Translation of "Gemüsekulturen" in English

Auch bei den Bewässerungsanlagen der Gemüsekulturen sind Maßnahmen erforderlich.
Action is also needed in regard to irrigation of the fruit and vegetable farms.
EUbookshop v2

Unser Schwerpunkt liegt in der Unterstützung bei der Züchtung und Bewässerung von Gemüsekulturen.
Our main emphasis lies on the support of breeding and watering vegetable crops.
CCAligned v1

Erdraupen kommen an nahezu allen Gemüsekulturen vor.
Cutworms are found on almost all vegetable crops.
ParaCrawl v7.1

Es ist nicht für Bedachungen für Gemüsekulturen gedacht.
It is not intended for roofing for vegetable crops.
ParaCrawl v7.1

Zwischen Gemüsekulturen sollte es marigolds vysejat oder grün Erlenschösslingen 1,5 Meter arrangieren.
Between vegetable crops should sow marigolds or arrange green branches of alder 1.5 meters.
ParaCrawl v7.1

Die erfahrenen Gemüsegärtner legen sie zwischen den Beeten und lunkami beliebiger Gemüsekulturen aus.
Skilled gardeners display it between beds and holes of any vegetable cultures.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es angezeigt, diese vereinfachten Verfahren langfristig anzuwenden und auf Gemüsekulturen auszudehnen.
It is therefore appropriate to provide that those simplified procedures should apply on a long-term basis and should be extended to vegetable crops.
DGT v2019

Die Erfindung betrifft ferner ein Verfahren zur postemergenten Unkrautbekämpfung in Mais-, Getreide- und Gemüsekulturen.
A further subject of the invention is a process for the treatment of maize, grain and vegetable cultures for postemergent weed control.
EuroPat v2

Zwischen den vielfältigen Gemüsekulturen sind zahlreiche größere und kleinere Biotope und ökologische Ausgleichsflächen angelegt worden.
Many larger and smaller biotopes and ecological compensation areas have been created among the various vegetable crops.
ParaCrawl v7.1

Oft kann man, dass die Gemüsekulturen hörenEr bevorzugt saure Böden, also warum verbringen Kalkung.
Often you can hear that vegetable cropsIt prefers acidic soil, so why spend liming.
ParaCrawl v7.1

Gärtner haben häufig mit einem Befall der Weiße Fliege an Zierpflanzen oder Gemüsekulturen zu kämpfen.
Gardeners often have to struggle with an infestation of Whitefly on ornamental plants or vegetables.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung einer einheitlichen, sehr niedrig angesetzten MRL würde den Einsatz von Pflanzenschutzmitteln in den meisten Fällen unmöglich machen, besonders in Obst- und Gemüsekulturen in den Mittelmeerländern.
The effect of adopting a very low single MRL (maximum residue limit) would be to prevent most use of pesticides, in particular on the fruit and vegetable crops of the Mediterranean countries.
Europarl v8

Noch heute haben der Ackerbau (insbesondere Gemüsekulturen) und der Obstbau eine gewisse Bedeutung in der Erwerbsstruktur der Bevölkerung.
Of the rest of the population, there were 42 members of an Orthodox church (or about 1.51% of the population), and there were 140 individuals (or about 5.03% of the population) who belonged to another Christian church.
Wikipedia v1.0

Noch heute haben der Ackerbau (insbesondere Getreide, Zuckerrüben und Gemüsekulturen) und der Obstbau eine wichtige Bedeutung in der Erwerbsstruktur der Bevölkerung.
Of the rest of the population, and there were 6 individuals (or about 2.18% of the population) who belonged to another Christian church.
Wikipedia v1.0

Der Anteil der nationalen Obergrenzen gemäß Artikel 56 Absatz 2, der auf Obst- und Gemüsekulturen mit Ausnahme von einjährigen Kulturen entfällt, wird wie folgt festgesetzt:
The component of national ceilings referred to in Article 56(2) corresponding to fruit and vegetable crops other than annual crops shall be as follows:
TildeMODEL v2018

In Finnland dürfen Kartoffeln, Hackfrüchte und Gemüsekulturen auf mit Schlämmen behandelten Flächen erst nach Ablauf einer Frist von fünf Jahren angebaut werden.
In Finland five years have to elapse before potatoes, root crops and vegetables can be grown on sludge-treated land.
TildeMODEL v2018

Der Anteil der nationalen Obergrenzen gemäß Absatz 2, der auf Obst- und Gemüsekulturen mit Ausnahme von einjährigen Kulturen entfällt, wird wie folgt festgelegt:
The component of national ceilings referred to in paragraph 2 corresponding to fruit and vegetable crops other than annual crops shall be as follows:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten setzen die Beihilfe je Hektar Fläche, auf der Tomaten und die in Artikel 68b Absatz 2 Unterabsatz 3 aufgeführten Obst- und Gemüsekulturen angebaut werden, anhand objektiver und nicht diskriminierender Kriterien fest.
Member States shall fix the aid per hectare on which tomatoes and each fruit and vegetable listed in the third subparagraph of Article 68b(2) is grown on the basis of objective and non-discriminatory criteria.
DGT v2019

