Translation of "Genausoviel" in English
Wenn
du
genausoviel
Finger
ausstreckst
wie
ich,
gewinnst
du.
If
you
put
out
the
same
amount
of
fingers
that
I
do,
you
win.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
genausoviel
Finger
ausstreckst
wie
ich,
verlierst
du.
And
if
you
don't
put
out
the
same
amount
of
fingers,
you
lose.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
genausoviel
damit
zu
tun
wie
mein
Oliver.
He
had
just
as
much
to
do
with
it
as
my
Oliver
did.
OpenSubtitles v2018
Also
denke
ich
dieser
Ort
hat
mir
genausoviel
gegeben,
wie
genommen.
So
I
figure
this
place
has
given
me
as
much
as
it's
taken
from
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hier
genausoviel
gelebt,
wie
ich
überlebt
habe.
I've
lived
here
as
much
as
I've
survived
here.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
ein
Hobby
ausüben,
brauchen
genausoviel
Schutz
wie
jeder
andere.
That
might
be
just
about
acceptable
in
a
large
country
like
France
or
Spain.
EUbookshop v2
Bedauerlicherweise,
genausoviel
wie
ich
deine
Wesensart
bewundere....
Unfortunately,
as
much
as
I
admire
your
spirit...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
macht
Ihnen
genausoviel
Spaß,
wie
mir.
I
hope
you
enjoy
as
much
as
I
do.
QED v2.0a
Mit
genausoviel
Überzeugung
habe
ich
für
die
Änderungsanträge
zum
Bericht
Pomés-Ruiz
gestimmt.
I
have
voted
with
just
as
much
conviction
for
the
amendments
to
the
Pomés
Ruiz
report.
Europarl v8
Zu
ihrem
Erstaunen
machte
ihr
die
Schilderung
genausoviel
Spaß
wie
das
Erlebnis
selber.
To
her
surprise
she
found
the
telling
to
be
as
enjoyable
as
the
experience
itself.
ParaCrawl v7.1
Soviel
an
dieser
Vulgärökonomie,
genausoviel
ist
an
seinem
Sozialismus.
And
his
socialism
is
worth
just
as
much
as
this
vulgar
economics.
ParaCrawl v7.1
Das
Alltagsleben
bringt
genausoviel
Schande
wie
der
Ehebruch.
And
daily
life
brings
as
much
shame
as
adultery.
ParaCrawl v7.1
Diese
Partikel
müssen
zusammen
genausoviel
Masse
und
Energie
tragen,
wie
die
ursprünglichen
Protonen
und
Antiprotonen.
These
particles
must
have
just
as
much
mass
and
energy
as
is
carried
in
by
the
proton
and
anti-proton.
TED2013 v1.1