Translation of "Gemeinschaftsvertrag" in English
Der
Gemeinschaftsvertrag
sieht
eine
gemeinsame
Forstpolitik
nicht
vor.
The
Treaty
establishing
the
European
Community
makes
no
provision
for
a
common
forestry
policy.
TildeMODEL v2018
Der
Gemeinschaftsvertrag
sieht
im
Titel
zur
Asyl-
und
Einwanderungspolitik
keine
ausdrückliche
europäische
Zuständigkeit
für
Integrationsmaßnahmen
vor.
The
title
on
asylum
and
immigration
policy
of
the
Treaty
establishing
the
European
Community
does
not
provide
express
EU
competence
with
respect
to
immigration.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
an
waren
zum
Beispiel
die
Kanarischen
Inseln,
die
Azoren
und
Madeira
ein
integrierender
Bestandteil
des
Staatsgebietes
mit
einer
europäischen
Bevölkerung,
die
sich
dort
niedergelassen
hatte,
und
gegenwärtig
ist
das
einzige,
was
wir
verlangen,
daß
auf
die
besondere
Lage
dieser
europäischen
Bevölkerung
Rücksicht
genommen
wird,
die
Tausende
von
Kilometern
vom
europäischen
Kernland
entfernt
ist,
deren
Situation
ganz
anders
ist
und
deshalb
in
den
Gemeinschaftsvertrag
Eingang
finden
muß.
Please
remember
the
very
special
nature
of
this
European
population
living
thousands
of
kilometres
away
from
the
European
heartland.
All
we
are
asking
is
that
they
should
be
given
a
distinct
status
which
recognises,
in
a
Community
treaty,
the
very
special
situation
in
which
they
live.
Europarl v8
Er
verletzte
damit
die
der
Gemeinschaft
durch
den
Gemeinschaftsvertrag
garantierten
Zuständigkeiten
und
verstieß
gegen
den
Vertrag
über
die
Europäische
Union,
in
dem
diesen
Zuständigkeiten
Vorrang
eingeräumt
wird.
By
doing
so,
it
impinged
on
the
competences
granted
to
the
Community
on
the
basis
of
the
Community
Treaty
and
infringed
the
Treaty
on
European
Union,
which
grants
priority
to
these
competences.
Europarl v8
Man
nahm
daher
im
März
und
Mai
1919
an
den
Konferenzen
mit
den
anderen
Thüringischen
Staaten
zur
Bildung
des
neuen
Landes
Thüringen
teil,
stimmte
allerdings
dem
Gemeinschaftsvertrag
vom
Mai
nicht
zu.
It
was
therefore
assumed
in
March
and
May
1919
that
the
conferences
with
other
Thuringian
states
would
create
the
state
of
Thuringia
but,
ultimately,
they
did
not
result
in
an
agreement
that
would
please
all
the
sides.
Wikipedia v1.0
Um
die
in
dem
Gemeinschaftsvertrag
vorgesehene
gemeinsame
Verkehrspolitik
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
fördern,
hat
die
Kommission
rund
60
Maßnahmen
zur
Entwicklung
eines
integrierten
Verkehrssystems
vorgeschlagen14,
insbesondere
im
Bereich
der
Sicherheit
des
Seeverkehrs
und
des
Luftverkehrs.
In
order
to
further
the
common
transport
policy
in
the
European
Community
provided
for
by
the
EC
Treaty,
the
Commission
has
proposed14
some
60
measures
to
develop
an
integrated
transport
system,
including
notably
maritime
safety,
and
air
transport.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
folgender
Regierungskonferenzen
muß
es
daher
sein,
eine
Integration
des
Energiesektors
und
damit
eine
Integration
der
beiden
Energieverträge
in
den
Gemeinschaftsvertrag
zu
erreichen.
It
was
therefore
no
more
than
logical
that
Article
32
of
the
1965
Merger
Treaty
should
have
aimed
at
the
framing
of
the
Treaty
establishing
a
single
European
Community.
EUbookshop v2
Erst
30
Jahre
später,
im
Februar
1986,
wurden
mit
der
„Einheitlichen
Europäischen
Akte"
erstmals
in
einen
Gemeinschaftsvertrag
ausdrückliche
Verweise
auf
die
Grundrechte
aufgenommen.
It
was
not
until
30
years
later,
with
the
Single
European
Act
of
February
1986,
that
the
first
explicit
references
to
fundamental
rights
were
incorporated
into
a
Community
treaty.
EUbookshop v2
Man
nahm
daher
im
März
und
Mai
1919
an
den
Konferenzen
mit
den
anderen
thüringischen
Staaten
zur
Bildung
des
neuen
Landes
Thüringen
teil,
stimmte
allerdings
dem
Gemeinschaftsvertrag
vom
Mai
nicht
zu.
It
was
therefore
assumed
in
March
and
May
1919
that
the
conferences
with
other
Thuringian
states
would
create
the
state
of
Thuringia
but,
ultimately,
they
did
not
result
in
an
agreement
that
would
please
all
the
sides.