Die Ergänzungszahlung wird Betriebsinhabern gewährt, die eine oder mehrere der in Artikel 68b Absatz 2 Unterabsatz 3 aufgeführten Obst- und Gemüsekulturen anbauen, die von dem betreffenden Mitgliedstaat zu bestimmen sind.
The additional payment shall be granted to farmers producing one or more of the fruit and vegetables, as determined by the Member State concerned, listed in the third subparagraph of Article 68b(2).
DGT v2019

Der Anteil der nationalen Obergrenzen gemäß Artikel 54 Absatz 2, der auf Obst- und Gemüsekulturen mit Ausnahme von einjährigen Kulturen entfällt, wird wie folgt festgesetzt:
The component of the national ceilings referred to in Article 54(2) corresponding to fruit and vegetable crops other than annual crops shall be as follows:
DGT v2019

Die Ergänzungszahlung wird nach den in Titel IV Kapitel 10g genannten Bedingungen Betriebsinhabern gewährt, die eine oder mehrere der folgenden, von dem betreffenden Mitgliedstaat festzulegenden Obst- oder Gemüsekulturen erzeugen, die zur Verarbeitung geliefert werden und unter die Beihilferegelung gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 2201/96 und (EG) Nr. 2202/96 fielen:
The additional payment shall be granted to farmers producing one or more of the following fruit and vegetables which are supplied for processing and were eligible under the aid schemes set out in Regulations (EC) No 2201/96 and (EC) No 2202/96, as determined by the Member State concerned, under the conditions provided for in Chapter 10g of Title IV:
DGT v2019

Die Verwendung von Klärschlamm auf Obst- und Gemüsekulturen während der Vegetationszeit, ausgenommen Obstbaumkulturen, ist verboten.
The use of sludge on fruit and vegetable crops during the growing season, except for fruit-tree crops, is prohibited.
TildeMODEL v2018

Neben ihrer günstigen Wirkung'gegenuber Fliegen, wie z.B. Musca domestica, und Mücken können die Verbindungen der Formel I auch zur Bekämpfung von pflanzenschädigenden Insekten, insbesondere von pflanzenschädigenden Frassinsekten, in Zier- und Nutzpflanzen, insbesondere in Baumwollkulturen (z.B. Spodoptera littoralis und Heliothis virescens) und in Gemüsekulturen (z.B. Leptinotarsa decemlineata und Myzus persicae) eingesetzt werden.
In addition to having a favourable action against flies, such as Musca domestica, and mosquitoes, the compounds of the formula I also have a favourable action against insects that damage plants, especially insects that damage plants by eating, in crops of ornamental plants and useful plants, particularly in cotton crops (e.g. against Spodoptera littoralis and Heliothis virescens) and in crops of vegetables (e.g. against Leptinotarsa decemlineata and Myzus persicae).
EuroPat v2

Vor allem eignen sich Verbindungen der Formel I zur Bekämpfung von pflanzenschädigenden Insekten, insbesondere pflanzenschädigenden Frassinsekten, in Zier- und Nutzpflanzen, insbesondere in Baumwollkulturen (z.B. gegen Spodoptera littoralis und Heliothis virescens) und Gemüsekulturen (z.B. gegen Leptinotarsa decemlineata und Myzus persicae).
Compounds of the formula I are especially suitable for combating insects which damage plants, particularly insects which damage plants by eating, in crops of ornamental plants and useful plants, especially in cotton crops, (for example against Spodoptera littoralis and Heliothis virescens) and in crops of vegetables (for example against Leptinotarsa decemlineata and Myzus persicae).
EuroPat v2

Diesen Eigenschaften zufolge, sind die Verbindungen der Formel I erfindungsgemäss zur Bekämpfung von Insekten, vor allem von Aphiden, in Kulturen von Nutz- und Zierpflanzen, hauptsächlich in Obst- und Gemüsekulturen, besonders geeignet.
By virtue of these properties, the compounds of the formula I are particularly suitable for controlling according to the invention insects, especially aphids, in crops of useful plants and ornamental plants, principally in crops of fruit and vegetables.
EuroPat v2

Neben ihrer Wirkung gegenüber Fliegen, wie z.B. Musca domestica, und Mückenlarven können Verbindungen der Formel I auch zur Bekämpfung von pflanzenschädigenden Frassinsekten in Zier- und Nutzpflanzen, insbesondere in Baumwollkulturen (z.B. gegen Spodoptera littöralis und Heliothis virescens), sowie in Obst- und Gemüsekulturen (z.B. gegen Leptinotarsa decemlineata, laspeyresia pomonella und Epilachna varivestis) eingesetzt werden.
In addition to having a favourable action against flies, such as Musca domestica, and against mosquito larvae, the compounds of the formula I can also be used for combating insects which damage plants by eating, in crops of ornamental plants and useful plants, especially in cotton crops (for example against Spodoptera littoralis and Heliothis virescens), and also in crops of fruit and of vegetables (for example against Leptinotarsa decemlineata, Laspeyresia pomonella and Epilachna varivestis).
EuroPat v2