Translation of "Gemischzusammensetzung" in English
In
Abhängigkeit
von
diesem
Wert
kann
die
Gemischzusammensetzung
optimiert
werden.
Depending
on
this
value,
the
mixture
composition
can
be
optimized.
EuroPat v2
Bei
dieser
Gemischzusammensetzung
arbeitet
der
Katalysator
mit
einem
sehr
hohen
Wirkungsgrad.
At
this
mixture
composition,
the
catalyst
operates
with
a
very
high
efficiency.
EuroPat v2
Die
günstigste
Gemischzusammensetzung
kann
durch
entsprechende
Vorversuche
bestimmt
werden.
The
most
favorable
mixture
composition
can
be
determined
by
appropriate
preliminary
experiments.
EuroPat v2
Bei
diesen
bisher
beschriebenen
Teil
des
Gesamtsystems
handelt
es
sich
um
eine
reine
Steuerung
der
Gemischzusammensetzung.
This
part
of
the
overall
system
so
far
described
relates
to
a
pure
control
of
the
mixture
composition.
EuroPat v2
Bei
diesen
bisher
beschreibenen
Teil
des
Gesamtsystems
handelt
es
sich
um
eine
reine
Steuerung
der
Gemischzusammensetzung.
This
part
of
the
overall
system
so
far
described
relates
to
a
pure
control
of
the
mixture
composition.
EuroPat v2
Für
jede
Zylinderbank
gibt
es
somit
einen
Regelkreis,
mit
dem
die
Gemischzusammensetzung
gesteuert
werden
kann.
Hence
there
is
a
control
loop
for
each
cylinder
bank,
which
enables
the
mixture
composition
to
be
controlled.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Veränderung
des
Soll-Spritzabstands
sa_soll
wird
die
Gemischzusammensetzung
im
Brennraum
der
Brennkraftmaschine
nicht
verändert.
Changing
setpoint
injection
interval
sa_soll
does
not
change
the
mixture
composition
in
the
combustion
chamber
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Einem
Mikro-Computer,
der
die
Gemischzusammensetzung
reguliert,
damit
die
abgekühlte
Flüssigkeit
in
den
Kammern
nicht
austritt
und...
A
microcomputer
that
regulates
air
to
fuel
ratio...
so
the
sub-cooled
fluid
in
the
chambers
don't
overflow
and...
OpenSubtitles v2018
In
Figur
11,
die
in
Bezug
auf
die
Vorsteuerung
der
Gemischzusammensetzung
identisch
mit
den
Anlagen
der
Figur
2
und
5
ist,
wurde
blockschaltbildmäßig
eine
Ausführungsform
des
Kennfeldlernverfahrens
mit
Mittelvertbildung
dargestellt.
The
block
diagram
of
FIG.
11
is
identical
with
the
block
diagrams
of
FIGS.
2
and
5
with
respect
to
the
anticipatory
control
of
the
mixture
composition
and
shows
an
embodiment
of
the
characteristic
field
learning
method
including
a
mean-value
generator.
EuroPat v2
In
Figur
11,
die
in
Bezug
auf
die
Vorsteuerung
der
Gemischzusammensetzung
identisch
mit
den
Anlagen
der
Figur
2
und
5
ist,
wurde
blockschaltbildmäßig
eine
Ausführungsform
des
Kennfeldlernverfahrens
mit
Mittelwertbildung
dargestellt.
The
block
diagram
of
FIG.
11
is
identical
with
the
block
diagrams
of
FIGS.
2
and
5
with
respect
to
the
pre-control
of
the
mixture
composition
and
shows
an
embodiment
of
the
characteristic
field
learning
method
including
a
mean-value
generator.
EuroPat v2
Die
Leitung
86
führt
ein
Signal,
welches
eine
Information
über
die
von
der
Prüfsonde
38
ermittelte
Abweichung
106
der
Gemischzusammensetzung
vom
stöchiometrischen
Verhältnis
enthält.
