Translation of "Gemischzusammensetzung" in English

In Abhängigkeit von diesem Wert kann die Gemischzusammensetzung optimiert werden.
Depending on this value, the mixture composition can be optimized.
EuroPat v2

Bei dieser Gemischzusammensetzung arbeitet der Katalysator mit einem sehr hohen Wirkungsgrad.
At this mixture composition, the catalyst operates with a very high efficiency.
EuroPat v2

Die günstigste Gemischzusammensetzung kann durch entsprechende Vorversuche bestimmt werden.
The most favorable mixture composition can be determined by appropriate preliminary experiments.
EuroPat v2

Bei diesen bisher beschriebenen Teil des Gesamtsystems handelt es sich um eine reine Steuerung der Gemischzusammensetzung.
This part of the overall system so far described relates to a pure control of the mixture composition.
EuroPat v2

Bei diesen bisher beschreibenen Teil des Gesamtsystems handelt es sich um eine reine Steuerung der Gemischzusammensetzung.
This part of the overall system so far described relates to a pure control of the mixture composition.
EuroPat v2

Für jede Zylinderbank gibt es somit einen Regelkreis, mit dem die Gemischzusammensetzung gesteuert werden kann.
Hence there is a control loop for each cylinder bank, which enables the mixture composition to be controlled.
ParaCrawl v7.1

Durch die Veränderung des Soll-Spritzabstands sa_soll wird die Gemischzusammensetzung im Brennraum der Brennkraftmaschine nicht verändert.
Changing setpoint injection interval sa_soll does not change the mixture composition in the combustion chamber of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Einem Mikro-Computer, der die Gemischzusammensetzung reguliert, damit die abgekühlte Flüssigkeit in den Kammern nicht austritt und...
A microcomputer that regulates air to fuel ratio... so the sub-cooled fluid in the chambers don't overflow and...
OpenSubtitles v2018

In Figur 11, die in Bezug auf die Vorsteuerung der Gemischzusammensetzung identisch mit den Anlagen der Figur 2 und 5 ist, wurde blockschaltbildmäßig eine Ausführungsform des Kennfeldlernverfahrens mit Mittelvertbildung dargestellt.
The block diagram of FIG. 11 is identical with the block diagrams of FIGS. 2 and 5 with respect to the anticipatory control of the mixture composition and shows an embodiment of the characteristic field learning method including a mean-value generator.
EuroPat v2

In Figur 11, die in Bezug auf die Vorsteuerung der Gemischzusammensetzung identisch mit den Anlagen der Figur 2 und 5 ist, wurde blockschaltbildmäßig eine Ausführungsform des Kennfeldlernverfahrens mit Mittelwertbildung dargestellt.
The block diagram of FIG. 11 is identical with the block diagrams of FIGS. 2 and 5 with respect to the pre-control of the mixture composition and shows an embodiment of the characteristic field learning method including a mean-value generator.
EuroPat v2

Die Leitung 86 führt ein Signal, welches eine Information über die von der Prüfsonde 38 ermittelte Abweichung 106 der Gemischzusammensetzung vom stöchiometrischen Verhältnis enthält.
The line 86 carries a signal representative of a deviation 106 of the air-fuel mixture composition from a stoichiometric ratio, determined by the test probe 38.
EuroPat v2

Analog kann eine Lambda-Korrektur durchgeführt werden, durch die der Lastsollwert (tL soll) entsprechend der gewünschten Gemischzusammensetzung korrigiert wird.
In an analog manner, a lambda correction can be carried out by means of which the load desired value (tLdes) is corrected in correspondence to the desired mixture composition.
EuroPat v2

Im Leerlauffall reagiert ein Lambdaregler auch dann, wenn eine hohe Stellgeschwindigkeit eingestellt ist, zu träge, als daß er dauernd eine Gemischzusammensetzung einstellen könnte, die ein Weiterlaufen der Brennkraftmaschine gewährleistet.
In the case of idling, even when a high setting speed is set, a lambda controller reacts too sluggishly to be able to set constantly a mixture composition which guarantees a continued running of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Der Korrekturfaktor t iEGR gibt an, welchen maximalen Einfluß die Abgasrückführung auf die gesamte Einspritzzeit t i und damit auf die Gemischzusammensetzung bei Hub Soll des Abgasrückführungsventils haben kann.
The correction factor tiEGRM indicates the maximum influence that the exhaust gas recirculation can have on the total injection time ti and therefore on the mixture composition at the command value STRCOM of the exhaust gas recirculation valve.
EuroPat v2

