Translation of "Geländegang" in English
So
ist
auch
in
extremen
Fahrzuständen
ein
sicheres
Zurückschalten
in
den
Geländegang
während
der
Fahrt
gewährleistet.
Thus,
even
in
extreme
driving
situations,
a
reliable
shift
back
into
off-road
travel
during
driving
is
ensured.
EuroPat v2
Das
Differenzialgetriebe
übernimmt
folglich
im
Geländegang
die
Funktion
eines
Längsdifferenzials,
indem
ein
Planetensatz
im
schlupffreien
Betrieb
des
Fahrzeugs
vollständig
oder
nahezu
vollständig
im
Block
umläuft.
In
the
off-road
gear,
the
differential
gear
therefore
performs
the
function
of
an
interaxle
differential,
in
that,
in
the
slip-free
operation
of
the
vehicle,
a
planetary
set
rotates
entirely
or
almost
entirely
as
a
solid
unit.
EuroPat v2
Die
erste
Schaltkupplung
kann
dabei
zwei
unterschiedliche
Schaltstellungen
einnehmen,
wobei
sie
für
einen
direkten
Durchtrieb
die
Eingangswelle
mit
der
ersten
Ausgangswelle
verbindet
oder
zur
Untersetzung
der
Drehzahl
der
ersten
Ausgangswelle
gegenüber
der
Drehzahl
der
Eingangswelle
das
erste
Antriebsrad
mit
der
Eingangswelle
kuppelt,
so
dass
die
erste
Ausgangswelle
in
diesem
Geländegang
über
das
Vorgelege
angetrieben
wird.
This
first
shifting
clutch
can
assume
two
different
shift
positions,
wherein
the
shifting
clutch
connects
the
input
shaft
to
the
first
output
shaft
for
direct
fixed
drive,
or
couples
the
first
input
gear
to
the
input
shaft
in
order
to
reduce
the
speed
of
rotation
of
the
first
output
shaft
relative
to
the
speed
of
rotation
of
the
input
shaft,
and
therefore
the
first
output
shaft
is
driven
via
the
countershaft
in
this
off-road
gear.
EuroPat v2
Im
Geländegang,
in
welchem
beide
Radachsen
mit
einer
Untersetzung
angetrieben
werden,
kann
folglich
in
extremen
Schlupfzuständen,
die
vorzugsweise
an
einer
der
beiden
Radachsen
auftreten,
das
Differenzialgetriebe
mittels
der
Sperrkupplung
gesperrt
werden.
In
the
off-road
gear,
in
which
both
wheel
axles
are
driven
with
reduction,
the
differential
gear
can
therefore
be
locked
using
the
locking
clutch
in
extreme
states
of
slippage,
which
preferably
occur
at
one
of
the
two
wheel
axles.
EuroPat v2
Die
Erfindung
handelt
von
einem
Verteilergetriebe
für
Kraftfahrzeuge
mit
Geländegang,
bestehend
aus
einem
Gehäuse,
einer
Eingangswelle,
einer
mit
dieser
koachsialen
ersten
Ausgangswelle,
einer
gegenüber
dieser
versetzten
zweiten
Ausgangswelle,
einer
Untersetzungseinheit,
einer
Kupplungseinheit
und
einem
Versatztrieb.
The
invention
concerns
a
transfer
case
for
motor
vehicles
with
off-the-road
gear,
comprising
a
casing,
an
input
shaft,
a
first
output
shaft,
coaxial
with
the
latter,
a
second
output
shaft,
offset
therefrom,
a
speed-reduction
unit,
a
coupling
unit
and
an
offset
drive.
EuroPat v2
Das
ist
wichtig,
weil
an
die
Synchronisierung
bei
dem
großen
Stufensprung
zwischen
Strassen-
und
Geländegang
hohe
Anforderungen
gestellt
werden.
This
is
important
because,
with
the
great
step
change
between
the
on-the-road
gear
and
the
off-the-road
gear,
the
synchronization
has
to
meet
demanding
requirements.
EuroPat v2
Sie
wird
vor
allem
für
allradgetriebene
Personenkraftfahrzeuge
und
leichte
Nutzfahrzeuge
mit
längsliegendem
Motor-Getriebeblock
eingesetzt,
wobei
mittels
der
Untersetzungseinheit
vom
Straßengang
in
einen
Geländegang
umgeschaltet
werden
kann,
oft
auf
ein
Zwischenachsdifferential
verzichtet
und
der
Antrieb
der
zweiten
angetriebenen
Achse
zuschaltbar
ist.
It
is
used
in
particular
for
fourwheel-drive
passenger
motor
vehicles
and
light
commercial
vehicles
with
longitudinal
engine-transmission
assembly,
it
being
possible
to
change
over
from
the
on-the-road
gear
into
an
off-the-road
gear
by
means
of
the
speed-reduction
unit,
often
dispensing
with
an
interaxle
differential
and
it
being
possible
to
cut
in
the
drive
of
the
second
driven
axle.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
bei
Einsatz
in
einem
Kraftfahrzeug
beispielsweise
zwischen
einem
Straßengang
und
einem
Geländegang
gewählt.