The
line
86
carries
a
signal
representative
of
a
deviation
106
of
the
air-fuel
mixture
composition
from
a
stoichiometric
ratio,
determined
by
the
test
probe
38.
EuroPat v2
Analog
kann
eine
Lambda-Korrektur
durchgeführt
werden,
durch
die
der
Lastsollwert
(tL
soll)
entsprechend
der
gewünschten
Gemischzusammensetzung
korrigiert
wird.
In
an
analog
manner,
a
lambda
correction
can
be
carried
out
by
means
of
which
the
load
desired
value
(tLdes)
is
corrected
in
correspondence
to
the
desired
mixture
composition.
EuroPat v2
Im
Leerlauffall
reagiert
ein
Lambdaregler
auch
dann,
wenn
eine
hohe
Stellgeschwindigkeit
eingestellt
ist,
zu
träge,
als
daß
er
dauernd
eine
Gemischzusammensetzung
einstellen
könnte,
die
ein
Weiterlaufen
der
Brennkraftmaschine
gewährleistet.
In
the
case
of
idling,
even
when
a
high
setting
speed
is
set,
a
lambda
controller
reacts
too
sluggishly
to
be
able
to
set
constantly
a
mixture
composition
which
guarantees
a
continued
running
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Der
Korrekturfaktor
t
iEGR
gibt
an,
welchen
maximalen
Einfluß
die
Abgasrückführung
auf
die
gesamte
Einspritzzeit
t
i
und
damit
auf
die
Gemischzusammensetzung
bei
Hub
Soll
des
Abgasrückführungsventils
haben
kann.
The
correction
factor
tiEGRM
indicates
the
maximum
influence
that
the
exhaust
gas
recirculation
can
have
on
the
total
injection
time
ti
and
therefore
on
the
mixture
composition
at
the
command
value
STRCOM
of
the
exhaust
gas
recirculation
valve.
EuroPat v2
Die
während
der
Verdampfung
gewonnenen
Meßwerte
oder
ein
daraus
in
einem
Steuergerät
aufbereitetes
Korrektursignal
bewirken
eine
Änderung
der
Gemischzusammensetzung
des
Gemischbildners
der
Brennkraftmaschine.
The
measurement
values
obtained
during
the
vaporization
are
utilized
to
produce
a
correction
signal
in
a
control
device
to
effect
a
change
in
the
air-fuel
ratio
in
the
fuel
mixture
former
of
the
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Die
Konzentration
von
Kohlenmonoxid
beruht
im
wesentlichen
auf
inhomogener
Gemischverteilung
und
auf
Schwankungen
der
Gemischzusammensetzung
von
Zyklus
zu
Zyklus.
The
concentration
of
carbon
monoxide
is
based
essentially
on
heterogeneous
mixture
distributions
and
on
fluctuations
of
the
mixture
composition
from
cycle
to
cycle.
EuroPat v2
Während
es
grundsätzlich
möglich
ist,
CO
mit
einem
AIkylnitrit
ohne
weitere
Gemischkomponente
umzusetzen,
beispielsweise
wenn
man
sich
in
der
Gemischzusammensetzung
außerhalb
der
Explosionsgrenzen
befindet,
wird
vielfach
ein
Inertgas
zur
Verdünnung
der
Reaktionspartner
herangezogen.
While
it
is
in
principle
possible
to
react
CO
with
an
alkyl
nitrite
without
any
further
mixture
component,
for
example
if
the
composition
of
the
mixture
is
outside
the
explosion
limits,
an
inert
gas
is
in
many
cases
used
for
diluting
the
reactants.
EuroPat v2
Die
Halbperioden,
in
denen
mageres
Gemisch
vorliegt,
sind
mit
einem
Sauerstoffüberschuß
im
Abgas
verbunden,
während
in
den
anderen
Halbperioden
Sauerstoffmangel
aufgrund
fetter
Gemischzusammensetzung
vorliegt.