Die während der Verdampfung gewonnenen Meßwerte oder ein daraus in einem Steuergerät aufbereitetes Korrektursignal bewirken eine Änderung der Gemischzusammensetzung des Gemischbildners der Brennkraftmaschine.
The measurement values obtained during the vaporization are utilized to produce a correction signal in a control device to effect a change in the air-fuel ratio in the fuel mixture former of the internal combustion engine.
EuroPat v2

Die Konzentration von Kohlenmonoxid beruht im wesentlichen auf inhomogener Gemischverteilung und auf Schwankungen der Gemischzusammensetzung von Zyklus zu Zyklus.
The concentration of carbon monoxide is based essentially on heterogeneous mixture distributions and on fluctuations of the mixture composition from cycle to cycle.
EuroPat v2

Während es grundsätzlich möglich ist, CO mit einem AIkylnitrit ohne weitere Gemischkomponente umzusetzen, beispielsweise wenn man sich in der Gemischzusammensetzung außerhalb der Explosionsgrenzen befindet, wird vielfach ein Inertgas zur Verdünnung der Reaktionspartner herangezogen.
While it is in principle possible to react CO with an alkyl nitrite without any further mixture component, for example if the composition of the mixture is outside the explosion limits, an inert gas is in many cases used for diluting the reactants.
EuroPat v2

Die Halbperioden, in denen mageres Gemisch vorliegt, sind mit einem Sauerstoffüberschuß im Abgas verbunden, während in den anderen Halbperioden Sauerstoffmangel aufgrund fetter Gemischzusammensetzung vorliegt.
The half periods, in which a lean mixture is present, are associated with an oxygen excess in the exhaust gas; whereas, an oxygen deficiency is present in the other half periods because of a rich mixture composition.
EuroPat v2

Eine solche schnelle Änderung liegt vor allem dann vor, wenn sich ein Wechsel in der Gemischzusammensetzung von fett nach mager oder umgekehrt im Signal der hinteren Abgassonde 5 bemerkbar macht.
Such a rapid change is present when a change in the mixture composition from rich to lean, or vice versa becomes noticeable in the signal of the rearward exhaust-gas probe 5.
EuroPat v2

Dadurch ist eine flexible Anpassung an die speziellen Motorbedürfnisse wie Motordrehmoment, Motorleistung, Kraftstoffparameter und Gemischzusammensetzung möglich.
Thereby flexible adaptation to the special engine requirements such a engine torque, engine power, fuel parameters and mixture composition is possible.
EuroPat v2

Da sich in der Praxis die Einlaufmenge und/oder die Gemischzusammensetzung ständig ändert, werden ständig neue Dampf- und Rücklaufmengen eingestellt.
Since the feed rate and/or the mixture composition continually change in practice, new steam rates and reflux rates are continuously set.
EuroPat v2

In jedem Fall wird die gleiche Gemischzusammensetzung und die gleiche Menge an Gemisch in die Eisenschmelze eingeblasen.
In each case the same composition and the same quantity were injected into the iron melt.
EuroPat v2

Diese Unterschiede im Gemisch führen zu Problemen bei der Entschwefelungsbehandlung, da sich die Gemischzusammensetzung und damit dessen Wirksamkeit im Verlaufe der Behandlung ändern.
These differences in the mixture lead to problems in the case of the desulphurisation treatment since the composition of the mixture and thus its effectiveness change in the course of the treatment.
EuroPat v2

Während es grundsätzlich möglich ist, CO mit einem Alkylnitrit ohne weitere Gemischkomponente umzusetzen, beispielsweise wenn man sich in der Gemischzusammensetzung außerhalb der Explosionsgrenzen befindet, wird vielfach ein Inertgas zur Verdünnung der Reaktionspartner herangezogen.
While it is in principle possible to react CO with an alkyl nitrite without any further component in the mixture, for example if the composition of the mixture is outside the explosion limits, an inert gas is in many cases used for diluting the reactants.
EuroPat v2

So kann man z.B. die beiden aromatischen Monoisocyanate 4-Chlorphenylisocyanat und 3,4-Dichlorphenylisocyant mit geeigneten Katalysatoren mischtrimerisieren, wobei der Anteil an Mischtrimerisat allein durch die Gemischzusammensetzung bestimmt wird.
Thus, for example, the two aromatic monoisocyanates, 4-chlorophenylisocyanate and 3,4-dichlorophenylisocyanate, may be mix-trimerized with suitable catalysts, the proportion of mixed trimer being determined by the composition of the mixture.
EuroPat v2