Translation of "Gemüseauflauf" in English
Er
wird
nach
Gemüseauflauf
riechen,
wenn
er
fertig
ist.
He's
going
to
smell
like
a
vegetable
salad
when
he
gets
through
with
that.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
gibt
es
Gurkensandwiches,
Tomatengelee
und
Gemüseauflauf.
Then
there's
cucumber
sandwiches,
tomato
aspic
and
a
vegetable
mold.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
auf
dem
Zimmerfahrrad
konnte
sich
diese
fremde
Familie
gut
vorstellen:
die
Kinder
verweigern
den
Gemüseauflauf,
schreien
vor
dem
Einschlafen,
sie
streiten
sich
in
der
Sandkiste
oder
um
Spielzeug,
das
im
ganzen
Garten
verstreut
ist.
The
woman
on
the
exercise
bike
could
very
well
imagine
this
family
of
strangers:
the
children
refuse
the
vegetable
soufflé,
wail
before
going
to
sleep,
they
quarrel
in
the
sandbox
or
over
toys,
that
are
scattered
across
the
garden.
ParaCrawl v7.1
Ob
Festtagsbraten,
Gemüseauflauf
oder
Lasagne
–
die
Serie
„Special
-
Cooking“
hält
stets
die
passende
Form
bereit!
Festive
roasts,
vegetable
gratin
or
lasagne
–
with
the
series
“Special
cooking“
you
always
have
the
suitable
baking
mould.
CCAligned v1
Genießen
Sie
diesen
trockenen
Rotwein
aus
Portugal
zu
allerlei
vegetarischen
Gerichten
-
angefangen
von
Gemüseauflauf,
über
Pasta
in
würzig-pikanten
Saucen
bis
hin
zu
vegetarischer
Pizza.
Enjoy
this
dry
red
wine
from
Portugal
with
all
kinds
of
vegetarian
dishes
-
from
vegetable
gratins
to
pasta
in
spicy
sauces
to
vegetarian
pizza.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
diesen
süßen
Rotwein
zu
Vorspeisen
und
Tapas,
Pasta
und
Risotto,
Gratin
und
Gemüseauflauf,
zarten
Gerichten
von
Schwein
und
Rind
oder
zu
mildem
Käse.
Enjoy
this
sweet
red
wine
with
appetizers
and
tapas,
pasta
and
risotto,
gratin
and
vegetable
casserole,
tender
pork
and
beef
dishes
or
with
mild
cheese.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
insbesondere
einen
Käseauflauf
genossen,
der
in
seinem
Buch
zum
Gemüseauflauf
wird,
und
beim
Nachtisch
trank
er
einen
seltenen
Sauternes-Wein
mit.
He
had,
particularly,
enjoyed
a
cheese
pie
which,
in
his
book,
becomes
a
vegetable
pie,
and,
at
dessert,
had
partaken
of
a
rare
Sauternes
wine.
ParaCrawl v7.1
Verpassen
Sie
nicht
die
Bauerncroutons,
Pici
und
Pappardelle
mit
Fleischsoße,
Brotsuppe,
Wildschweineintopf
mit
Kartoffeln,
Ente
mit
Schweinebraten,
Bohnen,
Ribollita
(Bohnen
und
Gemüseauflauf)
Kuchen
und
Pasteten
und
viele
andere
leckere
Spezialitäten
unserer
ländlichen
Kultur,
alles
mit
einem
guten
lokalen
Wein
gespült.
Do
not
miss
the
peasant
croutons,
pici
and
pappardelle
(pasta)
with
meat
sauce,
bread
soup,
wild
boar
stew
with
potatoes,
duck
with
roast
pork,
beans,
ribollita
(beans
and
vegetable
casserole)
cakes
and
housewife
pies
and
many
other
delicious
specialties
of
our
rural
culture
all
washed
down
with
a
good
local
wine.
ParaCrawl v7.1
Von
ihm
essen
Kinder
und
Erwachsene
Gemüseauflauf,
Nudeln,
Fisch
ebenso
wie
Pfannkuchen,
Milchreis
und
Kuchen.
Unterschieden
wird
in
flache
und
tiefe
Teller,
Dessertteller,
Kuchenteller
und
Teller
für
Vorspeisen.
Manche
Haushalte
und
auch
in
Firmen
unterscheiden
zwischen
Tellern
und
Geschirr
für
den
alltäglichen
Gebrauch
und
für
besondere
Anlässe
wie
Geschäftsessen,
Hochzeit,
Kommunion,
Konfirmation
und
andere
religiöse
Feste
verschiedener
Glaubensrichtungen.
From
it,
children
and
adults
eat
vegetable
dauphinoise,
noodles,
fish
as
well
as
pancakes,
milk
rice
and
cakes.
It
is
divided
into
flat
and
deep
plates,
dessert
plates,
cake
plates
and
plates
for
starters.
Some
households,
as
well
as
companies,
distinguish
between
plates
and
dishes
for
everyday
use
and
special
occasions
such
as
business
meeting,
wedding,
communion,
confirmation
and
other
religious
festivals
of
different
faiths.
In
addition
to
the
classic
dining
plate,
there
are
special
dishes
for
each
course
and
for
certain
dishes.
ParaCrawl v7.1