Translation of "Genährt" in English
Genährt
wird
er
von
haßerfüllten
Reden.
It
is
fuelled
by
the
discourse
of
hatred.
Europarl v8
Es
ist
ein
hungriges
Gefühl,
das
genährt
werden
muss.
It's
a
hungry
emotion.
It
must
be
fed.
TED2020 v1
So
viel
wissen
wir:
Terrorismus
wird
durch
Wut
und
Frustration
genährt.
This
much
we
know:
terrorism
is
fueled
by
anger
and
frustration.
News-Commentary v14
Dieser
wird
von
permanenten
Quellen
genährt,
das
Wasseraufkommen
ist
jedoch
variabel.
This
river
is
fed
by
permanent
springs;
the
water
quantity,
however,
varies.
Wikipedia v1.0
Du
hast
an
deinem
Busen
die
Schlangen
genährt,
die
dich
jetzt
beißen.
You
have
nourished
in
your
bosom
the
snakes
that
are
now
stinging
you.
Tatoeba v2021-03-10
Unglücklicherweise
wird
die
fortschreitende
Tragödie
der
EU
typischerweise
von
solchen
Hoffnungsschimmern
genährt.
Unfortunately,
the
EU’s
unfolding
tragedy
characteristically
feeds
on
such
glimmers
of
hope.
News-Commentary v14
Und
es
ist
ein
Prozess,
der
angeregt
und
genährt
werden
kann.
And
it
is
a
process
that
can
be
energized
and
nurtured.
TED2013 v1.1
Die
Korruption
wird
von
der
Kriminalität
genährt
und
nährt
diese.
Corruption
is
fed
by
and
feeding
crime.
TildeMODEL v2018
Frieden
ist
eine
zarte
Pflanze,
die
konstant
gepflegt
und
genährt
werden
muss.
Peace
is
a
fragile
plant
that
calls
for
constant
care
and
nurturing.
TildeMODEL v2018
Gut
genährt
und
ausgeruht,
nahm
er
seinen
Weg
über
den
Atlantik.
Fed
and
rested,
she
beat
her
way
up
the
Atlantic.
OpenSubtitles v2018
Genährt
mit
derselben
Nahrung,
verletzt
mit
denselben
Waffen,
denselben
Krankheiten
unterworfen?
"fed
with
the
same
food,
hurt
with
the
same
weapons...
"subject
to
the
same
diseases.
OpenSubtitles v2018
Geistiges
Eigentum
ist
das
Kapital,
durch
das
die
künftige
Wirtschaft
genährt
wird.
IP
is
the
capital
that
feeds
the
new
economy.
TildeMODEL v2018
Er
wurde
in
unseren
Fabriken
geboren
und
mit
unserem
Geld
genährt.
It
was
born
in
our
factories,
nourished
with
our
money.
OpenSubtitles v2018
Der
durch
Wut
und
Rache
und
Vergeltung
genährt
wird?
The
one
fed
by
anger
and
vengeance
and
retribution?
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
genährt
durch
das
Leben
selbst.
It
feeds
on
life
itself.
OpenSubtitles v2018
An
wie
vielen
Junkies
hast
du
dich
genährt,
Donovan?
How
many
junkies
did
you
feed
on,
Donovan?
OpenSubtitles v2018
Ein
Reich,
das
durch
Blut
genährt
und
durch
Angst
gesichert
wird.
It
is
an
empire
nourished
by
blood,
and
secured
by
fear.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Erde
bist
du
entsprungen,
sie
hat
dich
genährt.
This
earth
gave
birth
to
you,
fed
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
unsere
Fantasien
von
unserem
tiefstem
Verlangen
genährt
wird...
If
our
fantasies
are
fed
by
our
deepest
desires...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Sucht,
die
genährt
werden
muss.
It's
an
addiction
that
needs
to
be
fed.
OpenSubtitles v2018
Wann
haben
Sie
sich
zuletzt
genährt?
When
was
last
time
you
feed?
OpenSubtitles v2018