Translation of "Genehmigungsdauer" in English
Ich
freue
mich
darüber,
dass
Neil
Parish
morgen
einen
mündlichen
Antrag
einzubringen
gedenkt,
durch
den
die
Genehmigungsdauer
der
Projekte
eindeutiger
geregelt
wird.
I
am
pleased
that
Mr
Parish
plans
to
introduce
an
oral
amendment
tomorrow
to
ensure
that
the
rules
on
the
authorisation
period
for
projects
are
made
clearer.
Europarl v8
Drittens
hat
das
Europäische
Parlament
die
Genehmigungsdauer
für
das
Inverkehrbringen
auf
zwölf
Jahre
ausgedehnt,
während
die
Kommission
selbst
nur
sieben
Jahre
vorgeschlagen
hatte.
Third,
the
European
Parliament
has
extended
the
time-limit
for
placing
GMOs
on
the
market
to
12
years,
whereas
the
Commission
itself
only
proposed
a
seven-year
time-limit.
Europarl v8
In
Australien
hat
der
Bundesstaat
New
South
Wales
die
durchschnittliche
Genehmigungsdauer
in
nur
einem
Jahr
um
11%
verringert.
In
Australia,
the
state
of
New
South
Wales
cut
approval
times
by
11%
in
just
one
year.
News-Commentary v14
Das
führt
dazu,
daß
die
Vertragsparteien
die
ursprünglich
vorgesehene
Genehmigungsdauer
in
der
Folge
entsprechend
anpassen
müssen.
The
parties
involved
therefore
need
repeatedly
to
amend
the
authorization
period.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
vorgesehen
werden,
dass
die
Genehmigungsdauer
von
Fipronil
an
dem
Datum
abläuft,
an
dem
sie
ohne
die
Verlängerung
ablaufen
würde,
und
dass
die
Gültigkeitsdauer
der
Genehmigung
von
Maneb
unter
Berücksichtigung
der
Zeit,
die
die
Mitgliedstaaten
zur
Erfüllung
der
Anforderungen
aufgrund
des
Ablaufs
der
Genehmigung
des
Wirkstoffs
Maneb
brauchen,
zum
frühestmöglichen
Datum
abläuft.
It
is
therefore
appropriate
to
provide
that
the
approval
of
fipronil
expires
at
the
date
it
would
expire
without
the
extension,
and
to
provide
for
the
earliest
possible
expiry
date
for
the
approval
period
of
maneb
taking
into
account
the
time
necessary
for
Member
States
to
meet
the
requirements
resulting
from
the
expiry
of
the
approval
of
the
substance
maneb.
DGT v2019
Nach
dem
Verfahren
von
Absatz
2
des
genannten
Artikels
kann
beschlossen
werden,
dass
eine
frühere
Genehmigung
zu
widerrufen
oder
die
Genehmigungsdauer
zu
ändern
ist
oder
die
betreffende
Zutat
gegebenenfalls
in
Anhang
IX
der
vorliegenden
Verordnung
aufzunehmen.
It
may
be
decided,
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
paragraph
2
of
that
Article,
that
a
previously
granted
authorisation
shall
be
withdrawn
or
its
period
of
validity
amended,
or
where
appropriate,
that
the
ingredient
concerned
shall
be
included
in
Annex
IX
to
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
außerdem
in
ihre
Entscheidung
einbezogen,
daß
der
Genehmigungszeitraum
gegenüber
der
ursprünglichen
Genehmigungsdauer
unverändert
ist.
The
Commission
has
also
based
its
decision
on
the
fact
that
the
authorisation
period
remains
unchanged
as
compared
with
the
original
authorisation
period.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
aber
auch
gute
Nachrichten:
die
meisten
Stromkunden
in
Bayern
können
sich
über
relativ
niedrige
Preise
freuen,
weil
die
drei
großen
Energieversorger
E.ON
Bayern
AG,
LEW
AG
und
N-Ergie
AG
sowie
33
weitere
ihre
Preise
bis
zum
Ende
der
Genehmigungsdauer
(1.07.2007)
oder
darüber
hinaus
konstant
halten.
In
addition,
there
is
good
message:
most
current
customers
in
Bavaria
can
be
pleased
about
relatively
low
prices,
because
the
three
large
power
suppliers
E.ON
Bavaria
AG,
LEW
AG
and
N-Ergie
AG
as
well
as
33
further
their
prices
up
to
the
end
of
the
permission
duration
(1.07.2007)
or
to
keep
beyond
that
constant.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
aber
auch
gute
Nachrichten:
die
meisten
Stromkunden
in
Bayern
können
sich
über
relativ
niedrige
Preise
freuen,
weil
die
drei
groÃ
en
Energieversorger
E.ON
Bayern
AG,
LEW
AG
und
N-Ergie
AG
sowie
33
weitere
ihre
Preise
bis
zum
Ende
der
Genehmigungsdauer
(1.07.2007)
oder
darüber
hinaus
konstant
halten.
In
addition,
there
is
good
message:
most
current
customers
in
Bavaria
can
be
pleased
about
relatively
low
prices,
because
the
three
large
power
suppliers
E.ON
Bavaria
AG,
LEW
AG
and
N-Ergie
AG
as
well
as
33
further
their
prices
up
to
the
end
of
the
permission
duration
(1.07.2007)
or
to
keep
beyond
that
constant.
ParaCrawl v7.1