When
used
in
a
motor
vehicle,
a
choice
is
made,
for
example,
between
a
road
gear
and
an
offroad
gear.
EuroPat v2
Zudem
ergeben
sich
bei
einstufigen
Planetengetrieben
dieser
Bauart
bei
der
Auslegung
für
die
für
einen
Geländegang
üblichen
Untersetzungen
(2:1
bis
3:1)
ungünstig
kleine
Planetenräder.
Moreover,
in
the
case
of
single-stage
planetary
transmissions
of
this
form
of
construction,
the
design
for
achieving
the
reductions
(2:1
to
3:1)
customary
for
off-road
travel
results
in
unfavorably
small
planet
wheels.
EuroPat v2
Auch
steht
durch
Ausnutzung
aller
Vorteile
für
die
Kupplungseinheit
und
für
die
Zuschaltkupplung
so
viel
Bauraum
zur
Verfügung,
dass
die
Kupplungen
mit
Synchronisierungen
versehen
werden
können,
an
die
bei
dem
großen
Stufensprung
zwischen
Strassen-
und
Geländegang
beziehungsweise
bei
der
großen
Drehzahldifferenz,
wenn
eine
der
Achsen
die
Bodenhaftung
verliert,
sehr
hohe
Ansprüche
gestellt
werden.
Also,
by
all
the
advantages
being
utilized,
so
much
construction
space
is
available
for
the
clutch
unit
and
for
the
cut-in
clutch
that
the
clutches
can
be
provided
with
synchronizations
which
must
meet
very
high
requirements
during
the
pronounced
stage
jump
between
road
travel
and
off-road
travel
or
in
the
case
of
the
high
rotational
speed
difference
when
one
of
the
axles
loses
wheel
adhesion.
EuroPat v2
Die
Kupplungseinheit
6
ist
in
zwei
verschiedenen
Stellungen
abgebildet:
unterhalb
der
Achse
der
Abtriebswelle
17
in
der
Stellung
"Straßengang"
und
oberhalb
in
der
Stellung
"Geländegang".
The
clutch
unit
6
is
illustrated
in
two
different
positions:
in
the
“road
travel”
position
below
the
axis
of
the
power
take-off
shaft
17
and
in
the
“off-road
travel”
position
above
it.
EuroPat v2
Im
Geländegang
verbindet
die
erste
Schaltmuffe
25
den
ersten
Primärteil
21
mit
dem
zweiten
Sekundärteil
23,
somit
die
Eingangswelle
2
mit
der
ersten
Hohlwelle
12,
die
den
Eingang
der
Untersetzungseinheit
5
darstellt.
In
off-road
travel,
the
first
shift
sleeve
25
connects
the
first
primary
part
21
to
the
second
secondary
part
23
and
therefore
the
input
shaft
2
to
the
first
hollow
shaft
12
which
constitutes
the
input
of
the
reduction
unit
5
.
EuroPat v2
Zum
Übergang
in
den
Geländegang
wird
die
erste
Schaltmuffe
55
nach
rechts
verschoben,
wobei
sie
wegen
der
Schiebekupplung
59
stets
mit
der
Eingangswelle
2
antriebsverbunden
bleibt.
For
transition
into
off-road
travel,
the
first
shift
sleeve
55
is
displaced
to
the
right,
and,
because
of
the
sliding
clutch
59,
it
always
remains
drive-connected
to
the
input
shaft
2
.
EuroPat v2
Das
Differentialgehäuse
16
ist
von
einem
Hohlrad
19
umgeben,
das
axial
verschiebbar
und
im
Geländegang
mit
dem
Differentialgehäuse
16
drehfest
verbunden
ist.
The
differential
housing
16
is
surrounded
by
an
annulus
gear
19
which
is
axially
displaceable
and
is
rotationally
fixedly
connected
to
the
differential
housing
16
in
the
offroad
gear.
EuroPat v2
Die
Räder
17,18
und
19
sind
schrägverzahnt
und
das
Hohlrad
19
ist
in
axialer
Richtung
verschiebbar,
nach
links
im
Straßengang,
nach
rechts
im
Geländegang.
The
gears
17,
18
and
19
are
helical
and
the
annulus
gear
19
is
displaceable
in
the
axial
direction,
to
the
left
in
the
road
gear,
to
the
right
in
the
offroad
gear.
EuroPat v2
Der
vorliegenden
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Antriebseinrichtung
zu
schaffen,
bei
der
die
Bremswirkung
an
die
Fahrgeschwindigkeit
und
das
Fahrzeuggewicht
sowohl
im
Straßen-
und
Geländegang
angepaßt
ist.
The
problem
on
which
this
invention
is
based
is
to
provide
a
drive
system
in
which
the
braking
action
is
adapted
to
the
cruising
speed
and
the
vehicle
weight
both
on
the
road
and
off-road.
EuroPat v2