Translation of "Geländegang" in English

So ist auch in extremen Fahrzuständen ein sicheres Zurückschalten in den Geländegang während der Fahrt gewährleistet.
Thus, even in extreme driving situations, a reliable shift back into off-road travel during driving is ensured.
EuroPat v2

Das Differenzialgetriebe übernimmt folglich im Geländegang die Funktion eines Längsdifferenzials, indem ein Planetensatz im schlupffreien Betrieb des Fahrzeugs vollständig oder nahezu vollständig im Block umläuft.
In the off-road gear, the differential gear therefore performs the function of an interaxle differential, in that, in the slip-free operation of the vehicle, a planetary set rotates entirely or almost entirely as a solid unit.
EuroPat v2

Die erste Schaltkupplung kann dabei zwei unterschiedliche Schaltstellungen einnehmen, wobei sie für einen direkten Durchtrieb die Eingangswelle mit der ersten Ausgangswelle verbindet oder zur Untersetzung der Drehzahl der ersten Ausgangswelle gegenüber der Drehzahl der Eingangswelle das erste Antriebsrad mit der Eingangswelle kuppelt, so dass die erste Ausgangswelle in diesem Geländegang über das Vorgelege angetrieben wird.
This first shifting clutch can assume two different shift positions, wherein the shifting clutch connects the input shaft to the first output shaft for direct fixed drive, or couples the first input gear to the input shaft in order to reduce the speed of rotation of the first output shaft relative to the speed of rotation of the input shaft, and therefore the first output shaft is driven via the countershaft in this off-road gear.
EuroPat v2

Im Geländegang, in welchem beide Radachsen mit einer Untersetzung angetrieben werden, kann folglich in extremen Schlupfzuständen, die vorzugsweise an einer der beiden Radachsen auftreten, das Differenzialgetriebe mittels der Sperrkupplung gesperrt werden.
In the off-road gear, in which both wheel axles are driven with reduction, the differential gear can therefore be locked using the locking clutch in extreme states of slippage, which preferably occur at one of the two wheel axles.
EuroPat v2

Die Erfindung handelt von einem Verteilergetriebe für Kraftfahrzeuge mit Geländegang, bestehend aus einem Gehäuse, einer Eingangswelle, einer mit dieser koachsialen ersten Ausgangswelle, einer gegenüber dieser versetzten zweiten Ausgangswelle, einer Untersetzungseinheit, einer Kupplungseinheit und einem Versatztrieb.
The invention concerns a transfer case for motor vehicles with off-the-road gear, comprising a casing, an input shaft, a first output shaft, coaxial with the latter, a second output shaft, offset therefrom, a speed-reduction unit, a coupling unit and an offset drive.
EuroPat v2

Das ist wichtig, weil an die Synchronisierung bei dem großen Stufensprung zwischen Strassen- und Geländegang hohe Anforderungen gestellt werden.
This is important because, with the great step change between the on-the-road gear and the off-the-road gear, the synchronization has to meet demanding requirements.
EuroPat v2

Sie wird vor allem für allradgetriebene Personenkraftfahrzeuge und leichte Nutzfahrzeuge mit längsliegendem Motor-Getriebeblock eingesetzt, wobei mittels der Untersetzungseinheit vom Straßengang in einen Geländegang umgeschaltet werden kann, oft auf ein Zwischenachsdifferential verzichtet und der Antrieb der zweiten angetriebenen Achse zuschaltbar ist.
It is used in particular for fourwheel-drive passenger motor vehicles and light commercial vehicles with longitudinal engine-transmission assembly, it being possible to change over from the on-the-road gear into an off-the-road gear by means of the speed-reduction unit, often dispensing with an interaxle differential and it being possible to cut in the drive of the second driven axle.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird bei Einsatz in einem Kraftfahrzeug beispielsweise zwischen einem Straßengang und einem Geländegang gewählt.
When used in a motor vehicle, a choice is made, for example, between a road gear and an offroad gear.
EuroPat v2

Zudem ergeben sich bei einstufigen Planetengetrieben dieser Bauart bei der Auslegung für die für einen Geländegang üblichen Untersetzungen (2:1 bis 3:1) ungünstig kleine Planetenräder.
Moreover, in the case of single-stage planetary transmissions of this form of construction, the design for achieving the reductions (2:1 to 3:1) customary for off-road travel results in unfavorably small planet wheels.
EuroPat v2

Auch steht durch Ausnutzung aller Vorteile für die Kupplungseinheit und für die Zuschaltkupplung so viel Bauraum zur Verfügung, dass die Kupplungen mit Synchronisierungen versehen werden können, an die bei dem großen Stufensprung zwischen Strassen- und Geländegang beziehungsweise bei der großen Drehzahldifferenz, wenn eine der Achsen die Bodenhaftung verliert, sehr hohe Ansprüche gestellt werden.
Also, by all the advantages being utilized, so much construction space is available for the clutch unit and for the cut-in clutch that the clutches can be provided with synchronizations which must meet very high requirements during the pronounced stage jump between road travel and off-road travel or in the case of the high rotational speed difference when one of the axles loses wheel adhesion.
EuroPat v2

Die Kupplungseinheit 6 ist in zwei verschiedenen Stellungen abgebildet: unterhalb der Achse der Abtriebswelle 17 in der Stellung "Straßengang" und oberhalb in der Stellung "Geländegang".
The clutch unit 6 is illustrated in two different positions: in the “road travel” position below the axis of the power take-off shaft 17 and in the “off-road travel” position above it.
EuroPat v2

Im Geländegang verbindet die erste Schaltmuffe 25 den ersten Primärteil 21 mit dem zweiten Sekundärteil 23, somit die Eingangswelle 2 mit der ersten Hohlwelle 12, die den Eingang der Untersetzungseinheit 5 darstellt.
In off-road travel, the first shift sleeve 25 connects the first primary part 21 to the second secondary part 23 and therefore the input shaft 2 to the first hollow shaft 12 which constitutes the input of the reduction unit 5 .
EuroPat v2

Zum Übergang in den Geländegang wird die erste Schaltmuffe 55 nach rechts verschoben, wobei sie wegen der Schiebekupplung 59 stets mit der Eingangswelle 2 antriebsverbunden bleibt.
For transition into off-road travel, the first shift sleeve 55 is displaced to the right, and, because of the sliding clutch 59, it always remains drive-connected to the input shaft 2 .
EuroPat v2

Das Differentialgehäuse 16 ist von einem Hohlrad 19 umgeben, das axial verschiebbar und im Geländegang mit dem Differentialgehäuse 16 drehfest verbunden ist.
The differential housing 16 is surrounded by an annulus gear 19 which is axially displaceable and is rotationally fixedly connected to the differential housing 16 in the offroad gear.
EuroPat v2

Die Räder 17,18 und 19 sind schrägverzahnt und das Hohlrad 19 ist in axialer Richtung verschiebbar, nach links im Straßengang, nach rechts im Geländegang.
The gears 17, 18 and 19 are helical and the annulus gear 19 is displaceable in the axial direction, to the left in the road gear, to the right in the offroad gear.
EuroPat v2

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Antriebseinrichtung zu schaffen, bei der die Bremswirkung an die Fahrgeschwindigkeit und das Fahrzeuggewicht sowohl im Straßen- und Geländegang angepaßt ist.
The problem on which this invention is based is to provide a drive system in which the braking action is adapted to the cruising speed and the vehicle weight both on the road and off-road.
EuroPat v2