Translation of "Genau solche" in English
Klimaschutz,
Armutsbekämpfung
und
Frieden
sind
genau
solche
Herausforderungen.
Climate
protection,
peace
and
combating
poverty
are
just
such
challenges.
Europarl v8
Und
genau
über
solche
Mechanismen
reden
wir.
It
should
be
abolished
and
these
practices
should
be
banned.
Europarl v8
Genau
für
solche
Aufgaben
sollte
sich
die
Union
engagieren.
That
is
just
the
sort
of
task
that
the
Union
should
be
engaged
in.
Europarl v8
Und
wenn
Sie
im
Dezember
genau
solche
Einigkeit
erreichen,
sind
wir
weiter.
If
you
achieve
the
same
level
of
agreement
in
December,
we
shall
be
through
to
the
next
stage.
Europarl v8
Genau
solche
Entscheidungen
haben
der
gesamten
GFP
einen
schlechten
Ruf
eingebracht.
It
is
decisions
like
this
that
have
brought
the
whole
CFP
into
disrepute.
Europarl v8
Genau
solche
Einschränkungen
leisten
illegaler
Arbeit
und
der
Ausbeutung
von
Arbeitnehmern
Vorschub.
It
is
precisely
restrictions
of
this
nature
that
foment
illegal
work
and
the
exploitation
of
workers.
Europarl v8
Und
genau
eine
solche
Haltungsänderung
brauchen
wir
heute
am
dringendsten.
And
it
is
this
very
change
in
mindset
that
we
most
need
today.
News-Commentary v14
Genau
solche
Geschichten
und
Erlebnisse
vereinen
bereits
Mumm,
Charakter
und
Widerstandsfähigkeit.
These
very
same
stories
and
experiences
already
have
grit,
character
and
resilience
in
them.
TED2020 v1
Genau
solche,
wie
ich
sie
habe.
Exactly
like
these
I
have
here.
OpenSubtitles v2018
Die
alten
EVA-Helme
haben
genau
solche
Verbrennungen
verursacht.
The
old
EVA
helmets
used
to
burn
like
that...
OpenSubtitles v2018
Genau
solche
Dinger
dürfen
wir
nicht
bringen.
We
can't
say
that
kind
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Und
genau
solche
Führer
braucht
das
amerikanische
Volk.
And
that
is
exactly
the
sort
of
leadership
the
American
people
want.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
genau
solche
Ballen
benutzt,
um
Kleidung
für
euch
zu
nähen.
We
used
to
use
those
same
bolts
to
make
clothes
for
you.
OpenSubtitles v2018
Für
genau
solche
Fälle
ist
die
Partner-Karte
in
dem
scheiß
Kartendeck.
Situations
like
this
are
exactly
why
the
partner
card
is
in
the
fucking
deck!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Experte
für
genau
solche
Situationen.
He
specializes
in
just
such
situations.
OpenSubtitles v2018
Genau
an
solche
Informationen
kommt
meine
Seite
ran.
That's
the
kind
of
information
that
my
side
gets.
OpenSubtitles v2018
Ich
achte
nicht
zu
genau
auf
solche
Äußerlichkeiten.
I
don't
pay
attention
to
such
things.
OpenSubtitles v2018
Für
genau
solche
Informationen
bezahlen
wir
Sie.
This
is
precisely
what
we
pay
you
to
know.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatten
zwei
Agenten
für
genau
solche
Fälle.
You
know,
you
had
a
pair
of
agents
that
could've
handled
a
case
like
this.
OpenSubtitles v2018
Aber
genau
solche
Aktivitäten
bevorzugen
sie!
These
guys
are
dedicated
to
exactly
this
kind
of
activity
unabashedly.
OpenSubtitles v2018
Sie
saßen
neben
mir,
als
ich
unter
Hypnose
genau
solche
Symptome
schilderte.
You
sat
with
me
while
I
was
under
hypnosis
when
I
spoke
of
just
these
sorts
of
details.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
genau
solche
im
März
gekauft.
I
bought
some
just
like
this
back
in
March.
OpenSubtitles v2018
Genau
solche
Leute
wie
den
Alten
wollte
ich
hier
kennen
lernen.
This
old
guy's
exactly
the
sort
of
person
I
expected
to
meet
when
I
moved
here.
You
know?
OpenSubtitles v2018
Ach,
die...
-...sind
genau
solche
Idioten
wie
ich.
Those
people
are
idiots
like
me.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
genau
solche
Kinder
wie
unsere.
They
are
just
the
same
children,
like
ours.
WMT-News v2019
Genau
solche
wundersamen
Augen
hatte
dies
Mädchen.
What
strange
eyes
this
girl
has.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
genau,
dass
man
solche
Hunde
nur
mit
Spezialgenehmigung
halten
darf.
Dr.
Zuberkock,
you
know
very
well
you
can't
keep
dogs
like
that
without
special
permission
OpenSubtitles v2018