Translation of "Gemacht von" in English
Wir
haben
36
Vorschläge
gemacht,
27
sind
von
der
Kommission
akzeptiert
worden.
We
have
made
36
proposals,
and
27
of
them
have
been
accepted
by
the
Commission.
Europarl v8
Der
Friedensprozeß
hat
gute
Fortschritte
gemacht
seit
Unterzeichnung
von
Dayton
vor
zwei
Jahren.
The
peace
process
has
made
good
progress
since
Dayton
was
signed
two
years
ago.
Europarl v8
Natürlich
haben
sie
einen
Verlust
gemacht,
von
zwei
Milliarden
wurde
gesprochen.
They
clearly
suffered
a
loss
-
a
figure
of
2
billion
was
mentioned.
Europarl v8
Sie
wird
gemacht
von
den
Industriestaaten
und
nicht
zuletzt
von
der
Europäischen
Union.
It
is
a
creation
of
the
industrialised
nations
and
not
least
of
the
European
Union.
Europarl v8
Celluloseacetatpropionat,
nicht
weich
gemacht,
in
Form
von
Pulver
mit:
Cellulose
acetate
propionate,
non-plasticised,
in
the
form
of
powder:
DGT v2019
Ich
habe
wunderbare
Aufnahmen
an
Deck
gemacht,
von
Leuten
an
einem
Rettungsboot.
Priceless!
Oh,
I
caught
some
wonderful
shots
on
deck.
A
little
knot
of
people
around
one
of
the
lifeboats.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
nicht
das
gemacht,
was
alle
von
dir
erwarteten.
Look,
you
didn't
do
what
people
expected
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
In
Eile
gemacht,
wahrscheinlich
von
einer
Kräuterhexe.
Made
in
haste,
likely
by
a
Hedge.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
Jagd
auf
mich
gemacht,
bis
einer
von
uns
tot
ist.
He
would
have
come
after
me,
until
one
of
us
was
dead.
OpenSubtitles v2018
Hättet
ihr
euch
die
Mühe
gemacht,
mir
von
Long
zu
erzählen?
Uh,
were
you
guys
gonna
bother
telling
me
about
Long?
OpenSubtitles v2018
Ein
Veteranenkrankenhaus,
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht...
und
von
Staatsgeld
finanziert.
A
VA
hospital
expansion
open
to
the
general
public,
financed
by
federal
money.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
mich
sehr
nervös
gemacht
als
ich
von
der
Pille
gehört
habe.
It
made
me
really
nervous
hearing
about
that
pill.
OpenSubtitles v2018
Genau
genommen
habe
ich
einen
Freund
und
sie
hat
ein
Foto
von
gemacht.
In
fact,
I-I
have
a
friend,
and
she
took
his
photo.
OpenSubtitles v2018
Habe
ich
etwas
gemacht
von
dem
ich
nichts
weiß?
Have
I
done
something
I
don't
know
about?
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
von
einem
Exfreund
gemacht,
von
uns,
in
seinem
Schlafzimmer.
They
were
taken
by
an
ex-boyfriend,
of
us,
in
his
bedroom.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
genau
das
Gegenteil
gemacht
von
dem,
was
du
tun
solltest.
You've
done
the
exact
opposite
of
everything
that
you
were
told.
OpenSubtitles v2018
Hier
wurde
Geschichte
gemacht
von
George
Everest,
A
history
made
famous
by
George
Everest,
OpenSubtitles v2018
Dazu
gemacht
von
deinem
wertvollen
Mentor,
Ansel.
Made
so
by
your
precious
mentor,
Ansel.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mindestens
4
Fehler
gemacht,
von
denen
ich
weiß.
You
made
it
at
least
four
mistakes
that
I
know
of.
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
einen
Termin
gemacht,
von
dem
ich
nichts
weiß?
Did
she
make
an
appointment
I
didn't
know
about?
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
das
auch
gemacht,
als
wir
von
den
Zylonen
angegriffen
wurden?
Is
that
what
you
were
doing
when
the
Cylons
attacked
the
Twelve
Colonies?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
hab
das
gemacht,
bevor
ich
von
den
Vorwürfen
wusste.
No,
I
did
that
before
I
knew
about
the
charges.
OpenSubtitles v2018
Irgendeiner
hat
eine
Kopie
gemacht
von
Alison's
Armband.
Someone
made
a
copy
of
Alison's
bracelet.
OpenSubtitles v2018
Von
denen
gemacht,
die
nichts
von
der
Welt
wussten.
Made
by
those
that
knew
nothing
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles
gemacht,
was
die
von
mir
wollten.
I
did
everything
they
told
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
durch
irgendeine
Art
gemacht
von
Draht.
I'm
guessing
made
by
some
type
of
wire.
OpenSubtitles v2018