Translation of "Gemacht von" in English

Wir haben 36 Vorschläge gemacht, 27 sind von der Kommission akzeptiert worden.
We have made 36 proposals, and 27 of them have been accepted by the Commission.
Europarl v8

Der Friedensprozeß hat gute Fortschritte gemacht seit Unterzeichnung von Dayton vor zwei Jahren.
The peace process has made good progress since Dayton was signed two years ago.
Europarl v8

Natürlich haben sie einen Verlust gemacht, von zwei Milliarden wurde gesprochen.
They clearly suffered a loss - a figure of 2 billion was mentioned.
Europarl v8

Sie wird gemacht von den Industriestaaten und nicht zuletzt von der Europäischen Union.
It is a creation of the industrialised nations and not least of the European Union.
Europarl v8

Celluloseacetatpropionat, nicht weich gemacht, in Form von Pulver mit:
Cellulose acetate propionate, non-plasticised, in the form of powder:
DGT v2019

Ich habe wunderbare Aufnahmen an Deck gemacht, von Leuten an einem Rettungsboot.
Priceless! Oh, I caught some wonderful shots on deck. A little knot of people around one of the lifeboats.
OpenSubtitles v2018

Du hast nicht das gemacht, was alle von dir erwarteten.
Look, you didn't do what people expected you to do.
OpenSubtitles v2018

In Eile gemacht, wahrscheinlich von einer Kräuterhexe.
Made in haste, likely by a Hedge.
OpenSubtitles v2018

Er hätte Jagd auf mich gemacht, bis einer von uns tot ist.
He would have come after me, until one of us was dead.
OpenSubtitles v2018

Hättet ihr euch die Mühe gemacht, mir von Long zu erzählen?
Uh, were you guys gonna bother telling me about Long?
OpenSubtitles v2018

Ein Veteranenkrankenhaus, der Öffentlichkeit zugänglich gemacht... und von Staatsgeld finanziert.
A VA hospital expansion open to the general public, financed by federal money.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich sehr nervös gemacht als ich von der Pille gehört habe.
It made me really nervous hearing about that pill.
OpenSubtitles v2018

Genau genommen habe ich einen Freund und sie hat ein Foto von gemacht.
In fact, I-I have a friend, and she took his photo.
OpenSubtitles v2018

Habe ich etwas gemacht von dem ich nichts weiß?
Have I done something I don't know about?
OpenSubtitles v2018

Sie wurden von einem Exfreund gemacht, von uns, in seinem Schlafzimmer.
They were taken by an ex-boyfriend, of us, in his bedroom.
OpenSubtitles v2018

Du hast genau das Gegenteil gemacht von dem, was du tun solltest.
You've done the exact opposite of everything that you were told.
OpenSubtitles v2018

Hier wurde Geschichte gemacht von George Everest,
A history made famous by George Everest,
OpenSubtitles v2018

Dazu gemacht von deinem wertvollen Mentor, Ansel.
Made so by your precious mentor, Ansel.
OpenSubtitles v2018

Du hast mindestens 4 Fehler gemacht, von denen ich weiß.
You made it at least four mistakes that I know of.
OpenSubtitles v2018

Hat sie einen Termin gemacht, von dem ich nichts weiß?
Did she make an appointment I didn't know about? I don't know.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie das auch gemacht, als wir von den Zylonen angegriffen wurden?
Is that what you were doing when the Cylons attacked the Twelve Colonies?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich hab das gemacht, bevor ich von den Vorwürfen wusste.
No, I did that before I knew about the charges.
OpenSubtitles v2018

Irgendeiner hat eine Kopie gemacht von Alison's Armband.
Someone made a copy of Alison's bracelet.
OpenSubtitles v2018

Von denen gemacht, die nichts von der Welt wussten.
Made by those that knew nothing of the world.
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles gemacht, was die von mir wollten.
I did everything they told me.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute, durch irgendeine Art gemacht von Draht.
I'm guessing made by some type of wire.
OpenSubtitles v2018