Translation of "Gelegenheitsverkehr" in English

Insgesamt 35 Halteplätze stehen Omnibusunternehmen im Linien- und Gelegenheitsverkehr zur Verfügung.
A total of 35 bus and coach companies are available for regular and occasional services.
WikiMatrix v1

Gelegenheitsverkehr zwischen den Vertragsparteien mit Fahrzeugen, die in einer Vertragspartei zugelassen sind.
Occasional services between Member States in vehicles registered in a Member State
EUbookshop v2

Gelegenheitsverkehr zwischen den Mitgliedstaaten mit Fahrzeugen, die in einem Mitgliedstaat zugelassen sind.
Occasional services between Contracting Parties in vehicles registered in the territory of a Contracting Party
EUbookshop v2

Seitdem, Holz Bucht blieben geschlossen, ist für den Gelegenheitsverkehr verwendet.
Since then, wooden bay remained closed, being used for occasional services.
ParaCrawl v7.1

Verkehrsunternehmer, die Beförderungen im Gelegenheitsverkehr durchführen, müssen vor Antritt jeder Fahrt das Fahrtenblatt ausfüllen.
A carrier operating occasional services shall fill out a journey form before each journey.
DGT v2019

Beim Gelegenheitsverkehr sind die Vorschriften über Entschädigung und Gleichstellung einzuhalten, jedoch nicht die übrigen Vorschriften.
Occasional services will have to comply with the rules on compensation and non-discrimination, but not the other provisions.
TildeMODEL v2018

Ziel war es, neue Modelle für verschiedene Zielgruppenim Bereich Freizeit- und Gelegenheitsverkehr zuentwickeln.
The aim was to develop new models for different target groups in the field of leisure and occasional services.
ParaCrawl v7.1

Der erste Setra aus Ligny war ein S 215 Rational HR für den Überlandlinieneinsatz und Gelegenheitsverkehr.
The first Setra from Ligny was an S 215 Rational HR for intercity operations and occasional transport services.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sollten wir die allgemeine Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken, daß zum Beispiel die verbesserte Definition des Begriffs "Gelegenheitsverkehr" die Anwendung wesentlich vereinfachen und zur Entwicklung eines effizienteren Sektors beitragen wird.
In particular, we ought to draw everyone's attention to the fact that, for example, the improved wording of the definition of occasional services will greatly simplify the application of the regulation and contribute to the development of a more efficient sector.
Europarl v8

Es ist wünschenswert, für den nicht liberalisierten grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr, der weiterhin genehmigungspflichtig bleibt, bestimmte harmonisierte Verfahrensregeln vorzusehen.
It is desirable to provide for certain harmonised rules of procedure for non-liberalised international occasional services, that are thus still subject to authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Im Interesse der Sicherheit im Straßenverkehr und des Umweltschutzes ist es notwendig, eine weit gehende Harmonisierung der technischen Anforderungen vorzusehen, die an die im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Omnibussen zwischen den Vertragsparteien eingesetzten Fahrzeuge gestellt werden.
It is necessary to provide for a high degree of harmonisation of the technical conditions applying to buses and coaches carrying out international occasional services between Contracting Parties in order to improve road safety and protection of the environment.
JRC-Acquis v3.0

Zur Erleichterung und Vereinfachung der Kontrollverfahren ist es notwendig, für die Begleitpapiere wie das Kontrolldokument für den liberalisierten Gelegenheitsverkehr und die Genehmigung und das Antragsformular im nicht liberalisierten Verkehr einheitliche Muster vorzusehen.
It is necessary to provide for uniform models for transport documents such as the control document for liberalised occasional services and also the authorisation and the application form for non-liberalised services in order to facilitate and simplify inspection procedures.
JRC-Acquis v3.0

Die im Rahmen dieses Übereinkommens im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr eingesetzten Omnibusse müssen den in Anhang 2 niedergelegten technischen Normen genügen.
The buses and coaches used to carry out the international occasional services covered by this Agreement shall comply with the technical standards laid down in Annex 2.
JRC-Acquis v3.0

Eine amtlich beglaubigte Kopie der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a) zweiter Gedankenstrich genannten Erlaubnis zur Beförderung von Fahrgästen im grenzüberschreitenden Gelegenheitsverkehr mit Omnibussen ist im Omnibus mitzuführen und den kontrollierenden Beamten auf Verlangen vorzulegen.
A certified true copy of the licence to perform carriage by means of international occasional services by bus and coach referred to in Article 1(1)(a), second indent, shall be kept on the bus or coach and shall be presented at the request of any authorised inspecting officer.
JRC-Acquis v3.0

Die in bestehenden bilateralen Übereinkommen zwischen Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft und anderen Vertragsparteien über den Gelegenheitsverkehr nach Artikel 7 enthaltenen Bestimmungen über Befreiungen von der Genehmigungspflicht können jedoch beibehalten und erneuert werden.
However, the provisions granting an exemption from authorisation contained in existing bilateral agreements between Member States of the European Community and other Contracting Parties for occasional services mentioned in Article 7 may be maintained and renewed.
JRC-Acquis v3.0

Gelegenheitsverkehr ist der Verkehrsdienst, der nicht der Begriffsbestimmung des Linienverkehrs, einschließlich der Sonderformen des Linienverkehrs, entspricht und für den insbesondere kennzeichnend ist, daß auf Initiative eines Auftraggebers oder des Verkehrsunternehmers selbst vorab gebildete Fahrgastgruppen befördert werden.
Occasional services are services which do not meet the definition of regular services, including special regular services and which are characterized above all by the fact that they carry groups of passengers assembled on the initiative of the customer or the carrier himself.
JRC-Acquis v3.0

Wird ein Gelegenheitsverkehr von einer Gruppe von Verkehrsunternehmen betrieben, die für Rechnung desselben Auftraggebers tätig sind, und nehmen die Fahrgäste dabei gegebenenfalls bei einem anderen Verkehrsunternehmen derselben Gruppe eine Anschlußverbindung auf der Strecke wahr, muß sich das Original des Fahrtenblattes in dem diesen Dienst ausführenden Fahrzeug befinden.
In the case of an international occasional service provided by a group of carriers acting on behalf of the same contractor, and which may include the travellers catching a connection en route with a different carrier of the same group, the original of the journey form shall be kept on the vehicle carrying out the service.
JRC-Acquis v3.0

Die Beförderungsgenehmigung, von der gemäß Artikel 5 Absatz 3 des ASOR der in seinem Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c) genannte Gelegenheitsverkehr abhängig gemacht werden kann, soweit die Bedingungen von Artikel 5 Absatz 2 des ASOR nicht erfuellt sind, wird von den zuständigen Behörden des betreffenden Mitgliedstaats erteilt.
The transport authorization to which the occasional services referred to in Article 2 (1) (c) of the ASOR may be made subject in accordance with Article 5 (3), where the conditions laid down in Article 5 (2) are not satisfied, shall be issued by the competent authorities of the Member State concerned.
JRC-Acquis v3.0