Translation of "Genannter zeitraum" in English
Im
Jahre
2015
müssen
jedoch
der
Berechnung
der
maximalen
Vergütung
nicht
die
statistischen
Angaben
für
das
letzte
Quartal
des
Vorjahres
zugrunde
gelegt
werden,
sondern
ein
anderer,
durch
den
Gesetzgeber
genannter
Zeitraum.
In
light
of
the
legislative
amendments
now
implemented,
calculation
of
maximum
remuneration
for
2015
shall
refer
not
to
statistical
data
for
the
last
quarter
of
the
preceding
calendar
year,
but
to
data
for
another
period
defined
by
the
legislature.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
offensichtlich,
dass
im
genannten
Zeitraum
Modernisierungsbeihilfen
gewährt
wurden.
It
is
therefore
clear
that
aid
for
modernising
vessels
was
granted
during
the
period.
DGT v2019
Diese
sind
in
dem
genannten
Zeitraum
sogar
leicht
zurückgegangen.
In
fact,
it
has
slightly
decreased
over
the
same
period.
Europarl v8
Außerdem
wurden
in
dem
genannten
Zeitraum
in
der
VR
China
große
Lagerbestände
angelegt.
Furthermore,
during
that
same
period,
large
amount
of
Chinese
stocks
have
been
built
up.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorstände
von
AOE
hingegen
erhielten
im
genannten
Zeitraum
eine
Vergütung.
For
the
same
period,
the
tax
effectively
due
by
AOE
in
Ireland
was
EUR
[1-10]
million
for
trading
income
(corresponding
to
a
trading
income
of
EUR
[10-20]
million),
to
which
a
trading
relief
at
source
was
added,
resulting
in
a
tax
liability
of
EUR
[1-10]
million.
DGT v2019
Der
in
Artikel
4
Absatz
3
genannte
Zeitraum
wird
auf
drei
Monate
festgelegt.
The
period
laid
down
in
Article
4
(3)
of
Decision
shall
be
set
at
three
months.
TildeMODEL v2018
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
sind
im
genannten
Zeitraum
Stilllegungen
zu
verzeichnen.
In
other
Member
States,
mine
closures
have
also
taken
place
in
this
period.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzrahmen
wurde
so
für
den
genannten
Zeitraum
auf
12,6
Mio.
EUR
erhöht.
The
budget
was
raised
to
EUR
12.6
million
for
the
period.
TildeMODEL v2018
Der
in
Artikel
5
Absatz
6
genannte
Zeitraum
wird
auf
drei
Monate
festgelegt.
The
period
laid
down
in
Article
5
(6)
of
Decision
shall
be
set
at
three
months.
TildeMODEL v2018
Der
Wiederverkauf
auf
dem
Binnenmarkt
hat
in
dem
genannten
Zeitraum
stark
zugenommen.
Resale
on
the
internal
market
has
increased
sharply
over
that
period.
DGT v2019
In
den
genannten
Zeitraum
fiel
der
Beitritt
von
zehn
neuen
Mitgliedstaaten.
During
this
period
ten
new
Member
States
joined
the
EU.
TildeMODEL v2018
Italien
und
Südafrika
werden
im
genannten
Zeitraum
weiter
als
Stellvertretende
Vorsitzende
fungieren.
Italy
and
South
Africa
will
continue
to
serve
as
Vice-Chairmen
for
the
said
period.
MultiUN v1
Insgesamt
werden
im
genannten
Zeitraum
voraussichtlich
Produktionsmöglichkeiten
von
1,9
Millionen
t
abgebaut
werden.
The
total
of
reductions
in
production
potential
over
the
period
should
therefore
amount
to
1,9
million
tonnes.
EUbookshop v2
Aus
ihnen
geht
hervor,
daß
der
Arbeitsdruck
im
genannten
Zeitraum
gewachsen
ist.
The
surveys
show
that
time
constraints
have
increased
over
this
period
of
time.
EUbookshop v2
Die
Türkei
hatte
im
genannten
Zeitraum
den
niedrigsten
Leistungsindex
der
Dl-Zuflüsse.
Turkey
had
the
lowest
inward
performance
index
throughout
the
period.
EUbookshop v2