Translation of "Genannter zeitraum" in English

Im Jahre 2015 müssen jedoch der Berechnung der maximalen Vergütung nicht die statistischen Angaben für das letzte Quartal des Vorjahres zugrunde gelegt werden, sondern ein anderer, durch den Gesetzgeber genannter Zeitraum.
In light of the legislative amendments now implemented, calculation of maximum remuneration for 2015 shall refer not to statistical data for the last quarter of the preceding calendar year, but to data for another period defined by the legislature.
ParaCrawl v7.1

Somit ist offensichtlich, dass im genannten Zeitraum Modernisierungsbeihilfen gewährt wurden.
It is therefore clear that aid for modernising vessels was granted during the period.
DGT v2019

Diese sind in dem genannten Zeitraum sogar leicht zurückgegangen.
In fact, it has slightly decreased over the same period.
Europarl v8

Außerdem wurden in dem genannten Zeitraum in der VR China große Lagerbestände angelegt.
Furthermore, during that same period, large amount of Chinese stocks have been built up.
JRC-Acquis v3.0

Die Vorstände von AOE hingegen erhielten im genannten Zeitraum eine Vergütung.
For the same period, the tax effectively due by AOE in Ireland was EUR [1-10] million for trading income (corresponding to a trading income of EUR [10-20] million), to which a trading relief at source was added, resulting in a tax liability of EUR [1-10] million.
DGT v2019

Der in Artikel 4 Absatz 3 genannte Zeitraum wird auf drei Monate festgelegt.
The period laid down in Article 4 (3) of Decision shall be set at three months.
TildeMODEL v2018

Auch in anderen Mitgliedstaaten sind im genannten Zeitraum Stilllegungen zu verzeichnen.
In other Member States, mine closures have also taken place in this period.
TildeMODEL v2018

Der Finanzrahmen wurde so für den genannten Zeitraum auf 12,6 Mio. EUR erhöht.
The budget was raised to EUR 12.6 million for the period.
TildeMODEL v2018

Der in Artikel 5 Absatz 6 genannte Zeitraum wird auf drei Monate festgelegt.
The period laid down in Article 5 (6) of Decision shall be set at three months.
TildeMODEL v2018

Der Wiederverkauf auf dem Binnenmarkt hat in dem genannten Zeitraum stark zugenommen.
Resale on the internal market has increased sharply over that period.
DGT v2019

In den genannten Zeitraum fiel der Beitritt von zehn neuen Mit­gliedstaaten.
During this period ten new Member States joined the EU.
TildeMODEL v2018

Italien und Südafrika werden im genannten Zeitraum weiter als Stellvertretende Vorsitzende fungieren.
Italy and South Africa will continue to serve as Vice-Chairmen for the said period.
MultiUN v1

Insgesamt werden im genannten Zeitraum voraussichtlich Produktionsmöglichkeiten von 1,9 Millionen t abgebaut werden.
The total of reductions in production potential over the period should therefore amount to 1,9 million tonnes.
EUbookshop v2

Aus ihnen geht hervor, daß der Arbeitsdruck im genannten Zeitraum gewachsen ist.
The surveys show that time constraints have increased over this period of time.
EUbookshop v2

Die Türkei hatte im genannten Zeitraum den niedrigsten Leistungsindex der Dl-Zuflüsse.
Turkey had the lowest inward performance index throughout the period.
EUbookshop v2