The
half
periods,
in
which
a
lean
mixture
is
present,
are
associated
with
an
oxygen
excess
in
the
exhaust
gas;
whereas,
an
oxygen
deficiency
is
present
in
the
other
half
periods
because
of
a
rich
mixture
composition.
EuroPat v2
Eine
solche
schnelle
Änderung
liegt
vor
allem
dann
vor,
wenn
sich
ein
Wechsel
in
der
Gemischzusammensetzung
von
fett
nach
mager
oder
umgekehrt
im
Signal
der
hinteren
Abgassonde
5
bemerkbar
macht.
Such
a
rapid
change
is
present
when
a
change
in
the
mixture
composition
from
rich
to
lean,
or
vice
versa
becomes
noticeable
in
the
signal
of
the
rearward
exhaust-gas
probe
5.
EuroPat v2
Dadurch
ist
eine
flexible
Anpassung
an
die
speziellen
Motorbedürfnisse
wie
Motordrehmoment,
Motorleistung,
Kraftstoffparameter
und
Gemischzusammensetzung
möglich.
Thereby
flexible
adaptation
to
the
special
engine
requirements
such
a
engine
torque,
engine
power,
fuel
parameters
and
mixture
composition
is
possible.
EuroPat v2
Da
sich
in
der
Praxis
die
Einlaufmenge
und/oder
die
Gemischzusammensetzung
ständig
ändert,
werden
ständig
neue
Dampf-
und
Rücklaufmengen
eingestellt.
Since
the
feed
rate
and/or
the
mixture
composition
continually
change
in
practice,
new
steam
rates
and
reflux
rates
are
continuously
set.
EuroPat v2
In
jedem
Fall
wird
die
gleiche
Gemischzusammensetzung
und
die
gleiche
Menge
an
Gemisch
in
die
Eisenschmelze
eingeblasen.
In
each
case
the
same
composition
and
the
same
quantity
were
injected
into
the
iron
melt.
EuroPat v2
Diese
Unterschiede
im
Gemisch
führen
zu
Problemen
bei
der
Entschwefelungsbehandlung,
da
sich
die
Gemischzusammensetzung
und
damit
dessen
Wirksamkeit
im
Verlaufe
der
Behandlung
ändern.
These
differences
in
the
mixture
lead
to
problems
in
the
case
of
the
desulphurisation
treatment
since
the
composition
of
the
mixture
and
thus
its
effectiveness
change
in
the
course
of
the
treatment.
EuroPat v2
Während
es
grundsätzlich
möglich
ist,
CO
mit
einem
Alkylnitrit
ohne
weitere
Gemischkomponente
umzusetzen,
beispielsweise
wenn
man
sich
in
der
Gemischzusammensetzung
außerhalb
der
Explosionsgrenzen
befindet,
wird
vielfach
ein
Inertgas
zur
Verdünnung
der
Reaktionspartner
herangezogen.
While
it
is
in
principle
possible
to
react
CO
with
an
alkyl
nitrite
without
any
further
component
in
the
mixture,
for
example
if
the
composition
of
the
mixture
is
outside
the
explosion
limits,
an
inert
gas
is
in
many
cases
used
for
diluting
the
reactants.
EuroPat v2
So
kann
man
z.B.
die
beiden
aromatischen
Monoisocyanate
4-Chlorphenylisocyanat
und
3,4-Dichlorphenylisocyant
mit
geeigneten
Katalysatoren
mischtrimerisieren,
wobei
der
Anteil
an
Mischtrimerisat
allein
durch
die
Gemischzusammensetzung
bestimmt
wird.
Thus,
for
example,
the
two
aromatic
monoisocyanates,
4-chlorophenylisocyanate
and
3,4-dichlorophenylisocyanate,
may
be
mix-trimerized
with
suitable
catalysts,
the
proportion
of
mixed
trimer
being
determined
by
the
composition
of
the
mixture.
EuroPat v2