Translation of "Gemeinschaftsgeist" in English
Das
zeigt,
dass
unter
uns
ein
Gemeinschaftsgeist
herrscht.
This
demonstrates
that
there
is
a
common
spirit
amongst
us.
Europarl v8
Als
Europa
echten
Gemeinschaftsgeist
brauchte,
wählten
zu
viele
zunächst
den
Alleingang.
When
Europe
really
needed
an
‘all
for
one'
spirit,
too
many
initially
gave
an
‘only
for
me'
response.
ELRC_3382 v1
Ich
dachte,
wir
könnten
einige
Wasserschäden
verbergen
und
zugleich
Gemeinschaftsgeist
aufbauen.
I
figured
we
could
cover
up
some
water
damage
and
build
community
spirit
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Gemeinschaftsgeist
wurde
1976
von
Italien
und
Belgien
exemplifiziert.
Italy
and
Belgium
gave
examples
of
that
Community
spirit
in
1976.
EUbookshop v2
Trotzdem
kann
man
mit
solchen
Maßnahmen
einen
gewissen
Gemeinschaftsgeist
erzeugen.
Nonetheless,
some
measure
of
esprit
de
corps
can
be
generated
with
measures
of
this
kind.
EUbookshop v2
Der
Gemeinschaftsgeist
brökkelte
sozusagen
ab,
die
nationalen
Besorgnisse
meldeten
sich
lauter.
The
Community
spirit
eroded,
purely
national
con
cerns
came
more
and
more
to
the
fore.
EUbookshop v2
Was
aber
bedeutet
eine
Gemeinschaft
ohne
Gemeinschaftsgeist?
And
what
is
a
Community
with
no
community
spirit?
EUbookshop v2
Kann
der
Gemeinschaftsgeist
in
unserer
demokratischen
Gemein
schaft
zu
Tage
treten?
In
our
democractic
Community,
can
common
sense
break
through?
EUbookshop v2
Muß
man
sich
über
das
Umsichgreifen
eines
dem
Gemeinschaftsgeist
grundlegend
zuwiderlaufenden
Verhaltens
wundern?
Some
members
consider
that
this
exaggerates
European
weakness.
EUbookshop v2
Ist
das
der
Gemeinschaftsgeist,
von
dem
Sie
sprachen?
Let
'em
go,
Reverend.
This
is
that
'community
spirit'
you
talked
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte,
ich
hätte
diesen
Gemeinschaftsgeist.
I
wish
I
had
that
sort
of
esprit
d'corps.
OpenSubtitles v2018
Gemeinschaftsgeist
und
Zusammenhalt
sind
im
Lager
unserer
sesshaft
gewordenen
MAUTE
Nomaden
immer
vorhanden.
Community
spirit
and
cohesion
are
always
present
in
the
camp
of
our
settled
MAUTE
nomads.
ParaCrawl v7.1
Die
persönliche
Atmosphäre
begünstigt
die
individuelle
Entwicklung
der
Jugendlichen
und
fördert
den
Gemeinschaftsgeist.
The
personal
atmosphere
of
the
Stiftsschule
encourages
the
individual
development
of
the
young
people
in
our
care,
and
promotes
a
sense
of
community
spirit.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Erzbistum
Pontianak
in
Indonesien
stärken
die
Botschaften
den
Gemeinschaftsgeist.
In
his
diocese
of
Pontianak
in
Indonesia,
they
increase
the
community
spirit.
ParaCrawl v7.1
Die
Solidarität
und
der
Gemeinschaftsgeist
der
chilenischen
Bevölkerung
ist
bemerkenswert.
The
solidarity
and
collaborative
spirit
of
the
Chilean
population
is
remarkable.
ParaCrawl v7.1
Bestimmend
sind
für
sie
Solidarität,
Gemeinschaftsgeist
und
das
Handwerk.
They
emphasized
solidarity,
community
spirit
and
manual
work.
ParaCrawl v7.1
Bei
Shen
Yun
habe
ich
Gemeinschaftsgeist
in
allen
Bereichen
des
Unternehmens
gesehen.
In
Shen
Yun
I
saw
team
spirit
manifest
in
every
part
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt
ist
ne
WG
ohne
Gemeinschaftsgeist
.
The
city
is
ne
WG
without
community
spirit.
ParaCrawl v7.1
Jeder
für
sich,
Solidarität
und
Gemeinschaftsgeist
sind
vielleicht
ein
wenig
schwächer
geworden.
Maybe
the
solidarity
and
the
community
spirit
is
weakened.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
teil
am
Gemeinschaftsgeist
für
eine
bessere
Zukunft.
Take
part
in
the
collective
spirit
for
a
better
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
jedes
andere
Projekt
spiegelt
Galileo
den
Gemeinschaftsgeist
wieder
und
nicht
nationale
Egoismen.
More
than
any
other
project,
Galileo
reflects
Community
spirit
rather
than
national
egos.
Europarl v8
Dieses
Übel
hat
einen
Namen,
es
ist,
wie
gesagt,
der
geschwächte
Gemeinschaftsgeist.
We
must
achieve
the
end
of
economic
nationalism
and
the
beginning
of
true
European
integration.
EUbookshop v2