WikiMatrix v1
Somit
ist
die
Einheitliche
Akte
der
erste
Gemeinschaftsvertrag,
in
dem
auf
diese
Begrie
Bezug
genommen
wird.
The
Single
European
Act
was
the
first
Community
treaty
to
refer
to
these
concepts.
EUbookshop v2
Die
Studie
muß
auch
den
Versuch
unternehmen,
die
mit
etwaigen
künftigen
Strukturen
einhergehenden
Kosten
zu
bewerten
und
sicherstellen,
daß
die
in
ihr
aufgeführten
Empfehlungen
mit
dem
durch
die
Gemeinschaftsvertrag
festgeschriebenen
juristischen
Rahmen
vereinbar
sind.
It
should
also
attempt
to
assess
the
costs
which
might
be
associated
with
any
future
structures
and
ensure
that
its
recommendations
are
consistent
with
the
legal
framework
provided
by
the
Community
Treaty.
EUbookshop v2
Wenn
das
alles
ist,
was
die
Kommission
zum
Verbraucherschutz
hervorbringen
kann,
dann
lohnt
es
sich
nicht,
den
Verbraucherschutz
in
den
Gemeinschaftsvertrag
aufzunehmen.
If
this
is
all
that
the
Commission
can
come
up
with
on
consumer
protection,
it
is
not
really
worth
putting
it
in
toe
Treaty,
and
I
imagine
toat
Mrs
Bonino
has
to
aU
intents
and
purposes
disowned
it.
EUbookshop v2
Nach
dem
Zusammenschluss
der
der
beiden
Städte
Crefeld
und
Uerdingen
am
Rhein
1929
sollte
der
Bahnhof
entsprechend
dem
Gemeinschaftsvertrag
der
beiden
Städte
die
Bezeichnung
Krefeld-Uerdingen-Rheinbahnhof
(Krefeld:
Krefeld-Uerdingen-Hbf)
tragen.
After
the
merger
of
the
two
cities
of
Crefeld
and
Uerdingen
am
Rhein
in
1929,
the
station
was
renamed
in
accordance
with
the
joint
agreement
of
the
two
cities
as
Krefeld-Uerdingen-Rheinbahnhof.
WikiMatrix v1
Andererseits
bekräftigt
die
COAG,
dass
die
Europäische
Union
nicht
für
einen
Gemeinschaftsvertrag
bürgen
kann,
in
dem
eine
der
unterzeichnenden
Parteien
fortwährend
die
Legalität
und
die
internationalen
Verpflichtungen
verletzt.
In
addition,
COAG
says
the
European
Union
can
not
condone
association
agreements
in
which
one
of
the
signatories
is
constantly
violating
the
law
and
international
obligations.
ParaCrawl v7.1
Damals
trat
als
erster
Gemeinschaftsvertrag
der
Gründungsvertrag
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
(EGKS)
in
Kraft.
This
was
the
date
of
the
first
common
treaty,
which
established
the
European
Coal
and
Steel
Community
(ECSC).
ParaCrawl v7.1
Es
erscheint
mit
in
der
Tat
logisch,
auf
diesen
Vertrag
die
gleichen
Grundsätze
anzuwenden,
wie
wir
sie
für
den
Gemeinschaftsvertrag
zur
Anwendung
bringen
wollen,
doch
ich
muß
mich
und
Sie
fragen:
Wird
die
Konferenz
eine
Diskussion
über
diesen
Vertrag
beginnen
wollen?
I
believe,
in
fact,
that
it
is
logical
to
apply
to
this
Treaty
the
same
principles
we
wish
to
apply
to
the
Community
Treaty,
but
I
wonder
and
would
ask
honourable
Members
whether
the
Conference
will
agree
to
initiate
discussion
on
the
subject
of
this
Treaty.
Europarl v8
Der
Appell
für
eine
einheitliche
europäische
Aufsichtsbehörde
(eine
„europäische
SEC")
ist
momentan
nicht
angebracht:
Weder
im
Gemeinschaftsvertrag
noch
im
Verfassungsentwurf
gibt
es
dafür
eine
rechtliche
Basis.
Die
Rechtssysteme
der
Mitgliedsländer
sind
zu
unterschiedlich,
die
Bestimmungen
noch
nicht
ausreichend
harmonisiert
und
das
Gemeinschaftsrecht
scheint
momentan
eher
auf
Dezentralisierung
ausgerichtet
zu
sein.
The
plea
for
a
single
European
regulator
(a
"European
SEC")
is,
at
the
moment,
misguided:
there
is
no
legal
basis
in
the
Treaty
(or
in
the
draft
constitution),
member
states'
legal
systems
are
too
different,
rules
are
not
sufficiently
harmonized,
and
Community
law
appears
to
be
moving
towards
decentralization.
News-Commentary v14