwendbarer
Ausrüstung
sollte
eine
weitere
Ausnahme
vorgesehen
werden,
um
nach
der
Annahme
des
Beschlusses
(GASP)
2015/202
des
Rates
[4]
in
geeigneten
Fällen
die
Genehmigungserteilung
für
bestimmte
Ausrüstungen
für
den
zivilen
Gebrauch
im
Rahmen
von
Bergbau
oder
Infrastrukturprojekten
zu
ermöglichen.
An
additional
derogation
from
the
prohibition
on
the
sale,
supply,
transfer
and
export
of
equipment
which
might
be
used
for
internal
repression
should
be
introduced
in
order
to
enable
the
authorisation
of
certain
equipment,
where
appropriate,
for
the
purposes
of
civilian
use
in
mining
or
infrastucture
projects,
following
the
adoption
of
Council
Decision
(CFSP)
2015/202
[4].
DGT v2019
Absatz
1
betrifft
nicht
die
Höchstfrist,
die
einem
Dienstleistungserbringer
nach
Genehmigungserteilung
für
die
tatsächliche
Aufnahme
seiner
Tätigkeit
eingeräumt
wird.
Paragraph
1
shall
not
concern
the
maximum
period
during
which
the
provider
must
actually
commence
his
activity
after
receiving
authorisation.
TildeMODEL v2018
Bei
anderen
Teilen
des
Vorschlags,
insbesondere
den
speziellen
ordnungspolitischen
Vorschlägen
für
die
Genehmigungserteilung,
ist
der
Ausschuß
allerdings
der
Ansicht,
daß
der
Vorschlag
kaum
mehr
bewirken
dürfte,
als
die
nationalen
Aufsichtsbehörden
zusammen
mit
der
Kommission
(einschließlich
der
Generaldirektion
IV)
erreichen
können.
However,
in
other
areas
of
the
Proposal,
particularly
the
specific
regulatory
proposals
for
licensing,
the
Committee
is
of
the
view
that
the
Proposal
is
unlikely
to
achieve
more
than
can
be
handled
by
the
NRAs
and
the
Commission
(including
Directorate-General
IV).
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
befürwortet
ausdrücklich
das
Hauptziel
dieses
Vorschlags
für
eine
Entscheidung,
das
in
Titel
I
Artikel
1
Absatz
1
dargelegt
wird:
die
Schaffung
eines
einheitlichen,
auf
Gemeinschaftsebene
koordinierten
Verfahrens
für
die
Auswahl
von
Satellitenmobilfunkbetreibern
sowie
die
Genehmigungserteilung
durch
die
Mitgliedstaaten
an
diese
Betreiber.
The
EESC
strongly
supports
the
priority
objective
of
the
proposal,
as
set
down
in
Title
1,
Article
1,
paragraph
1,
to
create
a
single,
Community-coordinated
procedure
for
the
selection
and
authorisation
by
Member
States
of
mobile
satellite
communication
systems.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
Organisation
und
die
Dauer
der
Verwaltungsverfahren
zur
Genehmigungserteilung,
sollte
unbeschadet
des
Völkerrechts
und
des
Unionsrechts,
einschließlich
der
Bestimmungen
zum
Schutz
von
Umwelt
und
Gesundheit,
gelten.
To
ensure
consistency
with
energy
efficiency
requirements
for
heating
and
cooling
and
reduce
administrative
burden,
that
assessment
should
be
included
in
the
comprehensive
assessments
carried
out
and
notified
in
accordance
with
Article 14
of
Directive 2012/27/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council.
DGT v2019
Ausgehend
von
dieser
ersten
Analyse
wurden
in
der
Folgenabschätzung
von
2011
die
Politikoptionen
in
den
Bereichen
Genehmigungserteilung
und
Konsultation
der
Öffentlichkeit,
Regulierung
und
Finanzierung
detaillierter
untersucht,
die
für
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
gelten
sollen,
die
für
die
Umsetzung
der
zuvor
ermittelten
Infrastrukturprioritäten
ausgewählt
werden.
Based
on
this
first
analysis,
the
2011
IA
analyses
in
much
more
detail
policy
options
in
the
fields
of
permit
granting
and
public
consultation,
regulation
and
financing
that
should
apply
to
projects
of
common
interest
selected
for
implementation
of
the
previously
identified
infrastructure
priorities.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
verschiedenen
vorgeschlagenen
Politikoptionen
wurden
in
zwei
2010
und
2011
durchgeführten
Folgenabschätzungen
analysiert,
wobei
die
Ergebnisse
verschiedener
Modelle
und
zahlreicher
Studien
herangezogen
wurden,
von
denen
drei
eigens
dafür
in
Auftrag
gegeben
wurden,
um
sich
mit
dem
Investitionsbedarf,
der
Genehmigungserteilung
und
Finanzierungsfragen
zu
befassen.
The
impacts
of
the
various
policy
options
proposed
were
analysed
in
two
impact
assessments
carried
out
in
2010
and
2011
using
the
results
of
various
models
and
numerous
studies,
of
which
three
were
specifically
commissioned
to
address
investment
needs,
permit
granting
and
financing
issues.
TildeMODEL v2018