Translation of "Gemäßheit" in English

Nicht das Schicksal handelt, sondern wir handeln in Gemäßheit der Gesetze dieses Schicksals.
It is not destiny that acts, but it is we who act in accordance with the laws of this destiny.
ParaCrawl v7.1

In Gemäßheit einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung wird zum Aushärten des Sandwichbauteils eine Presse oder ein Autoklav verwendet.
According to a further embodiment of the invention, a press or an autoclave is used for curing the sandwich component.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung wird der Viskositätszustand mindestens einer Deckschicht von der Steuer- und Regeleinrichtung durch eine Änderung der Dielektrizitätszahl ermittelt.
According to a further advantageous embodiment, the viscosity state of at least one cover layer is determined by the control- and regulating device by a change in the relative permittivity.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung des Verfahrens wird zur Bildung einer integralen Randabdichtung für das Sandwichbauteil mindestens ein über die Kernstruktur überstehender Randabschnitt mindestens einer Deckschicht vor dem Aushärtungsvorgang in der geschlossenen Vorrichtung zumindest abschnittsweise an mindestens eine Kante der Kernstruktur und/oder an die andere Deckschicht angelegt.
According to a further advantageous embodiment of the method, in order to form an integral border seal for the sandwich component, at least one border section, which protrudes beyond the core structure, of at least one cover layer prior to the curing process in the closed device is at least in some sections placed against at least one edge of the core structure and/or against the other cover layer.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung der Presse ist vorgesehen, dass eine Temperatur mindestens einer Pressfläche mittels der Steuer- und Regeleinrichtung variierbar ist.
According to a further advantageous embodiment of the press, the temperature of at least one press area is variable by means of the control- and regulating device.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Verfahrens wird der Faservorformling in der Fixiervorrichtung durch Wärmezufuhr nach dem Entfernen des Fixierfadens oder der Fixierfäden und/oder dem Entfernen der Tragschicht oder der Tragschichten getrocknet.
In accordance with a further embodiment of the method according to the invention, the fiber preform is dried in the fixing device by heat being supplied after the removal of the fixing thread or the fixing threads and/or the removal of the backing layer or the backing layers.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung wird die Oberflächengeometrie der Unterlage zur Anpassung an eine für den Faservorformling vorgesehene Oberflächengeometrie vor dem Abheben des Faservorformlings verändert.
In accordance with a further embodiment, the surface geometry of the base is changed before the lifting off of the fiber preform for adaptation to a surface geometry that is intended for the fiber preform.
EuroPat v2

In Gemäßheit zu einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung der Erfindung ist mindestens eine Bearbeitungseinrichtung innerhalb wenigstens eines Druckstempels angeordnet.
According to a further exemplary embodiment of the invention at least one processing device is arranged within at least one pressure stamp.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren Ausgestaltung der Erfindung liegt die Abdeckscheibe auf dem Tragrahmen auf, ist insbesondere mit diesem zumindest bereichsweise verbunden.
According to one embodiment of the invention, the cover pane rests on the supporting frame, is joined thereto at least in certain areas.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer vorteilhaften Ausgestaltung erfolgt das Zusammenfügen der Flächengebilde durch Reibrührschweißen, Laserschweißen, Schmelzschweißen, Löten oder dergleichen.
According to an advantageous embodiment, joining the sheet-like formations takes place by friction stir welding, laser welding, fusion welding, soldering or the like.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung des Schalldämmelements sind der Rahmen oder die Rahmen mit jeweils vier Rahmensegmenten gebildet, wobei die Rahmensegmente im Wesentlichen auf Stoß und in etwa rechtwinklig zueinander zur Bildung eines jeweils im Wesentlichen viereckigen Rahmens mit der Grundplatte verbunden sind.
According to a further advantageous embodiment of the sound absorption element, the frame or frames are each formed with four frame segments, wherein the frame segments are essentially connected to the base panel so as to abut and approximately at right angles to each other, in order to form an essentially rectangular frame, respectively.
EuroPat v2

In Gemäßheit einer weiteren vorteilhaften Ausgestaltung sind die Rahmensegmente mit Hohlprofilen, insbesondere mit Rechteckhohlprofilen zur Drainage von Wasser und Fremdpartikeln, gebildet.
According to a further advantageous embodiment, the frame segments comprise hollow profiles, in particular hollow rectangular profiles, for draining away water and extraneous particles.
EuroPat v2

Was das Kind sieht, das macht es nach, weil es sich so bildet, wie es sich in Gemäßheit seines Zusammenhanges mit der Außenwelt bilden muss.
The child copies what it sees because it forms in such a way as it must form in accordance with its coherence with the outside world.
ParaCrawl v7.1